前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇美語口語范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
每種語言都有一些生動有趣的詞匯,用以形容人的不同特性。美國口語中經常使用的一些描述各種人的習慣用語不僅能讓你了解美國文化,而且有助于掌握更地道、更純正的美式口語。
下面是一些有趣的例子:
1. nerd和jock是美國學生常用的兩個俗語。nerd的意思和漢語中的“書呆子”類似。這類人聰明勤奮,但卻過于保守嚴肅,在校園里頗讓人瞧不起。jock則恰恰相反。他們魁梧帥氣,很受女孩子們的歡迎,尤其擅長American football和basketball等各種體育運動。當然,校園中也不乏漂亮的girl jocks.
2. egghead這個詞在1952年的美國總統大選中被首次使用。當時的競選雙方分別是二戰盟軍總司令艾森豪威爾和書生氣十足的伊利諾伊州州長史蒂文森。史蒂文森精心準備的競選演講文字華麗晦澀,只有和他一樣的知識分子才會感興趣。因此對手取笑他說:Sure, all the eggheads love Stevenson. But how many eggheads do you think there are。 egghead的意思,就是指書生氣很足的知識分子。
3. hick和city slicker這兩個詞的意思在各種語言中一定都能找到對應的詞,它們分別是城里人和鄉下人對對方的貶稱。hick的意思是“鄉巴佬,土包子,”而slick字面意思是“圓滑的,油滑的”,因而city slicker也就是鄉下人眼中的“城里老油子,打扮光鮮,老于世故卻不可信的城里滑頭”。
4. turkey(火雞),shrimp(蝦)和crab(螃蟹)這三種動物在美國人眼中會是什么人呢?turkey是美國人在Thanksgiving Day和Christmas Day家家都要吃的食物。但是,活的火雞樣子難看,行動又笨拙,所以turkey就用來形容那種愚蠢無用的人。而那種雇用了這些turkey,又不能開除他們的政府或商業機構就被稱作turkey farm。shrimp常被用于指代那些個子矮小的人或無足輕重的小人物。請看下面的句子:You may call Napoleon a little shrimp. But for a shrimp, he certainly made the rest of Europe tremble.而crab因為長相丑陋兇惡,常被用來指那些性格暴躁、脾氣很壞的人。
5. baby boomer, yuppie(雅皮士), dink(丁克),sandwich generation這四個詞反映了美國經濟和社會變化。二戰結束后的二十年內,美國人口激增,那個時期出生的人在美國被稱作baby boomers,因為boom有激增、暴漲之意。yuppie(雅皮士)(young urban professionals)是指生活在大城市、受過高等教育、生活富裕的成功職業人士。dinks (double income, no kids)是指那些有很好的工作和收入,但是不要孩子的夫婦。sandwich generation則恰恰相反,他們是既要贍養老人,又要撫養下一代,像三明治一樣被夾在中間的經濟負擔較重的一群人。
6. couch potato和mall rat是兩個和美國人生活習慣有關的俗語。couch potato指一有時間就坐在沙發上看電視的人,一聲不吭,一動不動,就像一個圓滾滾的土豆。而mall rat當然不會是購物中心的真老鼠,而是指沒事兒老喜歡到mall(大商場)里去逛的人。
7. backseat driver, wheeler-dealer, free-wheeler, fifth wheel是四個和汽車有關的常用習語。backseat driver坐在汽車后排,卻不停地對前面開車的人指手畫腳,因此是指那些自己不在崗位上,但是卻喜歡給在位的人提供人家不需要的意見的人。wheeler-dealer精明能干,是那種善于運用權利和財勢在政治或商業活動中為所欲為,獨斷獨行的人。free-wheeler喜歡自由,不受約束,是指那些不愿意遵守自己工作單位的規章制度,想怎么做就怎么做的人。而fifth wheel的意思則很好猜出。一輛汽車只有四只輪子,那么,fifth wheel當然是多余的、不受歡迎的人了。
8. green thumb和all thumbs也是兩個很有意思的俗語。green thumb指善于養花種草的人,這些人總是能把花園收拾得綠色怡人,養出來的花草光亮健康,羨煞那些費了很多勁兒,種出來的花草蔬菜卻總是半死不活的人。所以,green thumb就是那些很會養花種草的人。如果說一個人是all thumbs會是什么樣呢?想想看,拇指雖好,可要是十個指頭都長成短短粗粗的拇指,干起活來肯定很難受。因此all thumbs便是形容一個人笨手笨腳。
9. penny-pincher和cheapskate都是指花錢很小心、吝嗇的人。penny是一美分,pinch意為“捏”,顧名思義,penny-pincher就是那些連一分錢都要在手里捏得緊緊的、舍不得花出去的人。cheapskate則是萬事以省錢為本,越省越好,請客最多帶你去MacDonald。這種人往往不受歡迎,尤其令他們的女朋友反感。從這個意義上說,cheapskate比penny-pincher更貶損。
美國人和英國人口音為什么會不同?
In 1776, whether you were declaring America independent from the crown or swearing your loyalty to King George III, your pronunciation would have been much the same. At that time, American and British accents hadn’t yet diverged. What’s surprising, though, is that Hollywood costume dramas get it all wrong: The Patriots and the Redcoats spoke with accents that were much closer to the contemporary American accent than to the Queen’s English.
1776年,無論你是宣布美國獨立或是宣誓效忠英王喬治三世,你的發音都是大致相同的。當時,美式和英式口音尚未分化。然而,令人驚訝的是,好萊塢古裝片都搞錯了:愛國者美國兵和英國兵(美國獨立戰爭時期英國士兵穿紅色軍上衣)的發音更接近于當代美式口音而不是女王時期的標準英語。
It is the standard British accent that has drastically changed in the past two centuries, while the typical American accent has changed only subtly.
Traditional English, whether spoken in the British Isles or the American colonies, was largely rhotic. Rhotic speakers pronounce the “R” sound in such words as “hard” and “winter”, while non-rhotic speakers do not. Today, however, non-rhotic speech is common throughout most of Britain. For example, most modern Brits would tell you it’s been a “hahd wintuh”.
It was around the time of the American Revolution that non-rhotic speech came into use among the upper class in southern England, in and around London. According to John Algeo, this shift occurred because people of low birth rank who had become wealthy during the Industrial Revolution were seeking ways to distinguish themselves from other commoners; they cultivated the prestigious non-rhotic pronunciation in order to demonstrate their new upper-class status.
在過去的兩個世紀,標準的英式口音已發生巨大變化,而典型的美式口音則只有微妙改變。
傳統英語,無論是在英倫三島或美國殖民地,其發音大部分都帶有卷舌音。帶卷舌音的人在說“hard(艱難)”和“winter(冬季)”這類詞時,總是發出“R”音,而不帶卷舌音的人則不然。然而今天,在英國大部分地區,人們說話通常都不帶卷舌音。例如,大部分現代英國人會跟你說,這是一個“hahd wintuh(嚴冬)”。
大約在美國獨立戰爭時期,在英格蘭南部的倫敦及附近地區,上層階級之間開始用非卷舌音講話。據約翰?艾爾吉奧的說法,之所以發生這種轉變,是因為出生于低階層的人們在工業革命時期已發家致富,他們極力尋求使自己有別于其他平民的方法;他們逐步養成久負盛名的非卷舌音發音,以顯示他們的新貴地位。
“London pronunciation became the prerogative of a new breed of specialists―orthoepists and teachers of elocution. The orthoepists decided upon correct pronunciations, compiled pronouncing dictionaries and, in private and expensive tutoring sessions, drilled enterprising citizens in fashionable articulation,” Algeo wrote.
The lofty manner of speech developed by these specialists gradually became standardized―it is officially called “Received Pronunciation” ―and it spread across Britain. However, people in the north of England, Scotland and Ireland have largely maintained their traditional rhotic accents.
Most American accents have also remained rhotic, with some exceptions: New York and Boston accents have become non-rhotic. According to Algeo, after the Revolutionary War, these cities were “under the strongest influence by the British elite.”
艾爾吉奧寫道:“倫敦發音成為專家們――正音學研究者和朗誦教師――對一種新口音的特權。正音學研究者們決定修正發音,編纂發音詞典,并在私低下收費高昂的輔導課上,用流行的發音方式對一些努力進取的公民進行訓練”。
美麗平安校園標語口號:
1:安全校園逢盛期,莘莘學子迎佳音。
2:提高自防自救能力,保障自身生命安全。
3:同創海經和諧秩序,共建海經安全校園。
4:文明守紀樹良風,安全教育我先行。
5:論生命不分貴賤,講安全不分你我。
6:安全意識天天有,校園生活樂悠悠
7:規則伴我心,安全伴我行
8:平安校園在我心,安全行動手中行
9:美好的生活從自身的文明開始,成功的未來從生命的安全起步。
10:(教學樓樓道)人濟濟其擁堵兮,吾將慢性而求穩。
11:構建文明新校園,須要安全做先鋒。
12:樹立人生價值,提高安全意識。
13:增強安全意識,遵守安全章程,掌握安全技能。
14:安全是最大的節約,事故是最大的浪費。
15:多一份小心,多一份安心,多一點當心,多一點放心。
16:放火之心不可有,防火之心不可無。
17:誰小看安全問題,安全就讓誰出問題。
18:微笑遼闊無界,安全超于一切。
19:今日今時我為安全而注意,明日明刻安全為我為牽伴。
20:事事安全牢記人心,人人幸福灑滿校園。
21: 人生起落,安全保障 。
22: 和諧校園,共創藍天,安全之責,盡在你我。
23: 謹慎行事隨時做,幸福安全伴一生 。
24: 健康的生活為我們增添姿彩,安全的意識為我們保駕護航 。
25: 呵護自己的生命就是對親人最大的回報。
26: 安全關系著你我他,你我他安全被關心。
27: 明天的幸福靠今天,今天的平安靠安全
28: 居安思危天天樂,防患未然。
29: 立安全意識,走平安之路,創和諧校園,舞海經風采。
30: 碧波邊:進一步,遺恨一世,退一步,成全一家。
31: 讀安全課本,掌生命之握。
32: 緊繃安全琴弦 奏響生命樂章
33: 校園講安全,伴隨你我他。
34: 安全工程鑄廣廈萬家,先進技術育優秀人才
35: 唱響紅歌之魂,奏響安全之曲(鳴響安全之鐘)
36: 警惕誠可貴,謙讓價更高,君為安全故,兩者豈敢拋。
37: 齊心協力共創防火高墻,攜手共進打造平安校園。
38: 六月驕陽九月天,已是你我游泳時,岸上不知防患早,水下方愧溺水遲。 39: 人人持有一卡通,健康衛生伴我行。
40: 火不單行,防患未燃。
41: 萬眾一心共創平安校園,互助友愛同筑和諧海經。
42:不為一時的沖動放棄自己的美好未來,安全、和諧、文明校園由你我來創建! 43: 出門多看一眼,遇事多想一點,安全放重一點。
44: 你愛湖水,湖水也會“溺愛”你。
45: 馬虎人,一失足成千古恨;遵章者,三思行享百年福。 46: 踏入校園,走進平安,建設和諧校園,增強自我防范。 47: 大事小事講安全,時時刻刻顧安全。
48: 嚴是愛,松是害,安全給力,平安天天在。
49: 不管是騎神馬,還是坐浮云,安全第一。
50: 繃緊安全弦,奏響青春歌!
51: 深海莫去戲,書海任你游!
52: 鑰匙隨身帶,門窗隨手關!
53: 紙幣莫過手,一卡通健康!
54: 理想,只有在安全的直行線上才會綻放美麗的花朵。
55: 今天我們為校園安全建設栽下一棵小樹,未來它將在這里成蔭。 56: 文明在細節,安全須防患,關愛生命旅程,行萬里平安路。 57: 安全情系生命,文明創造和諧,建設平安校園,你我共同責任。 58:以我安全之心,換我校園和諧。
如《荷塘月色》描寫在一個四周靜謐而“我”的心里頗不寧靜的滿月的夜晚,“我”想去荷塘欣賞“另一番的樣子”的景色,此時:
妻在屋里拍著閏兒,迷迷糊糊地哼著眠歌。我悄悄地披了大衫,帶上門出去。
這一節口語準確地再現了彼時彼地的情景,以及“我”較為復雜的心緒:這里,尤其一個“帶”字更為傳神。它自然、逼真、明晰地表現了“我”當時的心情:生怕驚動“迷迷糊糊哼著眠歌”的妻和快要入睡的閏兒,又不愿打破四周環境的寂靜,從而曲折地反映出“我”向往暫時寧靜的心境;“帶”還表明“我”去的地方不遠,離家的時間不長,同文章中間的“我且受用這無邊的荷塘月色好了”的“且”字相應,同文末的“輕輕地推門進去”相合。如果將“帶”替換成“關”“扣”“搭”或“鎖”等詞都會大為遜色。這一節口語為“我”將要去欣賞靜謐、朦朧、柔和、優美的荷塘月色從環境到情緒都作了很好的鋪墊。
二、 俊秀
且看《松堂游記》中寫一個夏天,“我”S夫婦同游松堂,晚上準備賞月。三人賞月心切。文中是這樣細膩描述當時情境的:
可惜我們來的還不是時候,晚飯后在廊下黑暗里等月亮,月亮老不上,我們什么時候談,又賭背詩詞,有時也沉默一會兒。
一個“老”字含意頗豐。“我”和S夫婦吃過晚飯就來等月亮上來,可是左等不上來,右等還是不上來;不上來還是要等,等責怪、怨懟的心緒都盡含在“老”字之中了。然而,越是心切越是要等,索性就用“賭詩背詞”,看誰背得多,背得好,在背中比喻贏,勝的如何授獎,負的如何收“罰”,真是難摹之狀,,難抒之意便呈現眼前了。
三、諧和
《春》開頭是這樣的:
“ 盼望著,盼望著,春天的腳步近了。
一切都象剛睡醒的樣子,欣欣然張開了眼。山朗潤起來了,水漲起來了,太陽的臉紅起來了。”
上面兩節文字讀起來節奏短促而輕快,氣勢暢達而傾瀉,將作者早已盼望的春天到來而終于盼到時的興奮、喜悅-----熱烈而奔放的歡呼,震撼人心的叫喊,表現得何等真切,急切,深切!尤其是句末的五個“了”字,平中見奇,擲地有聲。這里的“了”不再是表示動作完成的一般助詞了,它已肩負起協調音韻,增強語句的節奏感,濃化感情的重任,使作者熱愛、贊美、向往春天的激情傾注于語句之間,給人以奮發向上的美感力量。
朱先生的散文口語,還表現在同書面語、文言詞語的并用中顯示出錯落的和諧美,在《威尼斯》中,作者贊美圣馬克堂的美麗,說它的建筑融匯了幾種不同的式樣,文中這樣評價道:
所以在莊嚴華妙,兼而有之;這正是威尼斯人的漂亮勁兒。
威尼斯圣馬克堂的莊嚴、華美用文言詞語來表達很恰當;威尼斯人的莊重、美麗則用口語來描述很得體;而且“漂亮勁兒”將圣馬克堂的建筑美同意大利人的性格沒聯系起來了。“漂亮勁兒”似乎使人想到要多美有多美,而且把這種美寫動了,寫活了。你說寫物,倒象寫人,卻象寫物。文言詞語同口語并用,雅俗融合,別具風格。
朱自清散文中的口語,還能創造出一種藝術氛圍,在特定的氣氛和情調中透出詩一般的韻味,這是所謂的情韻美。在《巴黎》的開口中,作者是這樣用口語來描述這座世界聞名的藝術之城的:
一、教師不吝嗇口語訓練時間,認真備口語課
要達到《英語教學大綱》提出的英語教學應“培養學生在口頭上和書面上初步運用英語進行交際的能力”的目的,就不能吝嗇口語訓練的時間,不能隨意砍掉或隨便應付新教材提供的許多豐富的口語練習活動 。教師要充分利用新教材的優勢,組織好教材中設計的Warming up, Speaking等各種口語活動, 鼓勵學生在全班闡述自己的或組內同學的觀點。教師要認真備口語課,充分利用現代化教學設備,如電腦、錄像、幻燈等, 盡可能使活動多樣化、趣味化,創造以學生為中心的課堂局面。
二、結合教材,培養“說”的能力
(一)用“Warming up”部分激發“說”
教材中的熱身部分,均是以圖片、問題的形式呈現出的,有利于激發學生的學習興趣,也是培養“說”的重要環節。如在教人教版必修一Unit3時,教師可事先設計一些問題,如:
Do you like traveling? Why?
Where have you been?
Where do you want to go and why?
How do people travel?
Can you imagine traveling by bike through several countries?
鼓勵學生自由討論,根據學生平時旅游過的地方,互相提問介紹,進而達到訓練口語和引人閱讀文章的作用。但如果教師討論的切入點選擇不對,大多數學生感到無從開口,就會使討論不能繼續下去。所以,教師應根據學生的實際水平捕捉討論的切入口,做到人人能說,個個會講。通過討論,學生覺得原來英語并不像想象得那么困難,如:在教Unit 1 Friendship時,讓學生聯系課文,通過自己親身體會和理解,討論以下問題: Do you have any friends? Are you good to your friends? Do you know why people make friends with one another? 這樣一些平時不愛開口的學生,對于這樣的問題也非常感興趣,都能說出些東西來。
(二)用“聽力”部分練習“說”
在聽力訓練中,教師指導學生簡述聽力材料內容。通過對各種各樣的真實英語語言材料的學習,提高說的能力。在教必修一Unit5時,教師向學生收集一些聽力信息詞語,并把他們板書在黑板上,如:English Bible, famous, was born, why, 讓學生用這些提示詞語連詞組句,把William Tyndale簡單地復述出來。
(三)用“口語”部分模仿“說”
英語學習離不開模仿。根據該部分提供的對話內容以及對話后所給出的有用習慣用語和句型,教師可讓學生學習英語的表達和結構,組織語言,創造出一個新的對話,以配對的方式,在課堂內模仿“說”。教師可用多媒體播放視頻,便于學生模仿。
三、豐富課外活動,培養高中生口語學習興趣
(一)課外活動的組織及內容
開展英語課外活動,必須與課堂教學內容有機地結合起來,教師要根據教學內容給定活動內容。教師可大范圍、小范圍地組織課外活動,大至全校性地,如英語角,小至班級內的,如猜單詞比賽。可組織的課外活動內容很多,英語演講會、英語歌曲比賽、英語故事會、英語詩歌朗誦會、英語游園會、英語戲劇表演、對電影進行配音等各種形式的活動。這些活動大大刺激了學生的求知欲,學生積極參與,提高了學生學習英語的興趣,拓展了英語視野,能夠極好地鍛煉學生的口語。
(二)實施“課后錄音”的口頭作業
實施“課后錄音”的口頭作業,會遇到許多意想不到的問題,針對不同類型的問題可采取不同的解決方法:①教會學生使用錄音機;②與個別家長取得聯系,希望他們能給孩子提供必要的學習條件;③放幾盤質量較高的錄音帶給學生家長們聽。漸漸地學生就會產生興趣,從只求交上錄音帶不求錄音質量的狀況中擺脫出來,力求高質量完成錄音作業。學生能夠積極參與練習口語,自然會有不小地提高。
四、堅持進行口語測試
英語口試還不作一般考試的要求,所以,學生不會創造氛圍去說英語。基于這種情況,我們應努力讓學生了解,好的聽力不僅對筆試有幫助,它更是一種能力的體現,因為我們學英語的目的不是為了考試,考試是作為一種督促的手段,我們的目的是用英語來進行交際。口頭交流是最簡單最普遍的交際方式。而只有我們在聽得懂別人說的話和說得出自己的觀點時,我們才有交流。所以堅持進行口語測試是保障口語訓練的一個有效措施。它能使學生對英語口語引起足夠的重視,還能讓學生及時了解自己的口語訓練成果。在進行口語測試時我們可以采用這樣幾種形式:①朗讀短文或表演對話。這一形式可以督促學生課外進行大量朗讀,訓練良好的語音和語調,形成語感。②限制性情景反應, 即教師向考生提供一個較為簡單的情景,要求學生使用一定的語言結構或日常用語對其作出恰如其分的反應。在這一形式中學生可將課文對話中學過的有用材料進行活學活用。③看圖說話。既檢測學生的口頭表達能力還檢測他們的想象力。④復述。能考核學生的口頭概括能力和重新組織語言文字的能力。⑤口頭作文。這屬于有一定難度的口試形式,適合于水平較高的學生。學生不但要有豐富的想象力及組織能力,還要根據體裁、角色考慮陳述時語言的貼切性。
參考文獻:
[1]吳楨福主編,《英語初級口語教程》, 北京外國語學院。