主管單位:內(nèi)蒙古自治區(qū)教育廳 主辦單位:內(nèi)蒙古師范大學(xué)成人教育學(xué)院
月刊 審稿周期:預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)
《語(yǔ)文學(xué)刊·教育版》由章也擔(dān)任主編,創(chuàng)刊于1981年,由內(nèi)蒙古自治區(qū)教育廳主管、內(nèi)蒙古師范大學(xué)成人教育學(xué)院主辦的一本教育領(lǐng)域?qū)I(yè)期刊。主要刊載該領(lǐng)域內(nèi)的原創(chuàng)性研究論文、綜述和評(píng)論等,力求及時(shí)、準(zhǔn)確、全面的反映該領(lǐng)域的政策、技術(shù)、應(yīng)用市場(chǎng)及動(dòng)態(tài)。
1、作者原創(chuàng)、未公開(kāi)發(fā)表、符合黨和國(guó)家的方針政策、無(wú)知識(shí)產(chǎn)權(quán)爭(zhēng)議;符合學(xué)術(shù)規(guī)范。
2、參考文獻(xiàn)是論文引文的出處或參閱的各種書(shū)刊資料,其文獻(xiàn)項(xiàng)目和要素須集中列在論文的文末。
3、請(qǐng)另頁(yè)附上作者基本信息,包括姓名、出生年、性別、民族、單位、學(xué)歷、職稱(chēng)、研究方向和通信地址 (包括電話號(hào)碼、E-mail地址等),以便及時(shí)聯(lián)系。
4、引征注釋以頁(yè)下腳注形式連續(xù)編排,翻譯文章中,譯者需要對(duì)專(zhuān)有名詞進(jìn)行解釋說(shuō)明,并以【*譯注】的方式在腳注中表明;如譯者對(duì)原文內(nèi)容進(jìn)行實(shí)質(zhì)性補(bǔ)充論述或舉出相反例證的,應(yīng)以【*譯按】的方式在腳注中表明。
5、強(qiáng)調(diào)基金項(xiàng)目的創(chuàng)新性和學(xué)術(shù)意義。指出該項(xiàng)目在當(dāng)前領(lǐng)域的突破點(diǎn)、理論貢獻(xiàn)或?qū)?shí)踐的影響等。
6、題名一般使用能充分反映論文主題內(nèi)容的短語(yǔ),不用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。一般不設(shè)副題名,確有必要時(shí),用冒號(hào)將副題名與主題名分開(kāi)。
7、計(jì)量單位與數(shù)字:遵照GB3100~3102-1993《量和單位》及GB/T15835-2011《出版物上數(shù)字用法規(guī)定》。阿拉伯?dāng)?shù)字使用應(yīng)遵循得體與前后一致的原則。
8、編輯部收到文稿后立即登記編號(hào)并通過(guò)作者投稿電子信箱回復(fù),在收到回復(fù)的3個(gè)工作日內(nèi),如果沒(méi)有收到修改或錄用通知,說(shuō)明文稿尚在處理之中,作者如欲另投他刊,請(qǐng)務(wù)必先與本編輯部聯(lián)系。
9、引言作為論文的開(kāi)場(chǎng)白,應(yīng)以簡(jiǎn)短的篇幅介紹論文的研究背景和目的,對(duì)相關(guān)領(lǐng)域內(nèi)前人所做的工作和研究進(jìn)行簡(jiǎn)要的概括。
10、中、英文摘要和關(guān)鍵詞。本刊所有論文均需有中、英文摘要和關(guān)鍵詞。中文摘要應(yīng)是濃縮論文的獨(dú)立短文,反映主要論點(diǎn)、創(chuàng)造性內(nèi)容,300字左右。
地址:呼和浩特市昭烏達(dá)路81號(hào)內(nèi)蒙古師范大學(xué)《語(yǔ)文學(xué)刊》編輯部
郵編:10022
主編:章也
若用戶需要出版服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系出版商,地址:呼和浩特市昭烏達(dá)路81號(hào)內(nèi)蒙古師范大學(xué)《語(yǔ)文學(xué)刊》編輯部,郵編:10022。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務(wù)。