首頁(yè) > 文章中心 > cif術(shù)語(yǔ)論文

      cif術(shù)語(yǔ)論文

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇cif術(shù)語(yǔ)論文范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

      cif術(shù)語(yǔ)論文

      cif術(shù)語(yǔ)論文范文第1篇

      [論文摘要]在國(guó)際貿(mào)易中,貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的選擇關(guān)系到貿(mào)易當(dāng)事人的切身利益,將會(huì)對(duì)貿(mào)易當(dāng)事人產(chǎn)生極大的影響。我國(guó)企業(yè)在出口業(yè)務(wù)中習(xí)慣采用cif貿(mào)易術(shù)語(yǔ),這一模式對(duì)內(nèi)陸出口企業(yè)較為不利。CIF與CIP在適用的運(yùn)輸方式、簽發(fā)的運(yùn)輸單據(jù)、出口方承擔(dān)的責(zé)任以及運(yùn)費(fèi)方面存在差異,CIP術(shù)語(yǔ)更適用于內(nèi)陸出口企業(yè),有利于內(nèi)陸出口企業(yè)降低風(fēng)險(xiǎn)、及早結(jié);并節(jié)省運(yùn)費(fèi)。因而在國(guó)際貿(mào)易中,內(nèi)陸出口企業(yè)選擇CIP術(shù)語(yǔ)不但有利于我國(guó)西部大開發(fā)戰(zhàn)略的實(shí)施,也有利于加強(qiáng)泛珠三角區(qū)域經(jīng)濟(jì)合作。

      在訂立國(guó)際貨物貿(mào)易合同時(shí),離不開貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的選用,貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的選擇是否恰當(dāng),將會(huì)對(duì)相關(guān)當(dāng)事人產(chǎn)生非常大的影響。貿(mào)易術(shù)語(yǔ)是在長(zhǎng)期的國(guó)際貿(mào)易實(shí)踐中產(chǎn)生和發(fā)展起來的,它表明了買賣雙方在交易中所承擔(dān)的權(quán)利與義務(wù),尤其是有關(guān)貨物的風(fēng)險(xiǎn)劃分、運(yùn)輸、保險(xiǎn)、清關(guān)等問題。

      在INCOTERMS2000的四組13種貿(mào)易術(shù)語(yǔ)中,CIF是我國(guó)出口企業(yè)使用較多的一種。這是因?yàn)镃IF術(shù)語(yǔ)規(guī)定賣方選擇貨代、船公司和保險(xiǎn)公司,可以較好地把握船貨銜接,也可以有效地避免外商與貨代串通進(jìn)行欺詐。同時(shí),在貨款中包括運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi),故同等情況下CIF報(bào)價(jià)高于CFR和FOB報(bào)價(jià),可以多創(chuàng)匯,此外,也增加了國(guó)內(nèi)運(yùn)輸公司、保險(xiǎn)公司的業(yè)務(wù)。因此,“出口CIF”幾乎成了外銷貨物的定式,但是一味套用“出口CIF”模式,可能會(huì)使出口方承擔(dān)不必要的風(fēng)險(xiǎn),尤其是對(duì)內(nèi)陸出口企業(yè)而言,從內(nèi)陸交通運(yùn)輸?shù)膶?shí)際情況出發(fā),可以考慮選擇使用CIP貿(mào)易術(shù)語(yǔ)。

      一、貿(mào)易術(shù)語(yǔ)使用不當(dāng)給內(nèi)陸出口企業(yè)帶來?yè)p失

      某年5月,美國(guó)某貿(mào)易公司(以下簡(jiǎn)稱進(jìn)口方)與我國(guó)江西某進(jìn)出口公司(以下簡(jiǎn)稱出口方)簽訂合同購(gòu)買一批日用瓷具,價(jià)格條件為CIFLOSANGELES,支付條件為不可撤銷的跟單信用證,出口方需要提供已裝船提單等有效單證。出口方隨后與寧波某運(yùn)輸公司(以下簡(jiǎn)稱承運(yùn)人)簽訂運(yùn)輸合同。8月初出口方將貨物備妥,裝上承運(yùn)人派來的貨車。途中由于駕駛員的過失發(fā)生了車禍,耽誤了時(shí)間,錯(cuò)過了信用證規(guī)定的裝船日期。得到發(fā)生車禍的通知后,我出口方即刻與進(jìn)口方洽商要求將信用證的有效期和裝船期延展半個(gè)月,并本著誠(chéng)信原則告知進(jìn)口方兩箱瓷具可能受損。美國(guó)進(jìn)口方回電稱同意延期,但要求貨價(jià)應(yīng)降5%。我出口方回電據(jù)理力爭(zhēng),同意受震蕩的兩箱瓷具降價(jià)1%,并認(rèn)為其余貨物并未損壞,不能降價(jià)。進(jìn)口方堅(jiān)持要求全部降價(jià)。最終我出口方還是做出讓步,受震蕩的兩箱降價(jià)2.5%,其余降價(jià)1.5%。為此,貨價(jià)、利息等有關(guān)損失共計(jì)達(dá)15萬(wàn)美元。

      由此案例可以看出,我國(guó)內(nèi)陸出口企業(yè)距離出口口岸路途遙遠(yuǎn),得通過陸路運(yùn)輸才能把貨物運(yùn)達(dá)裝運(yùn)港。本案中使用CIF術(shù)語(yǔ),買賣雙方的風(fēng)險(xiǎn)在裝運(yùn)港船舷轉(zhuǎn)移,因而貨物在陸路運(yùn)輸中遇到的風(fēng)險(xiǎn)都要由我方出口企業(yè)承擔(dān),勢(shì)必增加賣方的負(fù)擔(dān)。如果賣方根據(jù)實(shí)際情況選擇CIP術(shù)語(yǔ),則風(fēng)險(xiǎn)在貨物交給承運(yùn)人接管時(shí)即轉(zhuǎn)移給買方,賣方只要取得貨交承運(yùn)人的運(yùn)輸單據(jù),即可憑單議付。

      二、CIP與CIF貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的異同

      (一)相同點(diǎn)

      CIF貿(mào)易術(shù)語(yǔ)是指“成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)(……指定目的港)”英文為Cost,Insurance,F(xiàn)reisht(…namedportofdestination),是指在裝運(yùn)港當(dāng)貨物越過船舷時(shí)賣方即完成交貨。CIP貿(mào)易術(shù)語(yǔ)是指“運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)付至(…指定目的地)”英文為CarriageandInsurnacePaidto(namedplaceofdestination),是指賣方在裝運(yùn)地將貨物交給其指定的承運(yùn)人時(shí)即完成交貨。二者的相同點(diǎn)主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

      1.出口方辦理運(yùn)輸和保險(xiǎn),在報(bào)價(jià)中都包括了貨價(jià)、正常的運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)。

      2.交貨地點(diǎn)都在出口國(guó),貨物風(fēng)險(xiǎn)隨交貨的完成由賣方轉(zhuǎn)移到買方。

      3.都是象征貨,即出口方憑單交貨,進(jìn)口方憑單付款。

      4.出口方負(fù)責(zé)貨物出口清關(guān)并承擔(dān)相關(guān)費(fèi)用;進(jìn)口方負(fù)責(zé)貨物進(jìn)口清關(guān)并承擔(dān)相關(guān)費(fèi)用。

      (二)不同點(diǎn)

      1.適用的運(yùn)輸方式不同

      CIP比CIF更適合內(nèi)陸企業(yè)的出口業(yè)務(wù)。CIF貿(mào)易術(shù)語(yǔ)只適合于海運(yùn)、內(nèi)河航運(yùn)等水上運(yùn)輸方式,而CIP貿(mào)易術(shù)語(yǔ)適用于多種運(yùn)輸方式。我國(guó)大多數(shù)外貿(mào)業(yè)務(wù)都是以海運(yùn)為主,中西部和東部一些不靠口岸地區(qū)的外貿(mào)業(yè)務(wù),通常就需要通過包括海運(yùn)在內(nèi)的兩種或者兩種以上的運(yùn)輸方式實(shí)現(xiàn)。如出口到美國(guó)或歐洲的貨物,可以采用海陸聯(lián)運(yùn)或陸運(yùn)等方式,如仍采用CIF貿(mào)易術(shù)語(yǔ)在港接,則會(huì)增加內(nèi)陸出口企業(yè)的交易成本。同時(shí),集裝箱運(yùn)輸方式早已被貿(mào)易界廣泛接受,這也為內(nèi)陸出口企業(yè)使用CIP術(shù)語(yǔ)提供了便利。集裝箱運(yùn)輸?shù)呐畈l(fā)展,勢(shì)必會(huì)減少運(yùn)輸中的貨物裝卸,降低運(yùn)輸損耗和貿(mào)易成本,有利于CIP貿(mào)易術(shù)語(yǔ)在內(nèi)陸地區(qū)的推廣。

      2.簽發(fā)的運(yùn)輸單據(jù)不同

      使用CIP貿(mào)易術(shù)語(yǔ)有利于內(nèi)陸出口企業(yè)及早結(jié)匯。CIF貿(mào)易術(shù)語(yǔ)下,由于運(yùn)輸方式僅限于海運(yùn)和內(nèi)河航運(yùn),因而出口方所提交的運(yùn)輸單據(jù)必須與運(yùn)輸方式相適應(yīng),如已裝船清潔提單等。這對(duì)沿海港口或內(nèi)河沿岸地區(qū)出口企業(yè)而言,貨物裝船后很快就可以取得符合要求的運(yùn)輸單據(jù),并備妥其他單據(jù)向銀行交單結(jié)匯。而對(duì)內(nèi)陸出口企業(yè)來說,貨物運(yùn)輸通常是先走陸路,這時(shí)承運(yùn)人簽發(fā)陸運(yùn)單據(jù)或海陸聯(lián)運(yùn)單據(jù),而不是CIF要求的已裝船清潔提單或其他。這樣,只有等貨物運(yùn)至裝運(yùn)港并完成裝運(yùn)后,出口方才能拿到海運(yùn)提單或簽有“已裝船”批注的聯(lián)運(yùn)提單,然后才能到銀行結(jié)匯。從時(shí)間上看,通常要晚3至5天甚至更長(zhǎng),這樣就直接影響了出口方的資金周轉(zhuǎn)與收匯時(shí)間。如果采用CIP貿(mào)易術(shù)語(yǔ)出口,即使出口企業(yè)遠(yuǎn)離裝運(yùn)港,也可以在貨交承運(yùn)人之后取得多式聯(lián)運(yùn)單據(jù)或其他,憑以向銀行交單,可以及早結(jié)匯,加速出口企業(yè)的資金周轉(zhuǎn)。

      3.出口方所承擔(dān)的責(zé)任不同

      使用CIP貿(mào)易術(shù)語(yǔ)時(shí),出口方的責(zé)任可以盡早減輕。CIF貿(mào)易術(shù)語(yǔ)適用于水上運(yùn)輸方式,買賣雙方所承擔(dān)的風(fēng)險(xiǎn)以裝運(yùn)港船舷為界。對(duì)內(nèi)陸出口企業(yè)來說,在貨物交由陸路運(yùn)輸?shù)某羞\(yùn)人接管后,便喪失了對(duì)貨物的實(shí)際控制權(quán)。讓出口方在已經(jīng)喪失貨物的實(shí)際控制權(quán)的情況下繼續(xù)承擔(dān)責(zé)任和風(fēng)險(xiǎn),這是不合理的。而如果采用CIP貿(mào)易術(shù)語(yǔ),則無(wú)論在什么地方,以哪種方式運(yùn)輸,出口方的風(fēng)險(xiǎn)、責(zé)任都以貨交承運(yùn)人為界,只要將貨物安全移交承運(yùn)人即完成自己的交貨任務(wù),以后的貨損等風(fēng)險(xiǎn)都與出口方無(wú)關(guān)。尤其是在采用集裝箱運(yùn)輸方式時(shí),整箱貨常由出口方裝箱后運(yùn)至集裝箱堆場(chǎng)(CY),散裝貨運(yùn)至集裝箱貨運(yùn)站(CFS),然后再由承運(yùn)人裝箱,最后裝船。在此情況下,如果采用CIF貿(mào)易術(shù)語(yǔ),出口方不僅無(wú)法控制貨物的安全,還要承擔(dān)集裝箱貨物直到裝船前的所有風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用。

      4.運(yùn)費(fèi)承擔(dān)不同

      CIP比CIF為出口方節(jié)省運(yùn)費(fèi)。CIF貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的報(bào)價(jià)中包括的運(yùn)費(fèi),應(yīng)該是從裝運(yùn)港到目的港這段海洋運(yùn)輸中的正常費(fèi)用。而對(duì)內(nèi)陸出口企業(yè)來說,從內(nèi)陸裝運(yùn)地到裝運(yùn)港還會(huì)涉及一段運(yùn)輸,這段運(yùn)輸費(fèi)用有時(shí)會(huì)占到出口貨價(jià)的20%之多。而在CIP貿(mào)易術(shù)語(yǔ)下,可以采用國(guó)際多式聯(lián)運(yùn)的方式,由多式聯(lián)運(yùn)經(jīng)營(yíng)人對(duì)全程運(yùn)輸負(fù)責(zé)。相對(duì)于分段運(yùn)輸而言,既可以降低運(yùn)輸中的時(shí)間損耗以及貨損等風(fēng)險(xiǎn),也可以降低全程運(yùn)輸?shù)母鞣N相關(guān)費(fèi)用,同時(shí)運(yùn)輸成本的降低有助于物流總成本的降低,從而提高產(chǎn)品的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力。

      三、推廣使用CIP貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的重要意義

      1.有利于西部大開發(fā)戰(zhàn)略的實(shí)施。中國(guó)外貿(mào)發(fā)展的空間分布表現(xiàn)出較大的區(qū)域差異。廣大中西部地區(qū)地域遼闊,資源豐富,勞動(dòng)力廉價(jià),但由于深處內(nèi)陸,交通不便,隨著西部大開發(fā)的順利進(jìn)行,內(nèi)陸地區(qū)的產(chǎn)品出口業(yè)務(wù)會(huì)越來越多,使用CIF貿(mào)易術(shù)語(yǔ)在裝運(yùn)港交接貨物大大增加了交易成本,從而制約了對(duì)外貿(mào)易的發(fā)展。而CIP貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的采用則會(huì)更有利于地區(qū)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,同時(shí)還可以促進(jìn)國(guó)內(nèi)運(yùn)輸業(yè)和保險(xiǎn)業(yè)的發(fā)展,進(jìn)而促進(jìn)西部大開發(fā)和中部崛起戰(zhàn)略的實(shí)施。

      cif術(shù)語(yǔ)論文范文第2篇

      實(shí)際托運(yùn)人締約托運(yùn)人 法律地位

      一、實(shí)際托運(yùn)人的含義

      實(shí)際托運(yùn)人,是指沒有與承運(yùn)人訂立海上貨物運(yùn)輸合同,而是將貨物交給與海上貨物運(yùn)輸合同有關(guān)的承運(yùn)人或者實(shí)際承運(yùn)人的人。首先,此定義排除了“與承運(yùn)人訂立海上貨物運(yùn)輸合同的人”,也即“締約托運(yùn)人”,避免了一人多重身份造成的權(quán)利義務(wù)的混亂。第二,該定義舍棄了《海商法》中“本人或者委托他人以本人名義或者委托他人為本人”的說法,這是因?yàn)橥羞\(yùn)人和實(shí)際托運(yùn)人委托他人交付貨物的法律效力,依照《民法通則》和《合同法》的規(guī)定完全可以確定,從法律效果上來說,此種行為就是托運(yùn)人和實(shí)際托運(yùn)人自己的行為,無(wú)需另行加以規(guī)定。第三,此定義增加了“將貨物交給與海上貨物運(yùn)輸合同有關(guān)的實(shí)際承運(yùn)人”的規(guī)定,這是因?yàn)閷⒇浳锝唤o承運(yùn)人或者實(shí)際承運(yùn)人的法律效果是完全相同的。

      二、實(shí)際托運(yùn)人的法律地位

      (一)關(guān)于實(shí)際托運(yùn)人法律地位的幾種觀點(diǎn)

      從定義可知,實(shí)際托運(yùn)人存在的前提是實(shí)際托運(yùn)人與締約托運(yùn)人并非同一人,此時(shí),明確兩者的法律地位對(duì)劃分其權(quán)利義務(wù)就起到了至關(guān)重要的作用。而關(guān)于實(shí)際托運(yùn)人的法律地位,理論界存在著不同的觀點(diǎn):

      1、將實(shí)際托運(yùn)人歸為“托運(yùn)人”

      認(rèn)為應(yīng)當(dāng)將實(shí)際托運(yùn)人歸為“托運(yùn)人”的觀點(diǎn)中,分為了三種意見:第一種意見認(rèn)為,以FOB條件下為例,此時(shí)就存在兩類托運(yùn)人。第一類是FOB合同的買方,他是與承運(yùn)人訂立海上貨物運(yùn)輸合同的當(dāng)事人,其與承運(yùn)人的關(guān)系是合同關(guān)系;而第二類是FOB術(shù)語(yǔ)的賣方,作為提單關(guān)系的托運(yùn)人,其與承運(yùn)人關(guān)系基于法律的規(guī)定,是法定的提單關(guān)系,即為法定托運(yùn)人。在該觀點(diǎn)下,F(xiàn)OB術(shù)語(yǔ)的買賣雙方都以“托運(yùn)人”的身份同時(shí)存在。

      第二種意見雖然認(rèn)同應(yīng)該將實(shí)際托運(yùn)人歸為“托運(yùn)人”的范疇,但并不認(rèn)同兩類托運(yùn)人可以同時(shí)存在。該種觀點(diǎn)認(rèn)為,不管使用何種貿(mào)易術(shù)語(yǔ),都應(yīng)當(dāng)只有一個(gè)托運(yùn)人。即使在FOB合同下,托運(yùn)人也只能是賣方,并且提單應(yīng)該是承運(yùn)人向賣方簽發(fā)。

      而第三種意見也認(rèn)為任何情況下都只存在一個(gè)托運(yùn)人,但對(duì)托運(yùn)人的認(rèn)定,應(yīng)該根據(jù)提單的記載,也就是說,誰(shuí)被記載在“托運(yùn)人”一欄中,誰(shuí)就是托運(yùn)人。

      2、將實(shí)際托運(yùn)人定性為“發(fā)貨人”

      該種觀點(diǎn)主張,重新界定托運(yùn)人,引入“發(fā)貨人”的概念。在FOB術(shù)語(yǔ)下,明確區(qū)分FOB價(jià)格術(shù)語(yǔ)下的兩類托運(yùn)人,與承運(yùn)人簽訂運(yùn)輸合同的是買方,即“締約托運(yùn)人”,而將貨物交給承運(yùn)人的是賣方,即“發(fā)貨人”;而以CIF或CFR價(jià)格術(shù)語(yǔ)成交時(shí),兩種托運(yùn)人合一。

      3、將實(shí)際托運(yùn)人從“托運(yùn)人”概念中分離

      該種觀點(diǎn)認(rèn)為,在FOB條件術(shù)語(yǔ)下,賣方不是海上貨物運(yùn)輸合同的當(dāng)事人,根據(jù)合同相對(duì)性原則,其不受運(yùn)輸合同的約束,但賣方又實(shí)際將貨物交給承運(yùn)人,承擔(dān)了類似托運(yùn)人的某些義務(wù)和責(zé)任,應(yīng)當(dāng)賦予其海上運(yùn)輸關(guān)系的主體地位,且這種主體地位應(yīng)當(dāng)是法定的。因此,應(yīng)當(dāng)在法律中直接規(guī)定“實(shí)際托運(yùn)人”這個(gè)概念,明確其獨(dú)立于“托運(yùn)人”的法律地位。

      筆者認(rèn)為,第一種觀點(diǎn)中,第二類托運(yùn)人作為提單關(guān)系的托運(yùn)人,其與承運(yùn)人關(guān)系基于法律的規(guī)定,是法定的提單關(guān)系,無(wú)須在提單上托運(yùn)人一欄中記載其名稱。因此,唯一可以判定其作為托運(yùn)人的標(biāo)準(zhǔn)便是將貨物交付給承運(yùn)人。該種判斷方法看似簡(jiǎn)單,但在實(shí)務(wù)中進(jìn)行識(shí)別卻并非易事,容易引發(fā)爭(zhēng)議。而第二種觀點(diǎn)看似繞過了以往爭(zhēng)論的關(guān)于“是”或“否”的問題,但卻忽略了“實(shí)際托運(yùn)人”與“托運(yùn)人”的聯(lián)系,而需要對(duì)托運(yùn)人和發(fā)貨人的權(quán)利和義務(wù)重新界定,工作量巨大,得不償失。對(duì)于第三種觀點(diǎn),筆者持贊成意見,認(rèn)為將實(shí)際托運(yùn)人從“托運(yùn)人”中分離是非常必要的,將在下文予以詳述。

      (二)確立實(shí)際托運(yùn)人獨(dú)立法律地位的必要性

      從立法意圖上來說,把實(shí)際托運(yùn)人納入到托運(yùn)人的范疇,是為了保護(hù)FOB條件下的賣方,以法律形式確認(rèn)賣方的地位,但并不是想要將所有托運(yùn)人的權(quán)利義務(wù)都強(qiáng)加于實(shí)際托運(yùn)人。如果賦予實(shí)際托運(yùn)人以締約托運(yùn)人同樣的地位,擴(kuò)大了交貨托運(yùn)人的權(quán)利和義務(wù)范圍,在增加其權(quán)利的同時(shí),也擴(kuò)大了其義務(wù),這并不符合立法本意。從法理上來說,根據(jù)合同相對(duì)性原則,實(shí)際托運(yùn)人不與承運(yùn)人簽訂海上運(yùn)輸合同,即雙方之間不存在運(yùn)輸合同關(guān)系,因此,將其定義為托運(yùn)人,理論上存在不足。綜上,將實(shí)際托運(yùn)人從“托運(yùn)人”的概念中分離出來,確立其獨(dú)立的法律地位,并在此基礎(chǔ)上規(guī)定其不同于托運(yùn)人的權(quán)利義務(wù),都是十分必要的。因此,筆者認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)在法律中直接規(guī)定“實(shí)際托運(yùn)人”這個(gè)概念,賦予實(shí)際托運(yùn)人其獨(dú)立于“托運(yùn)人”的法律地位。

      三、立法建議

      綜觀海商法理論和海事司法實(shí)踐,托運(yùn)人問題應(yīng)是我國(guó)《海商法》中最為尖銳的問題。而其中最基本的,也就是托運(yùn)人的識(shí)別,就存在認(rèn)識(shí)上的分歧,在司法實(shí)踐中也出現(xiàn)了許多結(jié)論迥異的判決。從修改《海商法》的角度上說,將“實(shí)際托運(yùn)人”從“托運(yùn)人”概念中分離出來,準(zhǔn)確界定法律地位,明確設(shè)置兩者的權(quán)利,合理分配兩者的義務(wù),是必然之選。因此,應(yīng)對(duì)《海商法》做如下修改。《海商法》第42條應(yīng)改為:托運(yùn)人,指與承運(yùn)人訂立海上貨物運(yùn)輸合同的人;實(shí)際托運(yùn)人,指除托運(yùn)人外,將貨物交給與海上貨物運(yùn)輸合同有關(guān)的承運(yùn)人或?qū)嶋H承運(yùn)人的人。

      參考文獻(xiàn):

      [1]裘劍鋒.實(shí)際托運(yùn)人法律制度研究[D].大連海事大學(xué)碩士學(xué)位論文,2002.

      [2]孫永剛.論FOB術(shù)語(yǔ)下賣方在海上貨物運(yùn)輸中的法律地位[D].上海海事大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.

      [3]郭國(guó)汀.論FOB合同承運(yùn)人簽發(fā)提單的義務(wù)[J].中國(guó)海事審判年刊,2001,(1):15.

      cif術(shù)語(yǔ)論文范文第3篇

      關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)翻譯策略

      商務(wù)英語(yǔ)是為國(guó)際商務(wù)活動(dòng)這一特定的專業(yè)學(xué)科服務(wù)的專門用途英語(yǔ),所涉及的專業(yè)范圍很廣,并具有獨(dú)特的語(yǔ)言現(xiàn)象和表現(xiàn)內(nèi)容。同時(shí)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言嚴(yán)謹(jǐn),語(yǔ)法結(jié)雜,在翻譯過程中需要運(yùn)用一定的翻譯策略,以提高翻譯質(zhì)量。

      一、商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)

      商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言詞匯方面的特點(diǎn)。商務(wù)英語(yǔ)詞匯具有術(shù)語(yǔ)性、普通詞的專業(yè)性、簡(jiǎn)約性和繁復(fù)性等特點(diǎn)。(1)多用專業(yè)詞匯,商務(wù)英語(yǔ)擁有數(shù)量可觀的專業(yè)詞匯,帶有很強(qiáng)的專業(yè)性,并且詞義專一。如:stock(n.)存貨repeatorder重復(fù)訂購(gòu)confirmedL/C(n.)保兌信用證;(2)用語(yǔ)簡(jiǎn)潔,在口語(yǔ)和書面語(yǔ)中,盡量避免拖沓、繁瑣的語(yǔ)言。句式上的特點(diǎn),多用長(zhǎng)句:商務(wù)英語(yǔ)在句式上具有長(zhǎng)句多,有時(shí)整個(gè)一大段就是一個(gè)長(zhǎng)句和多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

      二、商務(wù)英語(yǔ)的翻譯策略

      1.一詞多譯及專業(yè)術(shù)語(yǔ)商務(wù)英語(yǔ)中詞匯的翻譯要根據(jù)前后搭配、上下文的聯(lián)系準(zhǔn)確選擇。如Premium這個(gè)詞有如下的漢譯:a.保險(xiǎn)費(fèi);b.額外費(fèi)用,附加費(fèi)c.超出平常價(jià),溢價(jià)。同一個(gè)詞,由于語(yǔ)境不同,其詞義可千差萬(wàn)別。試看下面例子:

      Theycannotobtaincreditatallinthetrade.他們生意信譽(yù)已蕩然無(wú)存。

      TheyhaveopenedthecoveringcreditwiththeBankofChina,London.他們已從倫敦中國(guó)銀行開立了有關(guān)信用證。

      以上兩個(gè)句子credit詞義都有所區(qū)別。商務(wù)英語(yǔ)翻譯中包含大量的詞匯,因此對(duì)于常見詞匯的精確運(yùn)用在翻譯中很重要。作為商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作者就要大量的掌握這些具有商務(wù)含義的普通詞和復(fù)合詞和縮略詞語(yǔ)。如價(jià)格常用術(shù)語(yǔ)FOB,CIF有其特定的專業(yè)內(nèi)容,又如C.W.O定貨付款;B/L提貨單;L/C信用證;C.O.D貨到付現(xiàn);W.P.A水漬險(xiǎn);bluechip藍(lán)籌股、績(jī)優(yōu)股;baddebt呆賬,等等。商務(wù)英語(yǔ)翻譯要遵循商務(wù)專業(yè)用語(yǔ)。所以要求商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作者要掌握大量的專業(yè)詞匯及翻譯技巧。

      2.長(zhǎng)句的處理商務(wù)英語(yǔ)中長(zhǎng)句的構(gòu)成成分主要是定語(yǔ)從句和狀語(yǔ)從句。要翻譯好這些長(zhǎng)句,不能受原文長(zhǎng)句結(jié)構(gòu)的影響,應(yīng)該將譯文的結(jié)構(gòu)作相應(yīng)的調(diào)整。如:Afterall,onlyafewyearsearlierthecompanyhadsuccessfullyopenedaDisneythemeparkinJapan,bridgingtheenormousdifferencesbetweenJapaneseandAmericancultures.EuroDisney,atleastinitially,provedtobeanotherstoryentirely.幾年前,公司彌合了日美文化的巨大差異,在日本成功建立了一家迪斯尼主題樂園。但在歐洲建立迪斯尼樂園卻完全是另一番情景,至少先期階段并不成功。原文的bridgingtheenormousdifferencesbetweenJapaneseandAmericancultures根據(jù)邏輯關(guān)系放在了主句謂語(yǔ)動(dòng)詞之前才符合事物發(fā)展的邏輯順序。atleastinitially放在句末起補(bǔ)充說明的作用。3.詞類轉(zhuǎn)譯

      詞類轉(zhuǎn)譯是國(guó)際商務(wù)翻譯中常見的譯詞技巧。常見的有名詞與動(dòng)詞、介詞與動(dòng)詞的互相轉(zhuǎn)譯。

      名詞與動(dòng)詞的互相轉(zhuǎn)譯,如:Beforethepaymentofthesetariffs,theimportedgoodswillbeinthecustodyofthecustoms.交關(guān)稅前,進(jìn)口貨物由海關(guān)保管。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,有時(shí)會(huì)遇到某些詞在詞典上難以找到貼切具體上下文詞義,如生搬硬套,譯文往往語(yǔ)意不清,甚至導(dǎo)致誤解。顯然不能正確表達(dá)原文的意義,所以需要進(jìn)一步的引申。領(lǐng)會(huì)詞類轉(zhuǎn)換,把握句子、段落的聯(lián)系就句子內(nèi)部而言,英語(yǔ)重形合,句子各成分聯(lián)系緊密,漢語(yǔ)重意合,結(jié)構(gòu)松散,更多依賴句內(nèi)各成分的關(guān)系。漢語(yǔ)重視句子間的聯(lián)系,而英語(yǔ)不太重視句子間的聯(lián)系。Theeconomicgrowthratehasbeennoticeeablyaffectedbythechaoticstateofthemarket譯文:經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的速度受到市場(chǎng)混亂的影響,這是顯而易見的。(英語(yǔ)中noticeably是副詞,修飾謂語(yǔ)動(dòng)詞affected,翻譯時(shí)將其當(dāng)作一個(gè)句子來處理反而符合漢語(yǔ)習(xí)慣。)Duringthehalf-hourtalk,thetwosidesexchangedviewsonthechoiceoftermsofpayment.buttheymadenomentionofthemethodoftransportation.譯文:在半小時(shí)的商談中,雙方就付款方式交換了意見,但沒有提到運(yùn)輸方式。(mention是名詞,譯成漢語(yǔ)時(shí)要變?yōu)閯?dòng)詞。)

      4.詞量增減

      在商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中,詞量增減也是很重要的一個(gè)翻譯技巧。翻譯過程中要根據(jù)原文上下文意思、邏輯關(guān)系以及譯文語(yǔ)言句法特點(diǎn)和表達(dá)習(xí)慣,在翻譯時(shí)有時(shí)增加原文字面沒有出現(xiàn)但實(shí)際內(nèi)容已包含詞,或者減去原文雖有但譯文語(yǔ)言表達(dá)用不著詞。適當(dāng)增詞、減詞,平衡斷句與并句的關(guān)系英漢語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)、表達(dá)方式、修辭手段不盡,所以為使譯文更加精練,更符合漢語(yǔ)表達(dá),有時(shí)需要省略部分詞語(yǔ);而有時(shí)為了使譯清楚,可按意義、修辭和句法的需要在譯文入原文無(wú)其詞而有其意的詞,使譯文更加。同時(shí)也可將原文的一句話分成幾句,或具體情況把兩句話合成一句,及將原文的作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,這樣做的目的是使譯文的完整準(zhǔn)確。WearepleasedtohavereceivedyourinvitationtothesymposiumonInternet.非常高興收到了參加因特網(wǎng)會(huì)議的邀請(qǐng)。(省去代詞“我們”)。PerhapsyouhaveoverlookedthefactthatyouraccountforJulypurchaseshasnotyetbesettle.譯文:也許您忘了七月份購(gòu)貨帳還沒有結(jié)。(名詞fact不譯出)。

      5.利用語(yǔ)境的作用有的時(shí)候,我們需要借助于語(yǔ)境的因素對(duì)文章進(jìn)行翻譯,換句話說,在經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的翻譯中,有時(shí)候需要用直譯,有時(shí)候則需要用意譯,不管是直譯還是意譯都需要根據(jù)翻譯的客觀實(shí)際來決定,需要根據(jù)上下文、語(yǔ)境等因素決定。直譯難以措辭,或譯出后效果欠佳,即原文不能充分表達(dá)原意或譯文不通順生動(dòng)時(shí)就需要考慮上下文的語(yǔ)境因素從而進(jìn)行意譯,且一定要保證使疑問能正確表達(dá)原文內(nèi)容,準(zhǔn)確再現(xiàn)原文的語(yǔ)氣精神,達(dá)到通順流暢。如:Pleaselosenotimeindispatchingourgoods.如果我們直譯這句話:請(qǐng)不要損失一點(diǎn)時(shí)間為我們的發(fā)貨。這樣的翻譯很拗口,不符合特定的經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的語(yǔ)境和習(xí)慣,如果我們換種翻譯方法:請(qǐng)立即為我們發(fā)貨。這種譯文就比較地道。

      總之,翻譯不但是一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,也是一種文化交流。不僅要求譯者了解英語(yǔ)語(yǔ)言的特點(diǎn)和基本的翻譯技巧,也要熟悉兩種文化。因此,需要翻譯者在實(shí)踐中不斷的學(xué)習(xí)和磨練。

      參考文獻(xiàn):

      [1]馬.翻譯批評(píng)散論.中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2000.

      cif術(shù)語(yǔ)論文范文第4篇

      關(guān)鍵詞 高職本科 分段式培養(yǎng) 大學(xué)英語(yǔ) 教學(xué)方法

      中圖分類號(hào):G424 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/ki.kjdks.2015.05.061

      On College English Teaching Methods under 3 + 2 Vocational

      Undergraduate Segmented Training Mode

      LU Dongmei

      (Department of Quality Education, Nanjing College of Information Technology, Nanjing, Jiangsu 210023)

      Abstract The aim of 3+2English course in the mode of sectional education combined college and vocational school is to nurture the talented persons with both high level of college English and application of vocational English. 3+2 is brand-new and there is no reference and experience to be offered. The paper explores the new teaching method of 3+2 English course in terms of vocabulary, listening, reading comprehension and writing, which is proved to be effective.

      Key words vocational school and college; sectional education; college English; teaching method

      0 引言

      隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型期的到來,社會(huì)對(duì)既有一定理論基礎(chǔ)又具有實(shí)際動(dòng)手能力的高端復(fù)合型人才需求增大。3+2高職本科分段式培養(yǎng)模式(以下簡(jiǎn)稱3+2)就是順應(yīng)這種時(shí)展的一種新型的教學(xué)模式。它是指高職本科聯(lián)合辦學(xué),進(jìn)入高職學(xué)院完成3年學(xué)業(yè),經(jīng)過選拔后升合辦學(xué)的本科院校繼續(xù)深造2年,取得為社會(huì)所承認(rèn)的本科學(xué)歷。2013年,我院首次招收了電子信息技術(shù)專業(yè)和光電子技術(shù)專業(yè)的3+2學(xué)生。和高職學(xué)生比,3+2學(xué)生具有更扎實(shí)更廣泛的理論知識(shí)和專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí);和本科院校學(xué)生比,3+2學(xué)生又具有一定的企業(yè)實(shí)踐能力和動(dòng)手能力。也就是說,3+2學(xué)生是具有本科文化底蘊(yùn)同時(shí)又具有高職特色的高級(jí)技能型人才。可以肯定,3+2應(yīng)用型本科畢業(yè)生在未來的就業(yè)市場(chǎng)前景廣闊。

      就英語(yǔ)課程而言,高職英語(yǔ)以職場(chǎng)應(yīng)用為主,只要求掌握實(shí)用詞匯、句型;而本科英語(yǔ)教學(xué)要求不論在深度和廣度上都較高職英語(yǔ)深,但缺乏一定實(shí)用性。這種明顯差別我們可以從表1中清楚地看出。3+2 的大學(xué)英語(yǔ)培養(yǎng)的應(yīng)該是學(xué)生的英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力。

      3+2學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)比高職一般學(xué)生好,仍與本科院校學(xué)生的水平存在一定差距。如果用高職英語(yǔ)的教學(xué)模式來施教于3+2學(xué)生,難以達(dá)到后續(xù)本科要求;延續(xù)本科院校英語(yǔ)課程的教學(xué)模式,他們就會(huì)缺乏實(shí)踐應(yīng)用能力。如何因材施教,摸索出一套具有高職特色的3+2英語(yǔ)教學(xué)模式,使這些學(xué)生經(jīng)過三年的學(xué)習(xí)既達(dá)到本科院校英語(yǔ)水平,同時(shí)又能提高他們的英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力,使其符合將來職業(yè)崗位的需求,便成了亟待解決的問題。

      1 教學(xué)方法探索成果

      筆者在為期一年的探索中,從詞匯、聽力、閱讀和寫作方面得到了如下幾點(diǎn)成果:

      1.1 擴(kuò)大詞匯量

      經(jīng)過筆者調(diào)查測(cè)試,發(fā)現(xiàn)3+2學(xué)生的平均詞匯量約為2800個(gè),和本科院校要求的4500個(gè)還有一定差距。詞匯對(duì)學(xué)生的聽、說、讀、寫和譯都起到了至關(guān)重要的作用。它是英語(yǔ)大廈的基石和磚頭,沒有一定的詞匯量,聽力無(wú)法理解、閱讀不知所云、翻譯和寫作更是無(wú)從下手。所以擴(kuò)大詞匯量是提高3+2學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用能力的第一步。

      為了擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量,筆者梳理出高職院校和本科院校所差的詞匯量,從深度和廣度方面做了很多介紹。廣度方面,筆者介紹了很多詞根、前綴(如 pre--,sub--等)、后綴(如--able,--less等)等供學(xué)生理解記憶。如前綴sub指的是“低等的,下一級(jí)的”,所以讓學(xué)生把 submarine(潛水艇)、 subtropical(亞熱帶)、subordinate(下屬)、subsidiary(子公司),和subnormal(正常以下的,低能的)等含有此前綴的常用單詞一起記憶。用這種方法記憶單詞,既提高記憶效率又減少了他們記憶難度。

      深度方面,筆者梳理出200個(gè)高頻詞匯和積極詞匯,除了介紹其日常生活中常用的意思和固定搭配,同時(shí)引入職場(chǎng)應(yīng)用中的另一些搭配和意思。如講解單詞term的時(shí)候,除了講解在課文中表示的意思,筆者會(huì)引入很多其它常用意思:(1)它可以表示“學(xué)期” 如詞組this term(這學(xué)期),另外充一個(gè)同意詞組為this semester(這學(xué)期);(2)可以表示“任期、一段時(shí)間,” 所以詞組during one's term of office 解釋為“在……任職期間”,而 in the long term 則為“從長(zhǎng)遠(yuǎn)來看”,補(bǔ)充同意詞組in the long run;(3)還可以表示“術(shù)語(yǔ)”,如technical terms 解釋為“專業(yè)術(shù)語(yǔ)”;(4)再介紹一些常用的含有term的一些固定搭配,如 in terms of(就……而言),be on good terms with sb(和某人關(guān)系融洽),補(bǔ)充同意詞組 get along well with sb、come to terms with sth(妥協(xié),終于接受)等,介紹詞組的同時(shí)舉幾個(gè)例句加深學(xué)生對(duì)這些詞組的印象。(5)最后增加一個(gè)職場(chǎng)中常用的意思“(契約,談判等的)條件;條款”,并讓學(xué)生翻譯“On what terms would you like to pay? (貴方打算用何種付款方式?)”同時(shí)拓展講解貿(mào)易術(shù)語(yǔ)里的付款條件FOB(free on Board的簡(jiǎn)寫,解釋為“離岸價(jià)”),CIF(cost,insurance and freight 到岸價(jià))和CFR(cost and freight 成本運(yùn)費(fèi)價(jià))。由于筆者選取的所教內(nèi)容資料都是與日常生活或職場(chǎng)密切相關(guān)的,所以能很好地調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,該教法不僅拓展了學(xué)生的知識(shí)面,還讓他們對(duì)該詞有一個(gè)系統(tǒng)性的了解。

      1.2 漸變聽力語(yǔ)速

      筆者用語(yǔ)速為130詞每分鐘的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽力給3+2學(xué)生進(jìn)行測(cè)試,結(jié)果發(fā)現(xiàn)248.5分的聽力題,他們最高分才152分,最低分僅僅為71分,可以說聽力成了限制他們英語(yǔ)進(jìn)一步提高的絆腳石。

      為了把3+2學(xué)生的聽力能力提高到大綱要求的水平,筆者采用了循序漸進(jìn)法。同時(shí)為了活躍課堂氣氛、增加學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,筆者首先選取了一些VOA、BBC 的一些慢語(yǔ)速英語(yǔ)讓學(xué)生進(jìn)行聽寫,激活原有詞匯量的同時(shí)訓(xùn)練了他們手眼耳的協(xié)調(diào)運(yùn)用能力。然后再選取一些語(yǔ)速較快的經(jīng)典原聲電影歌曲(如sound of music,I will always love you等)或電影對(duì)白讓學(xué)生就對(duì)白中所缺詞匯進(jìn)行填空。最后,選取正常語(yǔ)速的片段讓他們練習(xí),內(nèi)容涉及職場(chǎng)辦公、職場(chǎng)招聘、銀行貨幣兌換,以及和他們專業(yè)相關(guān)的一些科技英語(yǔ),讓他們最大限度地接觸英美文化,習(xí)慣英美國(guó)家地道英語(yǔ)的表達(dá)法,使他們具有一定的實(shí)際運(yùn)用能力。

      1.3 增加閱讀策略

      隨著詞匯量的增加,學(xué)生閱讀方面的速度有所加快,理解能力有所提升。但是如果能增加一些閱讀策略和技巧,則能錦上添花。筆者要求學(xué)生,第一遍瀏覽全文,抓住主題句,包括首段、各段首末句、轉(zhuǎn)折處,推測(cè)文章的主旨大意和作者的觀點(diǎn),屬于閱讀中的泛讀。第二遍則屬于精讀,讓學(xué)生分析文章的篇章結(jié)構(gòu),使他們真正理解如果自己碰到此類文章時(shí)應(yīng)該如何去寫;同時(shí)把文章中涉及的不太了解的詞匯記錄下來,課后查好意思背誦下來,以后學(xué)生就能系統(tǒng)掌握某一類別文章常用的詞匯,碰到該類型的文章也就不會(huì)有很多生詞羈絆;還要求學(xué)生會(huì)分析長(zhǎng)句,教他們“砍”去插入語(yǔ)、各種從句、非謂語(yǔ)形式,來獲得句子主干。

      當(dāng)然每個(gè)國(guó)家都有其特定的文化,因此文化差異也阻礙著學(xué)生理解力進(jìn)一步提高,所以在課堂上筆者會(huì)有意識(shí)地講一些文化差異的例子。

      1.4 模仿寫作

      3+2學(xué)生的基礎(chǔ)比高職一般學(xué)生要好,所以作文遣詞造句方面也略勝一籌,但他們的作文也存在很大問題:(1)用詞不準(zhǔn)確,他們只會(huì)根據(jù)詞匯的意思來選擇單詞,而不是通篇考慮語(yǔ)境來選擇合適的單詞。想表達(dá)“他重男輕女”,學(xué)生會(huì)直接把“重”和“輕”用單詞“heavy"和"light"來表示,寫成“He regards men are heavy while women are light"。雖然這句話沒有語(yǔ)法錯(cuò)誤,卻令外國(guó)人無(wú)法理解其意思。其實(shí)這句話表達(dá)的是“男人的地位高于女人”的內(nèi)涵,所以根據(jù)語(yǔ)意義應(yīng)翻譯成”He regards men are superior to women";(2)中式英語(yǔ)痕跡很明顯,他們總習(xí)慣于把腦袋里的中文想法逐字翻譯出來,如想表達(dá)“他父親身體很好”時(shí)很多同學(xué)會(huì)不自然的翻譯成“His father's body is strong”, 而正確的應(yīng)為:His father is strong;(3)甚至還有很多低級(jí)錯(cuò)誤,如標(biāo)點(diǎn)和大小寫亂用、英語(yǔ)時(shí)態(tài)單復(fù)數(shù)用錯(cuò)、作文結(jié)構(gòu)失誤等等。

      為了提高他們的寫作能力,筆者采用了介紹格式―背誦范文―仿寫輸出的教學(xué)方法,即在課堂上有意識(shí)地講解各種文體的寫作格式,如議論文的書寫、職場(chǎng)詢價(jià)函的撰寫以及說明文的書寫等等,介紹范文的同時(shí)也介紹一些經(jīng)典名人警句、諺語(yǔ)習(xí)語(yǔ)讓他們背誦,然后給出特定的題目讓學(xué)生進(jìn)行仿寫輸出。該教學(xué)方法效果非常不錯(cuò),對(duì)于滿分15分的作文,3+2學(xué)生所得平均分從7分上升至11分。

      2 結(jié)語(yǔ)

      3+2高職本科分段式培養(yǎng)模式下大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)既具有本科英語(yǔ)文化底蘊(yùn)又有英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力的人才。然而3+2是一種新生事物,暫時(shí)還沒有經(jīng)驗(yàn)可以借鑒。本文關(guān)于3+2大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)方法的嘗試被證明是有效的,學(xué)生的詞匯量從原來的2800個(gè)上升至3900個(gè),聽力理解力得到增強(qiáng),閱讀正確率提高,英語(yǔ)寫作也有很大程度的提升。然而該教學(xué)方法也有不足之處,需要我們?cè)谖磥淼慕虒W(xué)實(shí)踐中進(jìn)行不斷的探索和研究,并進(jìn)一步完善。

      基金項(xiàng)目:本文為南京信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院立項(xiàng)項(xiàng)目《3+2分段式培養(yǎng)模式下〈大學(xué)英語(yǔ)〉教學(xué)研究和探索》的最終成果,項(xiàng)目編號(hào)為:YS20140901

      參考文獻(xiàn)

      [1] 杰里米?哈默.英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐[M].王薔,陳芳等譯.北京:人民郵電出版社,2011:97-80.

      [2] 萬(wàn)瓊,關(guān)長(zhǎng)青.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的翻譯教學(xué)[J].湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào),2003(5).

      cif術(shù)語(yǔ)論文范文第5篇

      關(guān)鍵詞:合作學(xué)習(xí);教學(xué)團(tuán)隊(duì);策略

      一、研究背景

      合作學(xué)習(xí)中“合作”有兩層含義:一是行動(dòng)上的合作,二是知識(shí)資源的共享和思想方法的合作。隨著科學(xué)文化和教育理論的發(fā)展,教師工作逐漸演變成為相互關(guān)聯(lián)和相互銜接的過程,合作學(xué)習(xí)的重要性更加明顯。英語(yǔ)專業(yè)教師的科學(xué)發(fā)展與否,將直接決定未來我院商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)和國(guó)際貿(mào)易(商務(wù)英語(yǔ)方向)學(xué)生的培養(yǎng)狀況和實(shí)踐能力水平。可見,合作學(xué)習(xí)視域下的高水平教學(xué)團(tuán)隊(duì)建設(shè)是促進(jìn)高校教學(xué)改革和教學(xué)質(zhì)量提高的重要因素。

      二、建立合作的教師文化

      高校教師的工作性質(zhì)決定教師都是可以獨(dú)當(dāng)一面的,獨(dú)立把握學(xué)科要領(lǐng)和技能,應(yīng)用各種教學(xué)法和教學(xué)理念,獨(dú)立申請(qǐng)課題、寫論文等科研活動(dòng)。教師之間呈現(xiàn)較大程度的孤島現(xiàn)象,良性競(jìng)爭(zhēng)少,彼此之間信息交流更不多。加上連年教師工作量受到職稱評(píng)審這一指揮棒的量化標(biāo)準(zhǔn)考核,暫且不談院方是否能提供外出學(xué)習(xí)訪學(xué)一類的活動(dòng),處于職稱晉級(jí)階段的教師幾乎沒人愿意外出訪學(xué)以提高自身專業(yè)和科研能力。因?yàn)橥獬鰧W(xué)習(xí)會(huì)耽誤教學(xué)工作量,影響職稱評(píng)審中的量化結(jié)果。所以我們看到,高校教師的合作文化亟待開啟。

      我院制定了相關(guān)政策有利于開發(fā)和培養(yǎng)教師合作學(xué)習(xí)活動(dòng),營(yíng)造合作的教師文化氛圍。由于專業(yè)調(diào)整,我院原有的經(jīng)濟(jì)管理系商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)從2015年9月份即停止招生;同時(shí),2014年9月份已經(jīng)開始招收國(guó)際貿(mào)易專業(yè)商務(wù)英語(yǔ)方向和韓語(yǔ)方向的學(xué)生。這種變化帶來的是外語(yǔ)方面的專業(yè)教師亟需調(diào)整本領(lǐng)域和跨領(lǐng)域的知識(shí)體系和結(jié)構(gòu),鑒于此,院領(lǐng)導(dǎo)規(guī)定商務(wù)英語(yǔ)四名專業(yè)教師(每學(xué)期2名)每周2次去聽國(guó)際貿(mào)易專業(yè)課程,從中學(xué)習(xí)。其做法表明:學(xué)院也在兼顧學(xué)校教師的專業(yè)發(fā)展同時(shí),也關(guān)注合作學(xué)習(xí)這一協(xié)作手段促進(jìn)教師間合作文化發(fā)展的必要行動(dòng)策略。

      三、合作學(xué)習(xí)策略

      1.課程和教材的開發(fā)

      我們課題組初步建立起來的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教師和國(guó)際貿(mào)易主講外貿(mào)函電寫作的專業(yè)教師合作小組,正在就商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生函電寫作課程的偏“商務(wù)英語(yǔ)實(shí)用寫作”方向和國(guó)際貿(mào)易專業(yè)學(xué)生外貿(mào)函電寫作側(cè)重“貿(mào)易流程”專業(yè)特點(diǎn)進(jìn)行修改,重新編寫新的適合15級(jí)國(guó)際貿(mào)易專業(yè)(商務(wù)英語(yǔ)方向)學(xué)生的新教材,預(yù)計(jì)于2015年7月份編寫完畢。合作學(xué)習(xí)小組在教材開發(fā)方面就整個(gè)教材結(jié)構(gòu)體系的探討,較有益于跨專業(yè)教師之間的專業(yè)互補(bǔ)和知識(shí)點(diǎn)交流。如外貿(mào)函電中的專業(yè)術(shù)語(yǔ)CIF,F(xiàn)OB,CFR等,應(yīng)在之前商務(wù)英語(yǔ)學(xué)生的外貿(mào)函電課程中加深并且拓寬學(xué)生的專業(yè)領(lǐng)域的認(rèn)識(shí),對(duì)整個(gè)外貿(mào)函電中貿(mào)易流程應(yīng)著重介紹:

      以上流程圖表現(xiàn)了外貿(mào)過程中的信用證和海運(yùn)提單兩個(gè)單證在貿(mào)易交割時(shí)發(fā)揮的作用,以及進(jìn)口商、出口商、承運(yùn)商和進(jìn)口商銀行和出口商銀行之間的關(guān)系。在國(guó)際貿(mào)易專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)中,教材既要側(cè)重“國(guó)貿(mào)”性質(zhì),又要不失“商務(wù)”特點(diǎn)。

      在我課題合作學(xué)習(xí)小組撰寫教材過程中,我們發(fā)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教師可以在教材整體英語(yǔ)行文中做得更加嚴(yán)密,表達(dá)更符合英文習(xí)慣,語(yǔ)法和句子相對(duì)較專業(yè);與之對(duì)比,國(guó)貿(mào)專業(yè)教師在國(guó)貿(mào)專業(yè)方面掌握較深入,更系統(tǒng),更科學(xué)。所以,跨專業(yè)教師的合作學(xué)習(xí)就在教材開發(fā)和編寫過程中很好地體現(xiàn)出來,對(duì)于一些有主動(dòng)合作愿望,自由組織起來的合作學(xué)習(xí)小組成員來講,有利于教師間的專業(yè)轉(zhuǎn)型和互相滲透,既互相借鑒,又互相學(xué)習(xí),形成良性互動(dòng)和健康的交流空氣。

      2.資源共享

      充分利用校園網(wǎng)絡(luò)開展教師間的合作學(xué)習(xí),合作學(xué)習(xí)的本質(zhì)是優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),資源共享。合作學(xué)習(xí)在資源共享方面我們主要探索外部資源共享和課堂授課視頻兩方面內(nèi)容。

      網(wǎng)絡(luò)包羅萬(wàn)象,可供人類進(jìn)行廣泛的交流和學(xué)習(xí)互動(dòng)。如現(xiàn)在流行的慕課,是新近涌現(xiàn)出來的一種在線課程開發(fā)模式,它發(fā)展于過去的那種資源、學(xué)習(xí)管理系統(tǒng)以及將學(xué)習(xí)管理系統(tǒng)與更多的開放網(wǎng)絡(luò)資源綜合起來的新的課程開發(fā)模式。由于商務(wù)英語(yǔ)課程是一門和實(shí)際國(guó)際貿(mào)易、函電流程關(guān)系密切的學(xué)科,如果僅僅囿于書本一成不變,勢(shì)必導(dǎo)致學(xué)生畢業(yè)后得到的是一些落后于實(shí)際商務(wù)活動(dòng)的知識(shí)。我課題組成員定期即觀看并研究網(wǎng)易公開課(http://)Written Business Communication Internet Course商務(wù)溝通寫作課程(于2009年8月24日),由Harrisburg Area Community College的教授Valerie A. Gray主講,共十輯網(wǎng)絡(luò)錄像(internet podcast)。借助慕課這一具有時(shí)效性和及時(shí)性的平臺(tái),不光實(shí)現(xiàn)了跨專業(yè)教師之間的交流和學(xué)習(xí),而且我們嘗試在課堂講授過程中導(dǎo)入優(yōu)質(zhì)慕課資源,考察這一新型共同備課模式和新型授課模式在提高和鞏固教師英語(yǔ)視聽說的影響因子和程度。慕課的課堂介入形式和方式仍在探索之中,不過初步實(shí)踐我們發(fā)現(xiàn),一段與授課總體目標(biāo)一致的慕課資源在課堂上播放維持在8分鐘-20分鐘比較合適,學(xué)生較容易集中注意力。如我們?cè)谕赓Q(mào)函電課程上引入關(guān)于函電語(yǔ)言特征方面的一段16分鐘的網(wǎng)絡(luò)錄像。里面談到函電中由于表達(dá)客觀性的需要,大多采用被動(dòng)句子的表達(dá)方式,強(qiáng)調(diào)肯定語(yǔ)氣(passive voice)的使用。再如備忘錄Memo是公司內(nèi)部溝通和交流的文本,屬于非正式文本,在開頭部分不需要用Dear,這類需注意的地方在學(xué)生觀看視頻的過程中,通過“另外一個(gè)課堂上的虛擬老師”從不同的聲音和不同的表達(dá)方式強(qiáng)調(diào)和說明同一內(nèi)容,不僅學(xué)生在感官方面有新鮮感,而且也雙面印證課堂教師講授的重點(diǎn),學(xué)生會(huì)更加信服并加深商務(wù)核心知識(shí)點(diǎn)的理解和把握。我們?cè)诤娬n程的投訴信環(huán)節(jié),引入慕課資源,學(xué)生對(duì)于投訴信及投訴信的回復(fù)寫作中的要求和注意事項(xiàng)把握得比較到位,在課后作業(yè)中可以顯見。從教師角度來說,慕課資源的課題介入模式,也給了相關(guān)專業(yè)教師探索新型教學(xué)方法和教學(xué)組織模式的新的機(jī)會(huì)和挑戰(zhàn),課前合作小組借助慕課資源的集體備課,更能在更高的視野下俯覽整個(gè)外貿(mào)函電課程體系和最新的函電寫作風(fēng)格和寫作特點(diǎn),促進(jìn)有步驟、動(dòng)態(tài)調(diào)整國(guó)際貿(mào)易專業(yè)商務(wù)英語(yǔ)方向?qū)I(yè)內(nèi)容更新,如采用最新的函電格式,摒棄舊有的商務(wù)談判模式等。從而嘗試打造與時(shí)俱進(jìn)的國(guó)際貿(mào)易專業(yè)商務(wù)英語(yǔ)方向課堂的內(nèi)容體系,總結(jié)出時(shí)效性較高的專業(yè)知識(shí)構(gòu)架,實(shí)現(xiàn)專業(yè)設(shè)置的科學(xué)性和合理性。

      課堂授課視頻包括公開課和日常教學(xué)中采集的錄像。我院每學(xué)期都組織優(yōu)秀教師的公開課活動(dòng),錄制教學(xué)視頻,建設(shè)超星慕課項(xiàng)目(http://mooc.chaoxing. com)。在校園網(wǎng)頁(yè)上就可以查看到視頻課程,系統(tǒng)會(huì)先搜索我校服務(wù)器上的課程,教師可以建設(shè)自己的課程網(wǎng)站。教學(xué)視頻在合作學(xué)習(xí)小組討論過程中,主要分三個(gè)方面:教學(xué)內(nèi)容,教學(xué)敘事(包括課件的敘事模式)、教學(xué)方法。這其實(shí)就是教學(xué)反思的過程。借用我國(guó)學(xué)者崇德教授觀點(diǎn)“優(yōu)秀教師=教學(xué)過程+反思”。有利于教師沖破個(gè)人文化的束縛,加強(qiáng)與同事的合作,與專家的交流,與學(xué)生的互動(dòng)和互相促進(jìn)。根據(jù)反思理論和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),教師課前反思,課上反思和課后有意識(shí)的反思行為,對(duì)于我院商務(wù)英語(yǔ)教研室入職平均在10年左右的教師團(tuán)隊(duì)和課題組成員來講,提倡教學(xué)反思是一個(gè)較合適的職業(yè)生涯階段。有利于規(guī)避5年到10年教齡教師在授課方面出現(xiàn)的“高原現(xiàn)象”風(fēng)險(xiǎn),促進(jìn)下一個(gè)10年到20年的更高教學(xué)水平的提升。

      關(guān)于外貿(mào)函電寫作風(fēng)格,我們還選擇性借鑒教育部全國(guó)高校教師網(wǎng)絡(luò)培訓(xùn)中西主辦的全國(guó)高校微課教學(xué)比賽中的優(yōu)質(zhì)資源(http:///),通過平行院校的同一專業(yè)授課模式和課堂組織方法,討論過后我們也設(shè)計(jì)了新的課堂內(nèi)容調(diào)整方案。如寫作風(fēng)格中的簡(jiǎn)介原則,我們發(fā)現(xiàn)通過一組賣魚的漫畫形式進(jìn)行展示和說明,賣魚的老板從舉出的牌子“Sell Fresh Fish Here Today”遭遇一位教授的挑剔其嗦,一點(diǎn)點(diǎn)刪除對(duì)于買魚人看到滿盆活魚一眼便知其是在此賣魚,最后牌子上一個(gè)字不剩。傳達(dá)的意思即沒有絕對(duì)的簡(jiǎn)潔,都是相對(duì)的,不過函電寫作中簡(jiǎn)潔的原則還是要遵循的。課堂上學(xué)生看懂漫畫之后的會(huì)心一笑,授課目標(biāo)和要點(diǎn)一擊即中,而且課堂氣氛也活躍起來。我們把這個(gè)小漫畫資源擴(kuò)散給其他專業(yè)教師,使得生澀枯燥的函電寫作課程在描述其風(fēng)格和寫作特點(diǎn)方面整體有了生機(jī)和趣味,并為課堂組織模式和課件敘事方面做出了可參照的依據(jù)。

      3.賽事輔導(dǎo)

      旅游管理專業(yè)教師和商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教師的合作學(xué)習(xí),除了有旅游英語(yǔ)這一交集之外,最近遼寧省每年組織的旅游專業(yè)學(xué)生導(dǎo)游詞比賽和“英語(yǔ)導(dǎo)游”知識(shí)比賽,使得兩個(gè)專業(yè)教師必然走向合作的道路,才能在既要求旅游專業(yè)知識(shí)和商務(wù)英語(yǔ)基礎(chǔ)的實(shí)踐性、考查應(yīng)用能力的大賽中力壓群雄。商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教師在講授旅游英語(yǔ)過程中,應(yīng)側(cè)重應(yīng)用能力的培養(yǎng)和提升。如以我國(guó)國(guó)內(nèi)各大城市的世界文化遺產(chǎn)為例,堅(jiān)持“導(dǎo)游服務(wù)”賽項(xiàng)為依托,引導(dǎo)學(xué)生用英好旅游景點(diǎn)的“情境化”解說學(xué)習(xí)模式。如明清皇宮之沈陽(yáng)故宮Shenyang Palace Museum of the Ming & Qing Dynasty’s Imperial Palace,可以借助旅游視頻,開展課堂內(nèi)的小組英文導(dǎo)游詞解說競(jìng)賽,設(shè)立每周“英語(yǔ)導(dǎo)游之星”活動(dòng),鼓勵(lì)學(xué)生提高旅游專業(yè)知識(shí)的運(yùn)用能力和賽事模擬應(yīng)變能力。

      四、合作學(xué)習(xí)團(tuán)隊(duì)的展望

      國(guó)內(nèi)外教育實(shí)踐證明:沒有教師的發(fā)展就沒有教育的發(fā)展,高質(zhì)量的教育取決于高質(zhì)量的教師。Dewey(1933)是最早把反思視為教師教育目標(biāo)的哲學(xué)家。他強(qiáng)調(diào)反思使得學(xué)習(xí)者具有明確的目標(biāo)并產(chǎn)生實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的行為。Nunan (1990:62)指出:“在職教師教育的首要目標(biāo)是傳授教師研究自己課堂教學(xué)的方法”,并提出行動(dòng)研究不僅可以提高教師的教學(xué)能力,還可以促進(jìn)教師的反思,加強(qiáng)其理論和實(shí)踐的聯(lián)系,最終使之成為研究者。高校英語(yǔ)教師合作學(xué)習(xí),不僅是同事之間的人際溝通與交往,更是一種資源共享,一種心理上的互慰;也是一種生活態(tài)度,一種價(jià)值觀。隨著終身制學(xué)習(xí)觀念在全社會(huì)的流行,借助專業(yè)教師教學(xué)團(tuán)隊(duì)的構(gòu)建,外語(yǔ)教師的發(fā)展也成為一個(gè)終身的、自主的過程。

      參考文獻(xiàn):

      [1]Dewey, J. How We Think: A Restatement of the Relation of Reflective Thinking to the Educative Process. Boston: D. C. Heath and Company,1933.

      [2]Nunan,D. “Action research in the language classroom”. In J. C. Richards & D. Nuan (eds.). Second Language Teacher Education. Cambridge: CUP,1990.

      [3]李昕.旅游英語(yǔ)[M].北京:中國(guó)財(cái)政經(jīng)濟(jì)出版社,2005.9.

      [4]周燕.中國(guó)高校英語(yǔ)教師發(fā)展模式研究[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2008年第3期.

      亚洲人成人77777网站不卡| 在线亚洲高清揄拍自拍一品区| 亚洲午夜精品久久久久久app| 亚洲人成电影在线观看网| 亚洲av日韩av无码黑人| 亚洲美女视频免费| 婷婷久久久亚洲欧洲日产国码AV| 亚洲va久久久噜噜噜久久狠狠| 久久亚洲色一区二区三区| 伊人久久亚洲综合影院| 亚洲午夜精品久久久久久app| 精品丝袜国产自在线拍亚洲| 亚洲天堂2017无码中文| 中文字幕在线日亚洲9| 亚洲国产av美女网站| 亚洲第一页中文字幕| 亚洲国产综合在线| 亚洲中文字幕无码一去台湾| 伊人久久五月丁香综合中文亚洲| 亚洲午夜无码久久| 亚洲第一se情网站| 亚洲欧洲中文日韩久久AV乱码| 久久久久国产成人精品亚洲午夜 | 国产偷国产偷亚洲高清日韩| 亚洲日韩人妻第一页| 亚洲无av在线中文字幕| 亚洲AV无码乱码国产麻豆| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 亚洲色婷婷一区二区三区| 亚洲AV无码乱码国产麻豆穿越| 亚洲最大的成网4438| 亚洲无限乱码一二三四区| 亚洲无人区视频大全| 亚洲av永久无码精品天堂久久| 亚洲毛片一级带毛片基地| 国产精品亚洲精品观看不卡| 亚洲av永久无码| 国产精品亚洲玖玖玖在线观看| 亚洲色大成网站WWW久久九九| 亚洲AV日韩AV天堂久久| 亚洲精品中文字幕无码AV|