首頁(yè) > 文章中心 > 水滸傳的作者

      水滸傳的作者

      前言:想要寫(xiě)出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇水滸傳的作者范文,相信會(huì)為您的寫(xiě)作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫(xiě)作思路和靈感。

      水滸傳的作者

      水滸傳的作者范文第1篇

      水滸傳》是中國(guó)歷史上以白話(huà)文寫(xiě)成的章回小說(shuō),被后人歸為中國(guó)古典四大文學(xué)名著之一。其內(nèi)容講述北宋山東梁山泊以宋江為首的綠林好漢,由被迫落草,發(fā)展壯大,直至受到朝廷招安,東征西討的歷程。

      施耐庵,漢族,原名彥端,字肇瑞,號(hào)子安,別號(hào)耐庵。今江蘇興化人,著名的元末明初作家。

      1296年生于興化,舟人之子,13歲入私塾,于元延祐元年中秀才,泰定元年中舉人,至順二年登進(jìn)士,不久任浙江錢(qián)塘縣尹。后棄官歸里,閉門(mén)著述,與門(mén)下弟子羅貫中一起研究《三國(guó)演義》《三遂平妖傳》的創(chuàng)作,搜集整理關(guān)于

      (來(lái)源:文章屋網(wǎng) )

      水滸傳的作者范文第2篇

      史進(jìn)離開(kāi)華陰縣的少華山,“取路投關(guān)西五路,望延安府路上來(lái)”。(《水滸傳》第二回)饑餐渴飲,夜住曉行,半個(gè)月后,史進(jìn)卻來(lái)到渭州。要知道,渭州,就是今天的甘肅平?jīng)觯谘影参髂希贾莸窖影仓本€(xiàn)距離280公里(郭沫若主編《中國(guó)史稿地圖集》下冊(cè),中國(guó)地圖出版社,1990,39頁(yè))而出發(fā)地華陰在延安南略偏東,兩地直線(xiàn)距離240公里,華陰與渭州直線(xiàn)距離330公里(《中國(guó)史稿地圖集》下冊(cè),55頁(yè))。三地關(guān)系,以三角形作比,延安在頂點(diǎn)A,渭州在左點(diǎn)B,華陰在右點(diǎn)C。按照常理,史進(jìn)應(yīng)該采取CA線(xiàn);但他實(shí)際上走了CBA的線(xiàn)。繞遠(yuǎn)得有點(diǎn)兒說(shuō)不過(guò)去——渭州根本不在史進(jìn)行程路線(xiàn)之內(nèi)!

      江州蔡九知府派神行太保戴宗到東京給他爹蔡京送生日禮物和家書(shū),叮囑戴宗“切不可沿途耽閣(擱),有誤事情”!戴宗因?yàn)檫€想到東京為押在大牢里的宋江走走門(mén)路,所以也是力求盡快趕路(《水滸傳》第三十八回)。但他竟然來(lái)到梁山泊邊上的朱貴酒店里打尖!要知道梁山泊并不在江州去東京的線(xiàn)路上。江州去梁山泊直線(xiàn)距離660公里,江州去東京600公里;東京在江州的北偏西;梁山泊在江州北;而且梁山泊又在東京的東北,兩地120公里(《中國(guó)史稿地圖集》下冊(cè),45-46頁(yè))。三地又生出三角關(guān)系,而且是鈍角三角形。假設(shè):A東京,B江州,C梁山泊。戴宗當(dāng)走BA線(xiàn),實(shí)際上卻是BCA線(xiàn)!

      無(wú)為軍,是在太平興國(guó)三年(978年)設(shè)立的,“以廬州巢縣無(wú)為鎮(zhèn)建為軍,以巢、廬江二縣來(lái)屬”。(《宋史》卷八十八)無(wú)為軍靠近長(zhǎng)江,在江州的下游,與江州的直線(xiàn)距離是252公里(《中國(guó)史稿地圖集》下冊(cè),50頁(yè))。《水滸傳》卻告訴我們,“這江州對(duì)岸,另有個(gè)城子,喚做無(wú)為軍”,而且無(wú)為軍的閑通判黃文炳能一葉扁舟,三天兩頭地從無(wú)為軍過(guò)江來(lái)頻繁地探望江州蔡九知府(《水滸傳》第三十八回)。也就是說(shuō),江州與無(wú)為軍之間這二三百公里的長(zhǎng)江,在《水滸傳》中給抹得干干凈凈,截?cái)啵拥袅耍?/p>

      以上是梁山泊英雄招安前的一些地理問(wèn)題。此后征遼、征王慶、平方臘,我們不暇一一列舉。實(shí)際上,早有人注意到水滸傳對(duì)梁山附近地理描述是不正確的,歸結(jié)為“為情節(jié)需要而隨便改動(dòng)”,或者“傳抄錯(cuò)誤”。(劉華亭《水滸傳中梁山附近的地理描述》,載1998年第5期《濟(jì)寧師專(zhuān)學(xué)報(bào)》)雖言之有理,但過(guò)于簡(jiǎn)略。

      我們知道梁山泊英雄奔赴目的地時(shí),和常人一樣遵循就近原則,盡量走兩地間的直線(xiàn),避免曲折繞遠(yuǎn)。也就是說(shuō),《水滸傳》暗示,他們并沒(méi)有繞遠(yuǎn),現(xiàn)實(shí)中看去之字路線(xiàn),在小說(shuō)中是不存在的!渭州,就在從華陰到延安之間的路上,是個(gè)必經(jīng)的中間站。無(wú)為軍就在江州的對(duì)岸,隔江相望,并沒(méi)有二三百里的滾滾長(zhǎng)江。

      如何解釋它與現(xiàn)實(shí)的牽連與糾結(jié)?對(duì)于詩(shī)文中的風(fēng)物與現(xiàn)實(shí)中的風(fēng)物不相吻合這一現(xiàn)象,錢(qián)鍾書(shū)解釋說(shuō):“詩(shī)文風(fēng)景物色,有得之當(dāng)時(shí)目驗(yàn)者,有出于一時(shí)興到者。出于興到,故屬憑空向壁,未宜緣木求魚(yú);得之目驗(yàn),或因世變事遷,亦不可守株待兔。”(錢(qián)鍾書(shū)著《管錐編》,三聯(lián)書(shū)店,2007,第154頁(yè))在詩(shī)史、文史的傳統(tǒng)下,詩(shī)文風(fēng)物尚且與現(xiàn)實(shí)齟齬不合。何況小說(shuō)。怎能要求小說(shuō)中的地理與現(xiàn)實(shí)毫厘不爽?這也可以解釋《水滸傳》中的地理學(xué)問(wèn)題。但仍然有點(diǎn)兒籠統(tǒng),好像袁中郎所謂“一個(gè)八寸三分的帽子人人戴得”(袁宏道《與張幼宇書(shū)》)!

      宋元時(shí)候,演義小說(shuō)剛剛興起,作為一種文體,它沒(méi)有明確的規(guī)定性,可以天馬行空,自由發(fā)揮作者才情。因?yàn)橄瘸霈F(xiàn)的是七分真實(shí)三分虛的《三國(guó)演義》,它影響極大,效果強(qiáng)烈,所以,不知不覺(jué)形成一種思維定勢(shì),認(rèn)為歷史演義,都應(yīng)該注重歷史真實(shí)。人們對(duì)后出現(xiàn)的《水滸傳》自然也這樣要求。比如金圣嘆就拼命把它和《左傳》《史記》拉扯到一起,大談歷史的“精嚴(yán)”(金圣嘆《批評(píng)水滸傳序三》)。其實(shí),《水滸傳》已經(jīng)走上一條與《三國(guó)演義》截然不同的路子,《水滸傳》只剩下一個(gè)框架是有點(diǎn)兒歷史根據(jù)的,可以說(shuō)十之八九都是虛構(gòu)。

      水滸傳的作者范文第3篇

      關(guān)鍵詞:《三國(guó)演義》 《水滸傳》 人物刻畫(huà)

      《三國(guó)演義》和《水滸傳》這兩部小說(shuō)的出現(xiàn),標(biāo)志著我國(guó)章回體小說(shuō)進(jìn)入了成熟的大發(fā)展時(shí)期,在整個(gè)中國(guó)文學(xué)史上具有劃時(shí)代的意義。它們突出的藝術(shù)成就,表現(xiàn)在通過(guò)矛盾沖突、細(xì)節(jié)描寫(xiě)、對(duì)比、烘托等藝術(shù)手法,成功地塑造出許多鮮活生動(dòng)的人物形象。筆者通過(guò)對(duì)小說(shuō)中具體形象與情節(jié)的分析,發(fā)現(xiàn)在人物形象刻畫(huà)的方法上,《水滸傳》繼承了《三國(guó)演義》的一些精妙刻畫(huà)技巧,同時(shí)也融入了自己的創(chuàng)新手法,從而在人物刻畫(huà)技巧上更豐富,更新穎,塑造出來(lái)的人物形象也更飽滿(mǎn),更生動(dòng)。

      一、《水滸傳》繼承了《三國(guó)演義》藝術(shù)手法的表現(xiàn)

      (一)《三國(guó)演義》與《水滸傳》都注重在矛盾沖突中表現(xiàn)人物性格

      《三國(guó)演義》中的空城計(jì),本來(lái)出自虛構(gòu),但作者卻通過(guò)它,把諸葛亮和司馬懿這兩位足智多謀的統(tǒng)帥放在面對(duì)面的尖銳沖突中,一個(gè)是膽略超凡,乍遇強(qiáng)敵而臨危不亂,一個(gè)是老謀深算,乘勝而來(lái)卻又狐疑不安。由于司馬懿囿于平時(shí)對(duì)諸葛亮的了解,竟被他反常之舉嚇住,結(jié)果處于絕對(duì)優(yōu)勢(shì)的司馬懿倉(cāng)皇撤退,而處于絕對(duì)劣勢(shì)的諸葛亮卻從容退兵,這就令人信服地證明了諸葛亮之智確實(shí)比司馬懿高出一籌。通過(guò)諸葛亮與司馬懿之間的充滿(mǎn)戲劇性的矛盾沖突,作者把兩人的形象與性格塑造得光彩照人,個(gè)性鮮明。《水滸傳》繼承了這一刻畫(huà)人物的方法,通過(guò)人物之間的矛盾沖突來(lái)表現(xiàn)人物的性格。宋江是一個(gè)性格復(fù)雜的人物,小說(shuō)就是通過(guò)一系列矛盾沖突表現(xiàn)其復(fù)雜的性格的。在鄆城縣,晁蓋等人劫取生辰綱,梁中書(shū)下令捕捉,晁、梁雙方形成了尖銳的矛盾沖突,在這個(gè)沖突中,宋江一方面暗通消息,放走了晁蓋,另一方面又拒絕劉唐送來(lái)的重金,他認(rèn)為劫取生辰綱是滅九族的勾當(dāng),這就寫(xiě)出他性格中的反抗因素――重義氣,同時(shí)又寫(xiě)出了他性格中保守的一面――封建忠君思想。在宋江上了梁山后,作者一方面寫(xiě)他三打祝家莊,踏平曾頭市,接著又寫(xiě)打敗童貫、高俅的討伐,另一方面又寫(xiě)出了他力主招安,引導(dǎo)義軍歸順朝庭,這就寫(xiě)出了宋江性格中的反抗性和妥協(xié)性,表現(xiàn)了其復(fù)雜的性格。由此可見(jiàn),作者在矛盾發(fā)展和變化中刻畫(huà)人物性格,不拘于一格,憑借著社會(huì)矛盾的多樣性和復(fù)雜性,為人物設(shè)置不同的處境,讓人物在特定的處境中按照自身性格的必然邏輯去行動(dòng),在不同性格對(duì)比和性格沖突中,巧妙地完成藝術(shù)形象的塑造,從而使《三國(guó)演義》和《水滸傳》筆下的人物形象光彩照人、形神俱現(xiàn)、名垂千古。

      (二)《三國(guó)演義》和《水滸傳》都注重通過(guò)細(xì)節(jié)來(lái)刻畫(huà)人物形象

      一部小說(shuō)的成功首先建立在真實(shí)的細(xì)節(jié)上,因?yàn)橥ㄟ^(guò)細(xì)節(jié),我們一方面可以體驗(yàn)到那種實(shí)實(shí)在在的人物,另一方面又能去把握人物鮮明的個(gè)性。《三國(guó)演義》以精練的筆墨,浮雕式地勾出人物形神統(tǒng)一的容貌特征,這當(dāng)然離不開(kāi)細(xì)節(jié)描寫(xiě),能夠突出人物性格最典型、最主要的方面。提到關(guān)羽,人們就會(huì)想到他的赤色面龐,鳳眼、蠶眉,想到他美髯公的雅號(hào),想起他堂堂儀表中透露出威風(fēng)凜凜的氣慨,想起他的青龍偃月刀;提到張飛,就會(huì)想到他的豹頭環(huán)眼,燕頷虎須,想到他聲如巨雷,勢(shì)如奔馬的氣慨,想到他的丈八長(zhǎng)矛;提起諸葛亮,就想起他隱居隆中時(shí)彈琴抱膝,逍遙自樂(lè)的神姿,想起他羽扇綸巾,指揮若定的儒雅風(fēng)范。書(shū)中細(xì)節(jié)描寫(xiě)雖比較簡(jiǎn)略,卻既能傳達(dá)出人物形態(tài),又能表現(xiàn)出人物的神氣,從而塑造了一批形神兼?zhèn)洹㈣蜩蛉缟乃囆g(shù)典型形象。又如《三國(guó)演義》中講述官渡之戰(zhàn)的時(shí)候,曹軍糧草將盡,曹操便急派人到許昌,要求荀速措辦糧草,且星夜趕往前線(xiàn)接濟(jì)。但當(dāng)他的老朋友袁紹的謀士許攸來(lái)投奔他,問(wèn)到軍糧尚有幾何時(shí),他開(kāi)始則說(shuō)一年,繼而說(shuō)有半年,然后又說(shuō)實(shí)可支三月,最后還裝模作樣地附耳低言,說(shuō)軍中只有此月之糧。直到許攸揭穿奉承的諾言,并拿出獲得書(shū)信時(shí),他才無(wú)言可答。作品通過(guò)這一個(gè)細(xì)節(jié),把曹操詭詐多端、假話(huà)連篇的奸詐性格惟妙惟肖地刻畫(huà)出來(lái)。作者通過(guò)豐富而生動(dòng)的細(xì)節(jié)描寫(xiě),成功地塑造出曹操這個(gè)野心家、陰謀家的奸雄典型,并且加以諷刺和鞭撻。

      《水滸傳》也善于通過(guò)富有特征的細(xì)節(jié)來(lái)刻畫(huà)人物,如黑旋風(fēng)斗浪里白條一回中,作品寫(xiě)李逵因?yàn)橐戸r魚(yú)吃,態(tài)度蠻橫,與張順毆打起來(lái)。一個(gè)在岸上逞盡了風(fēng)頭,一個(gè)在水里顯示了本領(lǐng)。李逵有牛一般氣力,在陸上毆斗占了上風(fēng),可是被張順誘上船后,到江心卻落了水,便掙扎著性命,吃了一肚皮水。由原來(lái)的勝者成了負(fù)者,這時(shí)負(fù)者反而成了勝者,各自在不同的條件下即陸地和水上,向相反的方面轉(zhuǎn)化,從這可信的細(xì)節(jié)中表現(xiàn)了李逵魯莽和憨直的性格特征。又如塑造魯智深時(shí)所寫(xiě)的拳打鎮(zhèn)關(guān)西,大鬧五臺(tái)山,野豬林救林沖,倒拔垂楊柳等,都是采用浪漫主義的細(xì)節(jié)描寫(xiě),刻畫(huà)人物個(gè)性。正如金圣嘆在評(píng)點(diǎn)《水滸傳》這部古典名著時(shí)所指出的,這部小說(shuō)與眾不同的是,寫(xiě)了許多性格類(lèi)型相近的人物,如李逵、魯智深等,但讀來(lái)個(gè)個(gè)栩栩如生,全然沒(méi)有雷同感,這便是細(xì)節(jié)刻畫(huà)人物的功能所致。細(xì)節(jié)描寫(xiě)不僅讓我們想到了人物各自在做什么,而且還十分具體地看到他們是怎么做的,從而塑造出個(gè)性鮮明的人物形象。同樣是打虎,李逵用他的一對(duì)大板斧,很容易地將虎殺死,而且還殺性大發(fā)地沖進(jìn)虎窩里將一窩老虎全部殺光,從而顯示了李逵魯莽但憨得可愛(ài)的性格特點(diǎn)。與此不同,武松打虎,靠的是一身英雄膽識(shí),通過(guò)與虎相斗的細(xì)節(jié),刻畫(huà)出武松大膽而不莽撞的性格,從而把他塑造成為具有傳奇色彩的英雄。由此可見(jiàn),細(xì)節(jié)性的刻畫(huà)使小說(shuō)中的人物增色無(wú)限,同時(shí)也使人物內(nèi)涵更加豐富,使人物形象栩栩如生地出現(xiàn)在讀者的面前。

      水滸傳的作者范文第4篇

      關(guān)鍵詞:忠;義;內(nèi)涵

      中圖分類(lèi)號(hào):I206 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005—5312(2012)27—0019—01

      一、忠義觀的變遷

      “忠”的內(nèi)涵在傳統(tǒng)文化中有一個(gè)演變過(guò)程。忠君思想最早是由孔子提出來(lái)的,“君使臣以禮,臣事君以忠”,“誠(chéng)心以為人謀謂之忠,故臣之于君,有誠(chéng)心事之,亦為之忠。”隨著封建君主專(zhuān)制的日益強(qiáng)化,君主論被推向極端,至宋展到“君要臣死,臣不得不死”的絕對(duì)境地。“五常”之“義”本意是“宜,適宜”的意思,《釋名》:“義,宜也,制裁事物使合宜也。”儒家對(duì)“義”的含義作樂(lè)道德化的限定,把“禮”作為“義”的標(biāo)準(zhǔn),把凡是符合“禮”的規(guī)定,服從或有利于宗法等級(jí)秩序規(guī)定的思想言行稱(chēng)之為“義”。

      關(guān)于“忠”“義”連綴現(xiàn)象產(chǎn)生的時(shí)間,葛楚英與叢彬彬兩位學(xué)者在論述《水滸傳》的忠義觀時(shí)均曾涉及。葛氏認(rèn)為“《論語(yǔ)》和《孟子》里沒(méi)有‘忠’、‘義’二字連綴現(xiàn)象,漢以后這種連綴的現(xiàn)象才逐漸多起來(lái)”,基本認(rèn)定最晚至漢代已經(jīng)產(chǎn)生了“忠”、“義”連綴現(xiàn)象。此時(shí)的儒家思想已經(jīng)經(jīng)過(guò)統(tǒng)治者改造利用,逐漸成為控制民眾思想和精神的工具,其“忠義觀”已和其本義大相徑庭。

      二、“忠”“義”屬于不同的性質(zhì)、不同的范疇

      (一)例證

      《水滸傳》中的“義”與儒家之“義”有本質(zhì)的區(qū)別,子曰“不義而富且貴,于我如浮云。”而《水滸傳》中晁蓋以武力手段劫得生辰綱這筆不義之財(cái),自認(rèn)為是義舉,是“義”而富,而從儒學(xué)的觀點(diǎn)看來(lái)這是不仁的、不道德的,可見(jiàn)晁蓋心目中的“義”是殺富濟(jì)貧、殺無(wú)道以就有道,但顯然與孔子之“義”背道而馳,是不屬于儒家范疇的。由此可見(jiàn),“忠”與“義”有著本質(zhì)的區(qū)別,此中的“義”固然有一諾千金、路見(jiàn)不平、義薄云天等積極的內(nèi)涵,然而因其浸染了濃重的江湖氣乃至匪氣而發(fā)生了性質(zhì)上的根本轉(zhuǎn)變。

      (二)定性分析

      1、“忠”經(jīng)歷了統(tǒng)治者改造變形,摻入了民間思想,具有了復(fù)雜性,但從歷史的縱向來(lái)看屬于儒家范疇。從積極的角度來(lái)看,“忠”有著肯定人的善念的成分,但隨著不斷的改頭換面,已失去了鮮活的生命力,由于只是統(tǒng)治者的工具,具有虛偽的一面而不為熱愛(ài)真誠(chéng)自由的民眾所接受,不實(shí)用于底層階級(jí),在民間失去了受眾。

      2、“義”在本質(zhì)上應(yīng)屬于民間思想范疇,是民眾自發(fā)形成的社會(huì)規(guī)范,它真誠(chéng)實(shí)用,是適用于“江湖”這個(gè)圈子的普遍準(zhǔn)則,同時(shí)在一定程度上強(qiáng)調(diào)人的個(gè)性和價(jià)值,代表了一種陽(yáng)剛凜冽的人生態(tài)度,反映了人之為人最為真實(shí)的精神訴求,一定意義上反映了人文主義思潮的萌起。然而與此同時(shí)“義”由于是民眾自發(fā)形成,不嚴(yán)謹(jǐn)不成體系,因而具有狹隘性、排他性、隨機(jī)性、地域性、盲動(dòng)性的特征。

      綜上所述,“忠”“義”分別代表的分別是統(tǒng)治階層和特定的下層群體的價(jià)值觀,它們只能維持表面的平衡,一旦發(fā)生正面的利益沖突,就會(huì)產(chǎn)生尖銳的、你死我活的斗爭(zhēng)。

      3、忠義觀在宋江身上的集中體現(xiàn)

      宋江是江湖和廟堂的一個(gè)中間人,是剖析《水滸傳》悲劇的最佳切入點(diǎn),是一個(gè)欲調(diào)和“忠”“義”矛盾的理想主義者,他最終的失敗也充分說(shuō)明了“忠”“義”的不可調(diào)和。

      最初在宋江身上,“忠”“義”看似統(tǒng)一:他既一心忠于朝廷,同時(shí)又愛(ài)結(jié)交江湖豪俠,急人所難,助人為樂(lè),可謂忠義兩全。然而他效勞的朝廷不能容忍“俠以武亂禁”,而這些江湖豪俠顯然也不會(huì)安分守己,“忠”和“義”的統(tǒng)一在宋江身上只是暫時(shí)的,而決裂對(duì)抗才是常態(tài),顯然“不共戴天”。

      三、基于“忠”“義”矛盾來(lái)分析《水滸傳》悲劇形成的原因

      結(jié)論:由上可知“忠”“義”不可彌合的矛盾在實(shí)質(zhì)上是相對(duì)立的兩個(gè)階層凸現(xiàn)出的價(jià)值觀的對(duì)立和矛盾,因而《水滸傳》的悲劇實(shí)質(zhì)上是一種畸形的體制的結(jié)果,是等級(jí)分明的體制催生出的“上”與“下”的疏離乃至對(duì)立。其管理思想是將被管理者壓制在一種沉悶的、微妙的平衡中。而這種壓制和平衡,毫無(wú)疑問(wèn),嚴(yán)重戕害了人的個(gè)性和價(jià)值,阻礙了人和社會(huì)的全面發(fā)展,而《水滸傳》的梁山聚義無(wú)疑是對(duì)這種壓制而展開(kāi)地悲壯的反抗。

      參考文獻(xiàn):

      [1]毛宗崗批評(píng)本〈水滸傳〉.北京:中華書(shū)局,2009.

      水滸傳的作者范文第5篇

      關(guān)鍵詞:水滸傳 綽號(hào) 文化

      中國(guó)古典小說(shuō)的《水滸傳》可謂傳奇人于千秋的奇作,其豐富而生動(dòng)的人物是后人研究中國(guó)古代文化豐厚的素材,玲瓏璀璨的綽號(hào)尤如嵌錯(cuò)其間的珠玉,耐人賞悅而彌久篤醇,若金發(fā)礪而光輝日新。作為共同的人類(lèi)精神文明財(cái)富,《水滸傳》在近現(xiàn)代越來(lái)越受到各國(guó)人民的鐘愛(ài),各種譯著雨后春筍般呈現(xiàn),漢學(xué)成果一向斐然的俄羅斯學(xué)界自然不肯瞠乎其后,阿列克謝?彼得羅維奇?羅加喬夫即老羅高壽的譯作是其中的佼佼者。莫斯科國(guó)家文學(xué)出版社在1955年出版了他的兩卷本,洋洋灑灑千余頁(yè)譯作一時(shí)洛陽(yáng)紙貴,很快1959年再版,38年后俄羅斯的熱度依舊不見(jiàn)消減,1997年該譯作再版。就《水滸傳》在俄羅斯的情形而言,二十世紀(jì)是羅加喬夫的世紀(jì)。該譯著長(zhǎng)盛不衰本身就是羅加喬夫漢學(xué)水平的最好說(shuō)明。羅加喬夫是中國(guó)人民的老朋友,曾在中國(guó)工作十二年之久,精通中國(guó)文化,熟悉中國(guó)民俗,還專(zhuān)門(mén)研究過(guò)中國(guó)的成語(yǔ)和俚語(yǔ)。我們完全有理由相信羅加喬夫的譯著應(yīng)該忠實(shí)地保持了《水滸傳》原著的風(fēng)韻,俄羅斯讀者也應(yīng)該由此理解了《水滸傳》原著的精髓而熱情洋溢不已。但作為俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)出身的中國(guó)學(xué)生拜讀巨作后欽服神往之余又隱隱生出一絲“盡美矣,未盡善”的慨嘆。羅加喬夫作為一位外來(lái)漢對(duì)深邃壯闊的中國(guó)文化的理解不可能巨細(xì)無(wú)遺,亦惟如此,其譯作較于原作更不可能錙銖必較。其中最為典型的就是水滸好漢們綽號(hào)的譯法,很多原本傳情可愛(ài)的綽號(hào)在譯作中被洗脫了錦繡面目,抽離了旖旎神韻,變得呆板寡味了無(wú)生氣,距離原著漸行漸遠(yuǎn),一股隔靴搔癢的味道揮之不去。

      《水滸傳》中各色人物正是因其各具富于表現(xiàn)力的綽號(hào)致使其形象更加生動(dòng)鮮活,所以,綽號(hào)翻譯的好壞直接影響對(duì)《水滸傳》的審美欣賞,進(jìn)而影響對(duì)中國(guó)文化的理解認(rèn)知。小心地發(fā)現(xiàn)值得推敲的綽號(hào)俄譯,忠實(shí)地發(fā)掘其背后的文化歧異,這件走近真實(shí)的工作對(duì)于初學(xué)者自然勉為其難,所以筆者只好量力而行,從簡(jiǎn)單的歸類(lèi)入手,嘗試著學(xué)以致用。

      《水滸傳》中各色人物正是因其各具富于表現(xiàn)力的綽號(hào)致使其形象更加生動(dòng)鮮活,所以,綽號(hào)翻譯的好壞直接影響對(duì)《水滸傳》的審美欣賞,進(jìn)而影響對(duì)中國(guó)文化的理解認(rèn)知。推敲綽號(hào)俄譯藉以發(fā)掘其背后的文化歧異,對(duì)于初學(xué)者實(shí)在勉強(qiáng),筆者只好從簡(jiǎn)單的歸類(lèi)入手,嘗試著按其錯(cuò)誤類(lèi)型大體可分為兵器類(lèi)、英雄人物類(lèi)、身份類(lèi)、體貌類(lèi)、動(dòng)物類(lèi)、神話(huà)類(lèi)。

      兵器類(lèi)的問(wèn)題主要是譯者對(duì)中國(guó)古代兵器理解存在偏差,甚至不具備足夠的區(qū)分度所致。例一大刀關(guān)勝被譯為Большой меч大的劍。關(guān)勝的兵器是一口青龍偃月刀。中國(guó)傳統(tǒng)兵器中雙刃為劍單刃為刀,羅翁以劍代刀不啻差之毫厘,謬之千里。例二雙鞭呼延灼譯為Стальной хлыст鋼鐵般的皮鞭(單數(shù))。呼延灼實(shí)為宋初河?xùn)|名將呼延瓚嫡系后裔,兵器為兩條銅鞭。俄譯一錯(cuò)于數(shù)量,再錯(cuò)于材質(zhì)。例三沒(méi)羽箭張清譯為Стрелабезоперен

      ия沒(méi)有羽毛的箭。張清手拋飛石百發(fā)百中,其中的“沒(méi)”應(yīng)讀“mò”,意在比擬漢代飛將軍李廣的射技。沒(méi)有羽毛的箭是望文生義導(dǎo)致的南轅北轍。

      英雄人物類(lèi)是用英雄類(lèi)比英雄,要么意譯根本無(wú)從理解其文化內(nèi)涵,要么直接音譯名號(hào),對(duì)于文化內(nèi)涵根本不予介入。意譯錯(cuò)誤例一,小溫侯呂方被譯為Младший полко

      водец小統(tǒng)帥,根本沒(méi)有表達(dá)出溫侯真正對(duì)應(yīng)的英雄人物呂布。音譯錯(cuò)誤例二,小霸王周通被譯為Малыйвастел

      ин小統(tǒng)治者,這里的“小”絕非大小的小,一如原著所言“盡道周通賽霸王。”音譯錯(cuò)誤例一,小李廣花榮被譯為Мален

      ькийЛиГуан小的李廣,這樣的音譯難以體現(xiàn)其不輸于李廣的射技。音譯例二,病關(guān)索楊雄被譯為ТощийГуань

      -со瘦的關(guān)索,龔開(kāi)的《宋江三十六人贊》曾載“賽關(guān)索楊雄”,根本不牽涉肥瘦的問(wèn)題。

      身份類(lèi)主要問(wèn)題是中國(guó)古代官職或身份在俄國(guó)很少有對(duì)應(yīng)的很準(zhǔn)確的,譯者大多采用歸化策略,但歸化翻譯許多身份對(duì)應(yīng)不上,異化又很難解釋清楚。例一智多星吳用被譯為вездочёт星占家,吳用叫智多星是因?yàn)榫谥\略而絕非擅長(zhǎng)占卜,歸化理解上失誤得可笑。例二行者武松被譯為Странствующий монах流浪的和尚,“行者”為帶發(fā)修行者,僅指武松掩人耳目的扮相,實(shí)際既非“流浪”更非“和尚”。例三船火兒張橫被譯為Лодочный фонарь船的信號(hào)燈,更令令人啞然失笑。宋代把艄公叫“火兒”,既不是信號(hào)的意思,更不是燈。至于其他丑郡馬宣贊被譯為Безобразный зять丑女婿、圣手書(shū)生蕭讓被譯為Чудесный п

      исец神奇的抄寫(xiě)員更令人啼笑皆非。

      體貌類(lèi)的問(wèn)題體現(xiàn)在譯者對(duì)其綽號(hào)中含有對(duì)人物外貌描寫(xiě)的詞把握得不準(zhǔn)確。例一豹子頭林沖被譯為Барсоголов

      ый長(zhǎng)著雪豹腦袋的,Барс雪豹一詞的準(zhǔn)確度實(shí)在值得商榷。例二九紋龍史進(jìn)被譯為Де

      вятидраконовый

      九條龍,遺漏了紋身這一更為信息。

      動(dòng)物類(lèi)問(wèn)題既有對(duì)綽號(hào)中出現(xiàn)的對(duì)動(dòng)物的修飾語(yǔ)翻譯不準(zhǔn)確,更有將綽號(hào)中的主體直接誤判為動(dòng)物。例一浪里白條張順被譯為Белая лента в воде水中的白色條帶,實(shí)際上條應(yīng)是鰷的假借,張順一身白肉,在水里行似白鰷,顯然不是字面的白色條帶。例二一丈青扈三娘被譯為Зелёная змея青蛇,龔開(kāi)曾以“一丈青”稱(chēng)燕青,不難發(fā)現(xiàn)一丈青實(shí)際上贊扈三娘身材高挑的。

      神話(huà)類(lèi)的綽號(hào)往往采用音譯,讀者根本無(wú)法了解其中蘊(yùn)含的文化信息。例一玉麒麟盧俊義被為Нефритовый ц

      илинь玉制的麒麟,施耐庵以傳統(tǒng)仁獸麒麟為盧俊義綽號(hào)意喻其“忠義”,俄讀者何從知道цилинь為何物?又何從洞悉其后的文化涵義?同樣,立地太歲阮小二被譯為Бессмертный永垂不朽的、短命二郎阮小五被譯為Недолговечный壽命短的,蕓蕓俄國(guó)眾生又何從知道他們身上附著的有太歲、二郎神的氣質(zhì)。

      綽號(hào)實(shí)際是一種歷時(shí)態(tài)累積成長(zhǎng)中的文化生態(tài)。早在先秦即已發(fā)韌,只是到宋元以后隨著市井文學(xué)的發(fā)展才大放異彩。這樣一種民間文化的積淀下形成的語(yǔ)言,自然有著豐厚的社會(huì)生活、人生動(dòng)態(tài)及其精神層面的烙印,它反映了富有時(shí)代特色的心理傾向和審美情趣。作為外來(lái)文化解讀的譯制過(guò)程,如果僅從形式上著眼難免流于淺嘗輒止,并無(wú)多大文化意義。就典型的俄譯《水滸傳》而言,正是在綽號(hào)的文化喻意、感彩等方面,統(tǒng)而概之,在綽號(hào)背后蘊(yùn)藏的文化內(nèi)涵的解讀上還存在很多可供改進(jìn)的空間。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 胡六月.論漢英翻譯中地方色彩詞匯的空缺問(wèn)題[D]. 中央民族大學(xué) 2008.

      [2] 李麗.以《飄》的兩個(gè)中譯本為例論文化因素對(duì)翻譯策略的影響[D]. 首都師范大學(xué) 2007.

      [3] 楊清波,楊銀玲.專(zhuān)有名詞的漢譯與譯者的素養(yǎng)[J]. 上海翻譯. 2012(04).

      [4] 李秀英. 《史記》在西方:譯介與研究[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究. 2006(04).

      [5] 李逸津.世紀(jì)之交的俄羅斯?jié)h學(xué)─文學(xué)研究[J]. 俄羅斯文藝. 2002(05).

      [6] 唐艷芳.時(shí)代背景與譯者主體的互動(dòng)――論賽珍珠《水滸傳》英譯選材的主體性[J]. 浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2007(05).

      [7] 朱文武,婁凌云.語(yǔ)用等效與文化信息傳遞的矛盾――對(duì)賽珍珠《水滸傳》英譯本評(píng)價(jià)的思考[J]. 金華職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào). 2007(01).

      [8] 孫建成,溫秀穎.后殖民語(yǔ)境下《水滸傳》英譯本的文化特征――登特-楊新譯本批評(píng)[J]. 外語(yǔ)研究. 2008(02).

      [9] 魏莉.《水滸傳》三個(gè)英譯本的比較研究――兼談文學(xué)翻譯中譯者的“創(chuàng)造性叛逆”[J]. 內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2009(03).

      相關(guān)期刊更多

      水滸爭(zhēng)鳴

      部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

      中國(guó)水滸學(xué)會(huì);湖北省水滸研究會(huì)

      明清小說(shuō)研究

      CSSCI南大期刊 審核時(shí)間1-3個(gè)月

      江蘇省社會(huì)科學(xué)院

      煙臺(tái)大學(xué)學(xué)報(bào)·哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版

      省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

      山東省教育廳

      18gay台湾男同亚洲男同| 亚洲一区二区三区偷拍女厕 | 亚洲人成亚洲精品| 亚洲国产精品成人精品无码区在线| 亚洲婷婷国产精品电影人久久| 亚洲av无码成人精品区在线播放| 国产精品久久久久久亚洲影视 | 狠狠色伊人亚洲综合成人| 亚洲精品国产字幕久久不卡| 亚洲精品无码永久中文字幕| 亚洲人成色77777| 国产成A人亚洲精V品无码性色| 亚洲精品二区国产综合野狼 | 亚洲啪啪综合AV一区| 亚洲妇熟XXXX妇色黄| 亚洲av激情无码专区在线播放 | 亚洲第一视频网站| 亚洲第一视频网站| 亚洲永久中文字幕在线| 亚洲剧情在线观看| 亚洲三级在线观看| 亚洲国产成人精品无码区二本| 亚洲AV无码国产剧情| 亚洲第一视频在线观看免费| 亚洲精品在线视频| 亚洲乱码一区二区三区在线观看| 亚洲成AV人片在线观看无| 亚洲免费视频网站| 亚洲国产高清美女在线观看| 久久夜色精品国产噜噜亚洲a| 亚洲精华液一二三产区| 日韩精品成人亚洲专区| 国产精品亚洲视频| 亚洲AV无码一区二区二三区入口| 亚洲人成电影在在线观看网色| 亚洲国产精品久久人人爱| 一本色道久久88—综合亚洲精品 | 久久亚洲精品无码| 亚洲欧洲精品国产区| 亚洲国产日韩视频观看| 日本亚洲中午字幕乱码|