主管單位:北京市翻譯協(xié)會 主辦單位:北京市翻譯協(xié)會
年刊 審稿周期:預計1個月內(nèi)
《北京翻譯》由張文;侯寧翔擔任主編,創(chuàng)刊于2022年,由北京市翻譯協(xié)會主管、北京市翻譯協(xié)會主辦的一本文化領(lǐng)域?qū)I(yè)期刊。主要刊載該領(lǐng)域內(nèi)的原創(chuàng)性研究論文、綜述和評論等,力求及時、準確、全面的反映該領(lǐng)域的政策、技術(shù)、應(yīng)用市場及動態(tài)。
1、依照《著作權(quán)法》的有關(guān)規(guī)定,編輯部有權(quán)對作者的原稿進行文字性的、標準和規(guī)范方面的修改和刪節(jié),不同意者投稿時請注明。
2、標題簡明扼要,中文標題一般不宜超過18個字,英文標題一般不宜超過10個實詞。如果標題語意未盡,則可用副標題。
3、注釋采取腳注的方式。注釋與參考文獻的格式請參照中華人民共和國國家標準《信息與文獻參考文獻著錄規(guī)則》(GB/T 7714-2015)。
4、正文標題:內(nèi)容應(yīng)簡潔、明了。標題層次一級標題用“一、二、……”來標識,二級標題用“(一)、(二)、……”來標識,三級標題用“1.2.”來標識,四級標題用“(1)(2)”來標識。一般不宜超過4層。
5、稿件能真實反映工作實際,行文流暢,言之有理,真實可信。提倡一稿專投、反對一文多用,凡已在公開出版物、互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)表的文章,一律不予以采用。
6、本刊有權(quán)對網(wǎng)絡(luò)媒體以數(shù)字化方式復制、匯編、發(fā)行、信息網(wǎng)絡(luò)傳播本刊全文。
7、作者姓名、性別、工作單位、職務(wù)或職稱、主要研究方向、通信地址、電子郵箱等,以上信息需以腳注形式標注于文稿首頁。同時可在稿件尾部留下作者身份證號和手機號碼。
8、參考文獻:在文章正文的后面,著錄格式:專著:[序號]作者(多作者只列出前3位,以后用“等”).書名[M].出版地:出版者,出版年.起止頁碼(任選)。
9、文稿請用稿紙謄寫或用打印機打印,字跡清楚工整,圖表整潔明了。圖和表要各有標題,各自編號。照片要清晰、反差大,以供制版用。
10、稿件請附中英文對照的標題和摘要。摘要提供的信息應(yīng)能客觀反映論文主要內(nèi)容,中文摘要字數(shù)限定在300字以內(nèi)。
地址:北京市西城區(qū)新街口外大街28號普天德勝大廈主樓4層
郵編:100044
主編:張文;侯寧翔
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:北京市西城區(qū)新街口外大街28號普天德勝大廈主樓4層,郵編:100044。