首頁 > 文章中心 > 古典文學作品

      古典文學作品

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇古典文學作品范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

      古典文學作品

      古典文學作品范文第1篇

      古典文學作品隨文寫作語文教學一、隨文寫作的概念

      所謂隨文寫作,即在閱讀教學中充分挖掘教材寫作因素,因“文”而異進行寫作訓練,及時地把寫作訓練有機地揉進閱讀教學,引導學生讀中悟寫、從讀學寫,實現以讀促寫、讀寫結合。初中語文教材中的很多作品可以隨文而教,以讀促寫,但在實際教學過程中往往以現代作品為讀寫范本居多。在古典文學作品教學中進行隨文寫作訓練是提高寫作教學效率行之有效的方法之一。

      二、初中古典文學作品教學存在的不良現象

      語文教材所選的古典文學作品都是文質兼美、具有典范性的佳作,既能賦予學生寫作需要的思想情感的給養,又能提供寫法技巧的借鑒等。教學中僅僅把它們當作閱讀教材來使用,人為地致使文學經典作品的閱讀教學和寫作教學脫節,造成大量“資源”浪費,使學生無法實現有效積累。而且,在教學過程中教師往往為了追趕進度而草率結束新課,或者在剛剛引發了一點學生的學習興趣時戛然而止,硬生生的將學生對古典作品“一探究竟”的探究欲望給扼殺了。張志公先生說過:“閱讀教學要帶領學生從文章里走個來回。”這就告訴我們,要引導學生回歸文本、深入文本,給學生充分的時間,多角度、多層次閱讀文本,探索文本,使學生獲得新的體驗和發現。如果對古典文學作品教學過于草率,只一味追趕進度,就無視了學生的學習需求。在古典文學作品教學中進行隨文寫作不僅符合學習的遷移規律和閱讀的心理過程,而且符合語文學科教學的特點,是切實可行的。

      三、初中古典文學作品教學中隨文寫作的策略

      1.在“牽引”中積累,激發學生的探究興趣

      如果說課堂上剛接觸到的語文教材是一顆項鏈中最耀目的珠子,那么教師在課堂上的牽引就是一條鏈子,教師要做的就是激發學生去自己的記憶倉儲里搜尋同類的“珍珠”,然后串起來。在這一類拓展延伸里較為簡單的操作是引導學生圍繞一個話題從時間角度、空間角度或者邏輯方面進行材料搜索,教師在這個過程中完全起到的是穿針引線的的作用。

      例如,在進行宋詩《過零丁洋》的教學時,掃清詞句障礙后,教師向學生提出這樣一個問題:文天祥可以說是一個在國難當頭時,臨危不懼,深明大義,堅貞不屈的愛國主義者,在中國歷史上像這樣的人還有許許多多,請列舉一二,并用幾句話概括其事跡。

      學生紛紛動手,概括出古代的屈原、岳飛、辛棄疾以及現代的錢學森等事例。一節古詩教學課,不僅讓學生在古詩的理解鑒賞上有所收獲,也可以為其寫作“追求”“愛國”等類別的作文積累充分的寫作素材。

      這種素材積累的引導方式對理科較為強勢、語言和情感表達方面較為弱勢的同學,這些同學往往在寫作中很難在生活中選取材料,做不到“以情動人”,但能在這一種類型的作文中找到極佳的契合點,有教材文本閱讀做鋪墊,在語言表達上也顯得更為順暢。這種“牽引”式素材積累的引導對九年級學生積累素材、靈活運用現有材料,提升作文水平有較大的幫助。

      2.于“類聚”中組合,引導學生的文本體認

      類聚即歸納,簡而言之就是將幾篇文章中相似的材料整合在一起。這里的“相似”是指可以論證同一論點,即可以寫入同一話題當中去的。具體而言,首先要仔細的解讀每篇文章和每一則材料的內容,其次要全方位地分析它們蘊含的哲理,然后把它們放在一起比較,最后找出內容和哲理相同、相似或相反、相對的,把它們整合起來。

      例如,教授完《岳陽樓記》后,我設計了一堂這樣的整合課。

      一問:《岳陽樓記》《醉翁亭記》《記承天寺夜游》《小石潭記》四篇文章有什么相似之處?

      學生思考后回答,師生共同明確:文章都在借景抒情,借自然美景抒發個人心中郁悶之情。

      二問:四篇文章有什么不同嗎?

      學生回答:感覺作者的思想境界有所不同。

      三問:請同學們考慮用上述四個材料,采用“面對……(人物名)……”的句式寫一組排比句來論證這個觀點,最好能排出合理的順序。

      學生思考后動筆進行梳理,回答:

      面對風景清幽的小石潭,(柳宗元)抒發心中郁悶,卻難以排遣;面對空澈澄明的月色,(坡)攜友共賞月色,閑情間強顏歡笑;面對陰晴不定的洞庭湖,(范仲淹)不以物喜不以己悲,以天下為己任;面對滁人歡游的瑯琊山,(歐陽修)醉臥其中,寄情山水與民同樂。

      在這個材料整合之后的一次階段考試中,一位學生的《聆聽水聲》一文中巧妙的將以上的幾個事例進行了組合,令人耳目一新,文采之斐然。學生能學以致用,令筆者更清晰地認識到語文教學的一個重要目標應該是促進學生情感體驗的積累。閱讀,見證的是學生用青春和好奇去擁抱生活和感受世界的一段心路歷程,是他們探索建筑自己美好精神家園的一串深深腳印。因而,利用教材中經典的古典文學作品進行深入解讀,在類聚中組合,在組合中思考,感其情,動其心,達成學生對作品中真善美的深刻體認,才是語文教學的更高境界。我分明的感受到這樣的課堂教學效果——不憤不啟,不悱不發,學生在這樣的寫作氛圍里,一定不會感到無話可說。

      行文至此,想起陶行知先生精辟的工具論:“工具拿在手里,必須不斷地用心地使用才能練成熟練的技能,語文教材無非是個例子,憑這個例子要使學生能夠舉一反三,練成閱讀和寫作的熟練技能。”課文是例子,這個“例子”是人文性與工具性的最佳結合體。

      3.往“縱深”處挖掘,觸發學生的寫作熱情

      余映潮老師說,我們要努力地對課文進行發現,從而讓讀寫活動的內容更加有趣、有味、有效。在進行九年級的語文教學中,筆者發現有很多課文學生是學得意猶未盡的,于是筆者就順勢而為,不僅將教材作為閱讀教學的例子,也同時將語文教材中的材料為“引子”,從各個角度,向縱深處挖掘哲理,引導學生進行寫作。

      例如,在進行《智取生辰綱》的教學時,我設計了這樣幾個問題。

      (1)請同學們考慮,“智取生辰綱”這個題目還可以將它改為另外的題目嗎?

      有學生回答:喪丟生辰綱。

      (2)智取是從誰的角度而言的,喪丟又是從誰的角度來說的呢?

      學生回答:吳用(也有說梁山好漢的)智取生辰綱,楊志喪丟生辰綱。

      (3)為什么用“喪”這個字?

      有學生說到楊志賣刀,發配充軍等情節,但略顯凌亂。

      我趁熱打鐵,下發楊志的有關材料。

      (4)請同學們閱讀材料,再從不同的人物角度考慮進行具體分析,今天我們可以從這些材料中得到哪些借鑒?

      學生們討論后回答。

      古典文學作品范文第2篇

      關鍵詞:典故;英文作品;研究

      中圖分類號:I1

      文獻標識碼:A

      文章編號:1672-3198(2010)12-0235-01

      1 引言

      在英文寫作實踐中,典故的應用效果是有目共睹的,寥寥幾筆,就將一切深意蘊含其中了。同其他任何先進和科學的語言一樣,完美的現代英語表達體系也得益于歷史中各種典故的滋養。從英語人物典故的三大來源來看:力大無窮的Hereules、冷酷無情的Shyloek、智慧超人的Solomon等等,都已經將人物形象生動的描述到了英語作品之中,成為家喻戶曉的人名。希臘、羅馬神話、莎士比亞戲劇和欽定《圣經》,這三種文學現象構造了英語經典典故的王國,這也說明了英語典故一定程度上是多發源于文學領域的,這一歷史傳統一直延續到今天。

      直到20世紀,人們通過工業革命,實現了人類社會的高速發展。科技領域的新發展,大大的改變了人們現有的生活方式,社會變革、政局動蕩和戰爭風云讓陳舊的思想意識受到沖擊,人們開始慢慢接受新的事物,但所有新事物、新現象,以及產生的新思想、新經驗,都要利用語言來表達和傳播,于是,在這種社會情況下,一批繼往開來的作家活躍起來,同時,由于這些作家反映現實的作品與人們的生活吻合、矢而久之,作家在作品中慣用或創造的表現形式、作品中生動典型的人物形象乃至作家本人的名字,都會被人們學習和引用。

      2 典故文化與翻譯

      典故就是將詩歌中的古代故事和有歷史的詞語加以再次利用。從大體上看,英語典故主要來自《圣經》、希臘羅馬神話的諺語和《伊索寓言》等,它們在長時間的發展中,不斷吸收歐洲各民族的文化精髓,因此,在體現語言文化差異方面更優于其他作品,當中的語言更據由典型性和代表性。

      英國文化人類學家愛德華•泰勒在《原始文化》中,第一次將文化作為一個概念提出來,他指出,語言是文化的形式,英語和漢語是兩門語言,文字類型和系統都不同,組織方式和表達習慣也迥異。所以,翻譯典故還要注意文化之間的差異和表達方式的迥異,文化缺省是指譯者在與對方讀者交流時,由于有相同的文化背景而對譯文文化背景的省略翻譯。典故與其他語言現象相比有獨特的一面,就是其鮮明的文化特征。

      2.1 譯例分析

      2.1.1 直譯

      所謂直譯法,就是在根據譯文語言規范以及不使用錯誤聯想的情況下,在譯文中保留英語典故的比喻形象和民族、地方色彩,不使用翻譯語言來代替。這種方法有利于加強中國讀者和觀眾對原始語言的了解和知曉,可以不斷豐富其漢語的表達方式,能使東西方文化能更好的交融。典故成語是文化的重點組成部分,也是將一個名族的多彩現象表達出來。

      隨著社會的發展,科技力量不斷進步,人們之間的交流也更加頻繁了,文化領域呈現出融匯通合的趨勢。有的典故已經在世界范圍內流傳了,有的優秀典故還發展到世界各國的文化寶庫中,幾乎家喻戶曉。對于那些中國廣大讀者早已耳熟能詳的外國典故,為了保證其的原滋原味,我們可以根據字面意思直譯出來,不需要加入解釋性的詞語。

      例如:Everyone in the family bullied her and made her todothe housework.She was indeed a Cinderella.

      譯文:她們家的人都欺負她,強迫她做家務。她確實是個“灰姑娘”。

      雖然“灰姑娘”是歐洲童話故事里的人物,但在中國,卻是無人不知灰姑娘的故事,也將“灰姑娘”作為表示現在被壓迫的女孩的名詞。因此把“Cinderella”直譯出來,不需要再加解釋,這不但能增加讀者的理解能力,還會激發讀者的想象。直接翻譯還保留了原著的味道,又能引起讀者正確的聯想。關鍵是,讀者能在全面理解的基礎上仔細品味這個名詞的意義。

      2.1.2 直譯和增譯相結合

      增譯也叫上下文增譯,是在譯文中明示出原語讀者視為當然而譯語讀者不知道的意義。增譯的過程其實是從外到內的,將原文表層結構還原成深層結構的過程,就是把原文省略掉的部分在加進來,將它的另外一層深意表示出來。

      例如:The study had a Spartan look.

      譯文(1):這間書房有一種簡樸的景象。

      這種譯文雖然用釋義的方法解釋了典故,并明示了在文章中的含義,但卻失去了應有的名族內涵。“Spartan”是古希臘的一個重要城市,在歷史的發展中有十分關鍵的地位。“Spartan”可理解為“期巴達人,斯巴達式的”,斯巴達人在希波戰爭中勇敢抵御了波斯人的入侵,在伯羅奔尼撒之戰中戰勝了雅典王朝,斯巴達人是勤勞吃苦、勇敢的象征。在這個基礎上,應翻譯為:

      譯文(2):這間書房有斯巴達式的簡樸。

      譯文(2):保持了原語的“洋”味,具有強烈的異國情調,同時較好地彌補了主義的丟失。

      3 英語文學作品與圣經和神話典故

      3.1 英語文學作品與圣經典故

      西方作家大多都受到圣經和希臘羅馬神話的影響是,這種影響還是根深蒂固的。但這種影響卻是十分積極的。例如:一些作家直接把圣經和神話故事當作寫作材料,有的把圣經和神話故事的寓意加入到作品中,以起到警示和鞭策的作用。早期的英國文學與圣經和神話傳說都有較深的淵源,因此,英語詩歌中也有大量典故的存在,讀者掌握這些背景知識有助于更好的理解詩歌作品。如威廉布•萊克的《羔羊》中的第二節:

      Little Lamb,who made thee

      Dost thou know who made thee?

      Little Lamb,I'll tell thee,

      Little Lamb,I'll tell thee:

      He is called by thy name,

      For he calls himself a Lamb.

      He is meek and he is mild;

      He became a little child.

      I a child and thou a lamb.

      We are called by his name.

      Little Lamb,God bless thee!

      Little Lamb,God bless thee!

      詩的第一節是由一個小孩問一頭羔羊,“是誰創造了它”,第二節做出了回答,“他也叫羔羊”。里面的“他”,不是其他人,而是耶穌,在《新約》中,耶穌稱自己為羔羊,如《啟示錄》5:“曾被殺的羔羊是配得權柄、豐富、智慧……”,“但愿頌贊、尊貴、榮耀、權勢都歸給坐寶座的和羔羊”。加入讀者對圣經有一定的了解,就能很快速的理解這首詩歌。

      文藝復興時期,英國戲劇大師莎士比亞在作品中多次引用《圣經》典故和思想。《威尼斯商人》是將世界上的仁慈、寬恕和博愛精神集中一體的杰作,劇中的安東尼奧是基督徒的,他的一言一行都蘊含了基督精神。當他舍己為人,借錢給朋友,幫助朋友還債時,表達出耶穌的一種博愛、仁慈情懷,在法庭上,他堅持正義,甘愿受罰,默默承受將要到來的苦難,將耶穌的奉獻精神完美的呈現了出來。顯然,莎士比亞是以基督徒為模型塑造了安東尼奧這一形象。

      4 結語

      英文作品的翻譯最終目的,是要將讀者帶進這個作品的世界,理解該作品所表達的深意。王斌說“:把譯語文化與源語文化各立于一根鋼軌上,相互看得見,卻永遠摸不著。”問題就在于譯者對作品的判讀和讀者對作品的判斷之間的差異,在不影響譯者理解文章的情況下,將原著中的真實含義表達出來,避免文化缺省失真,讓讀者更夠更好的理解整個作品,明白當中的典故所要表達真意,以促進世界文化的交流與融合。

      在英文作品的典故應用中,《圣經》和希臘羅馬神話起到了積極作用,同時,它們也奠定了西方文學的基礎。英語文學作品中出現的典故,可以看出,《圣經》和希臘羅馬神話對于西方文學的巨大影響。在理解英文作品時,只有對《圣經》和希臘羅馬神話有大致的了解,才能明白作者應用這個典故的真正意思。讀者只有在日常生活中注意積累《圣經》和希臘羅馬神話的有關知識,這樣才能深入理解文學作品,甚至靈活運用。

      參考文獻

      [1]孫雪娥,何樹勛,廉潔.英美文學作品中雙關語的修辭效果及其翻譯[J].商洛學院學報,2009,(5).

      [2]李弗.不能不知的外國典故[J].幸福(悅讀),2009,(4).

      古典文學作品范文第3篇

      【關鍵詞】杜甫;中國;古典文學

      中國古典文學在廣義上包括了先秦至清代末期的中國文學,包括作家、作品、文學概論等,狹義可以指中國古典文學,其包括先秦文學、秦漢文學、魏晉南北朝、隋唐五代文學等,比如像《詩經》、《離騷》等,并且具有詩歌、散文、小說、詩詞歌賦等多種文學表現形式,真可謂是中華民族燦爛的文化遺產。

      提到“古典”一詞,很多人會說起枯燥無味,說起陳舊無新意,很多人對其沒有絲毫興趣,也許這也是中國古典文學面臨的尷尬的境遇之一。幾年前的一個短片《一場饅頭引發的血案》成為惡搞的巔峰之作,惡搞是一種叛逆心理導致的一種現象與行為。惡搞本身并沒有錯,有時也無傷大雅,惡搞往往能引起大家對這一項事情的關注度,“杜甫很忙”的第一張圖出現在了高中語文必修三的語文課本上,在同學學習杜甫詩句的時候,不難想到,是有多無聊才會這樣做古典文學。而這事在微博上爆紅之后,引起了大家的廣泛關注,而由此產生的大家對中國古典文學的現狀的關注。

      中國古典文學目前一個問題是很多人認為其枯燥燥無味雖說現在有很多古典文學作品被翻譯成為了白話文,但竊以為還是文言文有滋有味,但是問題是文言文的翻譯有時十分麻煩,許多人沒有將文言文學得爐火純青,很多字詞不理解,看了半天就覺得枯燥無味,興趣索然,因此像《詩經》、《離騷》之類意境優美或者是有的辭藻華麗的文章搖身一變成為考試必考的時候,為了考試而學習,學不到其間的內涵與精髓,體會不到它的魅力,在同學們眼里最多的只有討厭討厭討厭,翻來覆去的學習卻并沒有任何情感的體驗,囫圇吞棗似的學習,加上心理上的反感與抵觸,加之很多人不太了解古典文學作品,涉獵少,所以導致中國古典文學的現狀如此尷尬。

      中國的現當代文學不斷有新鮮血液注入,而古典文學卻沒有如此多的新鮮血液,由于時代是不斷發展著的,新的文學作品不斷涌現,層出不窮,不斷有作家學者寫出新作品,這也在沖擊這中國古典文學。現當代的文學作品充滿新鮮感,不斷有新的作品加以補充,而中國古典文學卻并不是這樣,由于是古代這一客觀因素,中國古典文學的作品數量幾乎已定,經過幾十年的人類的研究,甚至從古人就開始研究,很多作品已經被分析的干凈展現在大家眼前,再次研究的價值已經所剩無幾了,就算有也很少。

      比如《紅樓夢》這本書,“紅學派”的人數相當多,經過大家翻來覆去的研究,《紅樓夢》這部作品已經沒有太多內容可以挖掘了,從文學價值到衣食住行都有所研究,幾乎沒有過多的價值再去深究。這就好比考古一樣,文物終究會有挖完的那一天,縱使中華文化源遠流長博大精深,名家作品眾多,也依舊會有結束的那一天,沒有過多新鮮血液注入也是造成這種使中國古典文學面臨尷尬境遇的原因之一。

      有的古典文學作品形式古板,記得前幾年有一部作品叫做《明朝那些事》,這部作品用生動幽默的語言講述明朝的歷史,大獲成功,很多人都喜歡看,并且也有許多人照著這種形式寫了《清朝那些事》等,這是為什么?一個原因就是將枯燥的歷史轉化為一種新穎的形式。所以說,中國古典文學也可以參照這個形式方法進行創新。

      很多年輕人現在都非常喜歡讀快餐文學,這樣他們覺得方便快捷,并且輕松省事,比如說微博、人人上的段子,而且這些段子可文可白,抑或半文半白,并不拘泥與定式。古典文學最多出現的地方之一便是小學、中學的語文課本,很多人往往也是為了應付升學考試上的文言文而去學習一些古文,多是不明白真正的含義,于是大家都是一瓶子不滿半瓶子晃蕩,而這也導致了古典文學出現“滑坡”。

      古典文學里有很多包括了思想修養、倫理道德等優秀的品德教養,但是也因為此很多人認為是索然無味,有的人還會專挑其弊端,比如說其思想落后有的比較腐朽等,并且由于現在很多人生活節奏緊湊,快節奏的生活,很少有人會真正靜下心來,去讀一讀古典文學作品,接收一下心靈上的陶冶,所以很多人會去選擇快速的文學作品、新穎的文學形式來進行品讀。

      “快餐文化”的出現,與大家不重視古典文學的一個重要原因就是學風浮躁,學生學習的風氣浮躁,學者治學學風浮躁,所以現在很少有人再像以前一樣潛心研究問題,靜靜地研究古典文學,古典文學面臨這樣的沖擊,不禁讓人垂足頓胸。

      古典文學作品范文第4篇

      關鍵詞:日本古典文學選讀 課程建設 實踐

      一.日語專業《日本古典文學選讀》課程

      語言能力和文學素養是外語類人才培養的兩大目標。教育部高等學校外語專業指導委員會日語組制定的《高等院校日語專業高年級階段教學大綱》中,對日本文學課開設的目的進行了詳細的說明:“通過文學課教學,不僅要提高學生的文學鑒賞能力和審美水平,還要開拓學生視野,陶冶學生情操,培養良好的素質和氣質。另外,還應使學生初步掌握文藝批評的方法,為將來從事日本文學研究、教學或撰寫文學方面的學術論文打下基礎。”

      其中,作為日本文學課的重要組成部分,國內大學日語專業普遍設有《日本古典文學選讀》課程,授課對象多為具備一定日語水平的高年級日語專業的學生,一般開設于本科階段的第五或第六學期,是培養學生基本文化素養,引導學生建立日本文學知識體系,擴大知識面,提高實際語言能力的重要手段。

      二.《日本古典文學選讀》課程實踐

      解讀非母語的外國文學作品本身就有一定的難度,日本古典文學作品中的古代日語更加深了鑒賞的難度,學生會因為其晦澀難懂而覺得枯燥。因此,如何激發學生的學習興趣,讓學生認識到學習古典文學的現實意義,并且在學習過程中覺得有所收獲,是上好這門課程的關鍵。

      筆者在多年的教學過程中,進行了各種有益的嘗試,致力于從教學內容、教學模式和考核方式上進行改革,旨在改變傳統的學生被動學習的模式,使學生做到自己獨立思考問題,提高其自主學習能力和日語運用能力。

      更新教學觀念和教學內容:以激發學生的學習興趣為目的,根本日語專業人才培養方案及文學課教學的主要目標,根據學生的具體情況,精心設計多元化的教學內容。注重教學內容的趣味性和選擇性,對一些知識、古典語法點進行詳細講解,以便對考研和準備過八級的學生有所幫助;一方面,會找一些有趣的、和課本知識、時事等相關的、大家感興趣的內容;做到難易兼顧,讓參與的學生都感受到學習古典文學的樂趣,感覺上這門課有意義。

      改革教學模式:采取Seminar“演習”教學模式,在教師指導下,引導學生積極參與,分小組按 “文獻檢索自主定題主題發表教師補充講解師生討論總結講稿”的步驟完成課堂教學。以教師為主導,學生為主體,引導學生融會貫通地進行學習,不僅培養學生對日語的綜合運用能力(讀,寫,說),同時還能提高學生分析問題、解決問題的能力。

      改革學生考核與評價方式:學生在完成課堂發表之后,根據討論辯論的結果和教師的建議,在原有發表資料的基礎上整理出正式的書面報告提交,教師結合學生的課堂表現,給出相應的平時成績。期末學生在學期發表內容的基礎上,選取自己感興趣的主題,以小論文的形式提交一份研究報告,以此來替代傳統的卷面考試。另外,對討論中提出獨特見解和對課程教學提出建設性意見的可酌情加分。

      通過《日本古典文學選讀》課程的研究性教學,使學生更加客觀的認識和評價日本文化,并用開闊的視角比較中國文學與日本文學的異同,加深對兩國文學、文化的理解,增強學生跨文化交際的能力。同時充分挖掘課程參與者(教師、學生)的學理潛能,最大限度地進行多角度、多層次的認識互動,從而深化對某一主題的認識,實現學術交流的最佳效果,真正達到“學有所獲、教學相長、日學日進”的教學效果。另一方面,作為高年級的學生,在查閱文獻資料等方面也得到一定的鍛煉,可以為其寫好畢業論文打下良好的基礎。

      三.關于《日本古典文學選讀》課程的思考

      首先,作為以鑒賞為主要內容的《日本古典文學選讀》課程,需要結合日本文學史的相關知識展開。任何一部文學作品都是某個特定歷史時期社會生活的產物,對作品的解讀和鑒賞不能脫離文學史知識而獨立進行。在教學過程中,教師應引導學生結合相關的歷史和文學史知識,就作品周邊(時代背景、文學概觀、文學史地位)等方面展開調研,只有當學生了解了文學作品的背景、意義和動機,才能從宏觀的角度更準確的把握和理解作品。同時可以通過閱讀文學作品了解不同國家、不同時期的政治、經濟、社會狀況、審美情趣,培養學生的跨文化視野。例如,介紹《竹取物語》、《伊勢物語》等平安時代的作品時,可以在講解過程中就漢文學的隆盛,和歌及女性文學的興盛等時代文學特征,以及平安時代的政治經濟特色等方面進行說明,幫助學生理解作品的內涵。

      第二,擴展課堂知識,引導學生從比較文學研究的角度進行鑒賞學習。眾所周知,中日文學間存在著極深的淵源,這點在古代文學階段體現的尤為明顯。從上代、中古,至中世、近世,日本古典文學深受中國文學影響,很多作品中都有中國六朝、唐代、直至元朝時代作品的影子。基于課程內容的這個特點,在《日本古典文學選讀》課程的學生發表環節,除了作品本身的介紹,同時設置“中國文學とのがり(與中國文學關系考證)”一項,使學生在了解日本古代文學的同時,加深對本民族傳統文學的了解和認識。例如在講解上代和歌集《萬葉集》時,引導學生從題材、作品風格等方面著手,對《萬葉集》與《詩經》、《文選》等中國詩集進行比較。通過比較,一方面有益于學生從宏觀上對日本古典文學作品進行理解和把握,同時可以敦促學生進一步深入地了解本國古典文學作品。在“國學熱”升溫,古典文學價值重新被人們重視的今天,這種形式的研究性教學顯然具備較強的現實意義。

      第三,在鑒賞過程中對常用的古典文法做適當的介紹和講解。日本學者阪倉篤義認為,文學教育的根本在于指導學習者關注一個問題,即文學作品是通過語言,運用句子與句子的搭配或措辭的選擇等表現方式而創作出來的,并使學習者有意識地去理解其效果。由此可見語言基本功對能否正確理解作品具有重要意義。日語專業高年級學生經過前期基礎日語的學習,雖已具備閱讀日語原文文學作品的能力,但是,由于還未學會和掌握分析作品的方法以及日本古典語法,致使在閱讀過程中,還無法解讀出作者是借助什么樣的藝術形象和技巧,來傳達出其在作品中所要表達的主題思想。因此在課程進行過程中,教師在對作品內容及相應時代背景的介紹的基礎上,可以就經常出現的常用古典語法進行普及和說明,一方面有益于學生正確理解和把握作品,另一方面,也可對高年級學生順利通過日語專業八級考試有所幫助。

      參考文獻

      [1]孫士超.日本文學史課程教學思路新探[J].文學教育,2013(6):92-93

      [2]劉勁松.日本大學本科Seminar課程模式在我國的應用探析[J].廣東外語外貿大學學報,2008(9):105-108

      [3]韓春紅,甄琦.試析比較研究在日本文學教學中應用的可行性[J].語文學刊,2013(1):89-90

      [4]占才成.跨文化視野下的日本文學課程教學[J].長沙鐵道學院學報,2013(1):135-136

      [5]蘇萍.反思性教學下的日本文學教學模式試探[J].湖南師范大學教育科學學報,2011(1):71-73

      古典文學作品范文第5篇

      一、以人為本降低經典閱讀門檻

      德國諾貝爾文學獎獲得者黑塞在談到名著閱讀時曾說:每個人應從自己能夠理解和喜歡的作品開始閱讀,不要迷信任何模式,“必須走一條愛之路,而非義務之路。”學生畢竟不同于成人,他們的興趣點要摸準。最初的閱讀應當選擇一些容易為他們接受,比較淺顯的作品。我的慣常做法是故弄玄虛講故事,講到緊要處就戛然而止,或者為某部作品編一個吸引學生眼球的廣告詞,來勾起學生的閱讀欲望。

      二、借影視東風吹響經典閱讀號角

      利用最近影視播放的有關名著改編的作品,“誘惑”學生看原著,找影視改編的優缺點,并嘗試提出自己的改進意見。有一些戲說的影視劇,我就引導學生去讀同時期的歷史,比賽誰能找出戲說的成分,恢復歷史原貌。例如,每回假期期間,電視臺都會重新播放《西游記》,就利用這個機會指導學生讀原著,互相印證。不定期的利用多媒體為學生播放由經典著作改編的影片,如《駱駝祥子》、《茶館》等,并發給他們有關的名著賞析,以此引導學生去閱讀原著,感受原著與影視的不同表現形式,以此激發學生的閱讀興趣。

      三、借歷史資料再現經典名著語境

      經典名著由于受時空所限,難以讓人親近。對于那些學生接受起來有一定困難的作品,我通常給他們補充一些資料把經典來一個“包裝”。其中包括一些歷史圖片、歷史文物、歷史場境的紀錄等,努力減少跨語境所造成的接受困難。同時鼓勵學生編演劇作,用今人的視角再現古典,感受經典里的文化底蘊和人文氣息。

      四、生生互動創設經典閱讀氛圍

      “一花獨放不是春,百花齊放春滿園。”閱讀、分享、體驗快樂,就會讓學生的興趣更加濃厚。開展課前交流活動:利用課前幾分鐘時間,讓學生輪流上臺自由表達,可以導讀名著名篇,可以談閱讀感受,向同學展示自己的課外閱讀成果。開展討論辯論活動、閱讀競賽、表演活動,提高學生課外閱讀的興趣。開辟展示園地:充分利用教室黑板報,開辟“讀書角”、“向您介紹一本好書”、“我的讀書筆記”等園地,讓學生有展示閱讀成果的場所。利用這些活動讓學生體驗閱讀的喜悅、成就感,將閱讀形成習慣。

      五、以誦讀為主回歸閱讀經典模式

      以誦讀為主的閱讀教學方式是古典文學作品閱讀教學的傳統方式之一。以誦讀為主的教學方式是以引導學生高聲朗讀、反復吟誦,達到背誦程度為主的一種閱讀教學方式。在語言教育史上,誦讀作為有效的閱讀教學方式,是一以貫之的。

      (一)古典文學作品自身的特點決定了以誦讀為主的教學方式的回歸

      我國傳統文化的思維,以超常、頓悟見長,與之相對立,漢語的詞匯具有很強的模糊性和意象性。盡管語言是表達思想的工具,但并不是任何思想都能用語言準確地表達出來的。漢語字詞與世界其他語言種系相比,具有更濃的情感色彩,因此模糊性也就更為突出。古典文學作品作為用漢語表現的文學,其語言的模糊性、形象性、情意性決定了我們在教學中不能作太多的科學的精確分析。像“春花”、“秋月”、“玲瓏剔透”等詞語就如金森先生所說的那樣:“意義愈清楚,情感的寄托愈貧乏;情感的寄托愈豐富,意義愈不清楚。”

      唐代杜牧《江南春》中,“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。”這里的“千里”喻意極為模糊,但極言視野開闊,使意象更加深遠。對于這些語言,如果教師在講課過程中,講得太簡略,學生是很難意會其中的意境的,無法產生共鳴。但如果分析得過細,意象將會支零破碎,意境全無,那就更無法感染學生了。而采用誦讀,就可避免這種尷尬。可以讓學生通過反復誦讀、領會意境、感受形象、了解主題,教師只需適當講解、指導,讓學生讀準節奏、讀出語氣、讀出感情,通過誦讀,去“意會”,以達到理解的目的。

      此外,古人做詩講究抑揚頓挫,做文講究啟承轉合,這使古典文學作品尤其古詩韻文本身就有一定的音樂性、節奏感,其語言的優美、意境的深邃,決定了它最適合于誦讀。可以這樣說,正是因為古典文學作品自身的特點決定了在古典文學作品尤其古詩韻文的閱讀教學中采用以誦讀為主的教學方式。

      (二)誦讀自身的豐富內涵決定了其成為古典文學作品閱讀教學的主要教學方式之一

      1.誦讀是理解的基石。首先,誦讀能培養學生對閱讀材料感知的敏銳性。其次,誦讀可以感知情境,對語言文字快速領悟。再次,誦讀可以強化學生多種心理活動。在誦讀中,面對感知的語言文字,感覺、知覺、表象、聯想、理解、情感等,主動、自覺地奔涌而出,閃電似地在頭腦中浮現、編碼、組合,滲透著思維的分析、綜合、抽象概括、判斷、推理等活動,從而獲得對作品全面而深刻的理解。所以南宋朱熹在《朱子讀書法》中說:“凡讀書且要熟悉讀,不可只管思。讀得貫通后而義理自出”,還說“去盡皮,方見肉,去盡肉,方見骨,去盡骨,方見髓”的境地的。可見,誦讀對于理解的確有著非同一般的作用。

      2.誦讀是積累的捷徑。“記誦積累”是我國傳統讀書法的一種,讀得多,積累得自然豐厚。對于學習古典文學作品(尤其文言文)中的許多知識是需要記誦的。學生如果在閱讀中能記誦較大量的古詩文精品,就可以輕而易舉地做到辭暢意達、文從字順。劉勰說“積學心儲寶”,黃宗羲云“要使古今體式,無不備于胸中,始不為韙所壓倒”,可見綿妙用。”而誦讀正是把知識儲存起來的一種最有效的方法。

      3.誦讀是語感的源泉。

      国产亚洲人成在线影院| 亚洲三级视频在线观看| 亚洲成人在线免费观看| 亚洲AV中文无码乱人伦在线视色| 亚洲一区二区三区播放在线| 亚洲精品国产成人| 亚洲精品一品区二品区三品区| 亚洲无码日韩精品第一页| 国产成人+综合亚洲+天堂| 亚洲精品国产首次亮相| 亚洲av无码av在线播放| 国产亚洲精品AAAA片APP| 国产精品成人亚洲| 亚洲国产精品不卡毛片a在线| 国产亚洲人成在线影院| 亚洲色一色噜一噜噜噜| 久久综合亚洲色HEZYO国产| 亚洲熟妇av一区二区三区| 亚洲熟妇av一区二区三区| 亚洲AV永久青草无码精品| 亚洲国产精品久久久久网站| 亚洲天天在线日亚洲洲精| 亚洲理论在线观看| 国产v亚洲v天堂a无| 亚洲一区AV无码少妇电影| 亚洲欧美不卡高清在线| 色偷偷亚洲男人天堂| 亚洲精品老司机在线观看| 亚洲日本一区二区三区在线| 久久精品国产96精品亚洲| 久久亚洲AV成人无码| 亚洲jizzjizz在线播放久| 亚洲乱亚洲乱妇24p| 亚洲国产成人爱av在线播放| 亚洲中文字幕在线第六区| 亚洲福利视频导航| 亚洲Av高清一区二区三区| 亚洲精品无码国产片| 亚洲精品无码你懂的网站| 久久久久久久尹人综合网亚洲| 亚洲国产人成网站在线电影动漫|