首頁 > 文章中心 > 英語四級時間

      英語四級時間

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇英語四級時間范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

      英語四級時間

      英語四級時間范文第1篇

      (江蘇)南京中醫藥大學2018年6月英語四級報名時間:2月底或3月初開放報名,報名時間持續一個月左右。

      (江蘇)南京中醫藥大學2018年6月英語四級報名入口:njutcm.edu.cn/

      2018年6月英語六級報名入口【教育部公共入口】:cet.etest.net.cn/

      (江蘇)南京中醫藥大學2018年6月英語四級報名條件:

      1. 全日制普通高等院校專科、本科、研究生在校生。

      2. 各類全日制成人高等院校??啤⒈究圃谛I?。

      3. 修完大學英語四級課程的學生才能報考CET4。

      4. 修完大學英語六級的課程且CET4 達到425分(含425分)以上的考生才能報考CET6。

      5. 同等程度的大專生或碩士研究生經所在學校同意,可在本校報名參加考試;

      英語四級時間范文第2篇

      江蘇南京航空航天大學2018年6月英語四級報名時間:2月底或3月初開放報名,報名時間持續一個月左右。

      江蘇南京航空航天大學2018年6月英語四級報名入口:nuaa.edu.cn/

      2018年6月英語六級報名入口【教育部公共入口】:cet.etest.net.cn/

      江蘇南京航空航天大學2018年6月英語四級報名條件:

      1. 全日制普通高等院校???、本科、研究生在校生。

      2. 各類全日制成人高等院校專科、本科在校生。

      3. 修完大學英語四級課程的學生才能報考CET4。

      4. 修完大學英語六級的課程且CET4 達到425分(含425分)以上的考生才能報考CET6。

      5. 同等程度的大專生或碩士研究生經所在學校同意,可在本校報名參加考試;

      英語四級時間范文第3篇

      本文首先探討了大學英語四級翻譯測試中學生經常出現的一些錯誤,從選詞、時態、固定短語搭配、虛擬語氣及被動語態等方面容易犯的錯誤進行了分析,并提出了相應的學習策略,希望能給學習英語和想通過四級考試的學生帶來幫助。

      關鍵詞: 大學英語四級考試;翻譯測試;分析

      一、翻譯測試概述

      翻譯測試由來已久。在語言測試的前科學階段,寫作——翻譯法主要是通過翻譯來測試學生的語言水平。\+①如今,國內外的翻譯考試已越來越多,規模也越來越大。最先把筆譯作為考試項目的是全國碩士研究生入學英語考試,隨后是全國英語專業八級考試和全國大學英語四級考試?,F在,新興的翻譯考試如雨后春筍,如:全國翻譯專業資格(水平)考試,英語中、高級口譯崗位資格證書考試,全國外語翻譯證書考試。

      關于翻譯的標準在我國也早已有自己的體系。嚴復根據自己翻譯的實踐,在《天演論》(1898)卷首提出了著名的“信、達、雅” 翻譯標準。\+②隨后魯迅(1881-1936)反對將“雅”作為翻譯標準。提出“信”和“順”的翻譯標準?!胺彩欠g,必須兼顧兩面:一當然力求其易解,二則保存原作的風姿.” 另一個著名的代表人物,傅雷(1908-1966)則強調“重神似不重形似”的翻譯觀?!耙孕Ч?,翻譯應當向臨畫一樣,所求的不在形似而在神似?!痹凇靶嗡啤焙汀吧袼啤辈荒芗娴玫那闆r下,應該舍“形似”而取“神似”。 60年代初,錢鐘書在《林紓的翻譯》中提出了“化境論”。 他認為:“把作品一國文字轉成另一國文字,即能不因語文習慣的差異而露出 生硬牽強的痕跡,又能完全保存原作的風味,那就算得入于化境。”他還說過:“好的譯本應當仿佛是原文作者的譯入語寫作?!?“神似”論和“化境”說,同“信、達、雅”三字標準一樣,都是具有中國特色的翻譯理論體系的重要組成部分。

      二、四級考試翻譯測試概述

      大學英語四級考試是由全國大學英語四、六級考試委員會主持開發、設計和實施的全國性考試。\+③考試的目的是考核已經修完大學四級的學生是否達到《大學英語教學大綱》所確定的各項目標。大學英語四級考試主要考核學生運用語言的能力,同時也考核學生對詞語用法和語法結構的掌握程度。國家教委在全國實施大學英語四級考試是在1987年,但翻譯測試作為考試的一部分是在1996年1月的四級考試,測試的題型是基于篇章的英漢單句翻譯。2005年12月推出的新四、六級考試對翻譯測試做出了重大的改革:原來僅供備用的題,現在調整為必考題型;原來對閱讀文章中的句子進行英譯漢,現在調整為片段句、短語或常用表達基礎的漢譯英。四級考試中翻譯單項僅占5%,占總分的35分,考試中給出五個中文句子,并相應給出了五個不完整的英文句子,考生需根據中文意思完成句子。四級翻譯測試主要考查的是單詞、時態、短語固定搭配等。

      三、翻譯測試中常見錯誤分析

      1、詞的選擇錯誤

      如:

      1)昨天看電影我沒有買到好票。

      I didn’t buy for yesterday’s film.

      誤譯:I didn’t buy a good ticket for yesterday’s film.

      正譯:I didn’t buy a good seat for yesterday’s film.

      2)她在生她丈夫的氣,所以當他跟她說話時,她不理不睬。

      She was angry with her husband, so when he spoke to her.

      誤譯:She was angry with her husband, so she neglected him when he spoke to her.

      正譯:She was angry with her husband, so she ignored him when he spoke to her.

      句子1)中,根據原文的意思,“好票”實際上表示的是“好座位”,因此應該將其譯成“good seat”。而ticket在英文的文化中沒有好壞之分,因此“good ticket”一說不符合英文的表達。

      句子2)中雖然neglect和ignore都含有“忽視”、“忽略”的意思,但是neglect指對應負責管理或給予注意的某事未能給予重視,常常表示故意疏忽,而ignore指故意不注意某種很顯然的事。因此句子2中應該用ignore,neglect不恰當。

      由此可見,選詞正確第一步就是要真正弄懂漢語詞語的意思和所用英語詞語的準確含義,不能逐字死譯。

      2、語法、時態錯誤

      如:

      3)他來這兒不是為了求得我們的幫助。He ask us for help.

      誤譯:He came here not to ask us for help.

      正譯:He did not come here to ask us for help.

      4) 他父親去世已很久了。His father .

      誤譯:His father has died long ago .

      正譯:His father died long ago .

      句子3)中,否定狀語時,英語中的否定詞一般不直接置于被否定詞語前,而是通常置于謂語動詞前。只有當兩個部分加以對比時,即“不是…而是…”時,否定詞才可直接置于狀語前。如:他來這兒不是為了求得我們的幫助,而是來給我們提供一些信息。He came here not to ask us for help, but to give us some information.

      句4)中,ago表示從現在算起若干時間以內,而不是表示從過去某一時間到現在的一段時間。它只與表示瞬間動作的動詞一起用,而不能與have構成的表示持續性動作的動詞一起使用。

      3、固定短語使用錯誤

      如:

      5)學生擠滿了講堂。The lecture hall students.

      誤譯:The lecture hall was crowded together with students .

      正譯:The lecture hall was crowded with students .

      6) 這個男孩給他們樹立了個榜樣。The boy them.

      誤譯:The boy made an example of them.

      正譯:The boy set an example to them.

      句5)中“擠滿”可以用固定短語“be crowded with”表達,crowd意為“to come together in large number”??梢钥闯鲆呀洶恕皌ogether”的意思。因此,不應該加上“together”。

      句6)中“樹立榜樣”的表達在英文中可以用短語“set an example to sb.”而“make an example”的意思是“to punish sb. as a warning to others”。

      大學英語四級翻譯測試中,涉及短語和搭配的題目均占有一定的比例。題目一般不太難,英語中的短語也一般都是固定搭配,不能隨意拆開、取舍或更換,故需要完整地記憶和使用短語,并且通過對短語進行分類,找出他們的規律,牢固地掌握它們。英語短語可分為:動詞短語、名詞短語、形容詞短語和介詞短語。

      4、虛擬語氣及被動語態錯誤

      如:

      7)但愿宋醫生現在在這里。I wish Dr. Song .

      誤譯:I wish Dr. Song is here .

      正譯:I wish Dr. Song were here .

      8) 鐵路將延伸到我們村子。The railway our village.

      誤譯:The railway will extend to our village.

      正譯:The railway will be extended to our village.

      句7)中,wish 后面that引導的從句,表示“希望…發生”,“懷著…愿望”。但是這樣的愿望是不可能發生的或者是不可能實現的,表達這層含義的wish通常是對現在事實的虛擬。因此“is”應該為“were”,用虛擬語氣表示與事實相反的情況。

      句8)中雖然原文中沒有“被”字等被動標記詞,我們可以根據積累的常識來判斷,鐵路是不可能自己延伸的,延伸鐵路的必定是人。所以,翻譯這句話時要使用被動式。

      虛擬語氣及被動語態在近幾年的四級考試中出現也挺頻繁,學生做題的錯誤率也挺高,因此我們在平時的學習中應多注意。在進行虛擬語氣的翻譯時,始終把握一點,虛擬語氣表示所說的與事實相反或是不能實現,或者是一種要求、愿望、建議等,有使語氣緩和、委婉的作用。在進行被動語態漢譯英時,應抓住兩點:(1)被動語態的構成及用法;(2)構成被動語態的一般是及物動詞和具有及物動詞作用的動詞詞組、不定式、不定式短語、分詞短語及相關具有被動作用的短語。

      四、小結

      翻譯本質上是以筆頭或口頭的形式把一種語言轉換成另一種語言,它是跨越語言障礙的橋梁。④翻譯在英語學習和教學中正發揮著越來越重要的作用,翻譯測試也越來越頻繁地被應用到各類大型的英語考試中。我們要在大學英語四級考試的翻譯測試中取得好的成績,就要盡量避免和減少錯誤,在平時我們就應該保持良好的一些有益于翻譯的學習習慣,如加強翻譯理論的指導;勤查工具書,翻譯時充分利用英漢、漢英、英英詞典;勤動手、勤思考、多練習??傊?,我們應加強理論和實踐的結合,一定能把翻譯能力提高,在大學英語四級考試中取得優異的成績。

      [參考文獻]

      [1]穆雷.中國翻譯教學研究[M].上海: 上海外語教育出版社, 1999: 23。

      [2]吳霞, 王薔.非英語專業本科學生詞匯學習策略[J].外語教學與研究, 1998: 1。

      [3]徐莉娜. 關于本科生翻譯教學的思考[J]. 上??萍挤g, 1997 :10。

      英語四級時間范文第4篇

      筆者根據幾年來《國際市場營銷》課程的教學實踐和體會,對本課程的雙語教學提出一些意見和建議。

      一、《國際市場營銷》課程雙語教學的必要性

      在我國,雙語教學主要指用一門作為課堂用語進行除外語學科以外的其它知識性學科的教學。它不僅要求正確使用外語進行知識講解,也不排除使用,以免因為的障礙造成學生獲取知識的滯后。

      1.《國際市場營銷學》課程特點

      本課程主要是將營銷學理論知識置放于國際背景之下,需要充分了解國外的、、、等,這就要求對這門課程采用更為合理有效的方式方法來講授,而雙語教學則是針對本課程的特點展開的。國際市場營銷學的雙語教學具有專業性、綜合性、實踐性的特點。通過該課程的學習,要求學生掌握扎實的市場營銷理論知識,達到一定的專業聽、說、水平,具備國際環境下營銷的實際作戰能力和對企業跨國經營的戰略思路。

      2.市場營銷專業的特點

      市場營銷專業作為管科的一個分支,是應用性極強的一個專業。該專業的課程涉及的范圍很是廣泛,并且這個專業應用性要求學生不僅掌握相關的營銷知識和理論體系,更要結合實踐,了解和市場的發展動向,自覺掌握靈活分析和處理具體問題的能力。因此,營銷專業的教學十分強調創新與實踐,同時重視營銷基本素質的培養,營銷思維方式方法的訓練,營銷操作能力的開發和培養及獲取營銷新知識能力的鍛煉。

      《國際市場營銷》這門課程本身來自國外,使用雙語教學一方面能使學生在學習過程中不出現“斷層”的感覺,另一方面也有助于學生掌握了解相關的專業詞匯,逐步達到用英語進行表達、學習、思維的理想境界。

      二、《國際市場營銷》雙語教學的實踐

      1.雙語教學過程中存在的問題

      (1)原版教材案例的不適應性。案例教學可以直接加深學生對于營銷理論的理解,并能夠提高學生的分析和思考問題的能力。在《國際市場營銷》雙語教學過程中,筆者發現:第一,國內的學生大多對書本中廣泛涉及西方國家特別是美國的文化背景、公司品牌以及營銷事件缺乏了解,從而不能夠達到通過案例理解理論的目的。第二,完全原汁原味的外國案例在某些方面和中國市場上的實際情況大相徑庭。第三,由于高校的擴招,現在的學生對于畢業之后的發展非常的關注。由于大部分的畢業學生仍會在中國工作,接觸中國的同業人員,今后要和本土人士交流,只知道英文還是不夠的。有80%以上的學生希望教師將課本中的重點詞匯成中文,或者希望教師能夠告訴在中文中對應的詞匯是什么。

      (2)學生英語水平不盡人意。我校市場營銷專業一般在大學第七學期開設《國際市場營銷》課程,根據結果顯示,大約只有近一半的學生通過國家大學英語四級考試,總體英文水平尚未達到接受全英文授課的程度。如果硬性地讓其聽教師用英文講授復雜的國際市場營銷專業知識,相當一部分學生在課堂上便會處于困惑狀態,最終英語沒多少長進,專業知識也是一知半解,全英文授課方式就只能流于形式而失去意義。

      (3)雙語教學師資匱乏。推行雙語教學,關鍵在教師。如果一位教師不精通自己所教的學科,作為普通教師尚成問題,更談不上成為一名好的雙語教師。坦言之,當好教師難,成為一名優秀的雙語教師則更難。最大的困難在于自然地運用流利的外語傳授學科知識。因此,外語能力成為雙語教師素質的關鍵。如果雙語教師的外語不過關,諸如語音、語調不正確,必將誤導學生。所以,挑選精良的雙語教師,是搞好雙語教學的關鍵所在。

      2.《國際市場營銷》雙語教學的對策

      (1)教材的選用。目前國際市場營銷雙語教學都使用原版英文教材。國外的《國際市場營銷》原版教材語言相對艱深難懂,且主要是建立在美國的背景之下,主要是針對美資或歐資企業開展國際營銷來展開討論的,案例離中國實際太遠。國內一些雙語教材又存在語言不夠地道、表述不夠規范的缺陷。因此需要雙語教學教師結合本校的實際情況,以及教師和學生的程度水平對教材加以處理,要注意結合中國實際并加以拓展。確定好教材只是第一步,還需要任課教師精心備課,編寫好教案,能夠使教材的選擇達到難易適當,教案的編排要滿足因材施教的要求。

      (2)循序漸進、實施多樣化的教學方法。教師在期初易采用英文板書、中文講授為主的方法,較為淺顯的內容用英文講,重點和難點用中文講解。隨著學生英語水平的提高,尤其是逐步適應后,再提高英語講授的比重,最后過渡到英文教學為主。整個教學過程不拘泥于漢語、英語各自所占的比重,對于用英語解釋太復雜而漢語解釋簡潔明了之處,則用中文講解,案例討論一般也采用中文的方式。為了激發學生的學習熱情和主動性,還結合使用討論式、練習法和案例教學等多樣化的教學方法,加強師生之間及學生之間的溝通和交流。同時,鼓勵學生用英文發言、提問,實在無法表達時,才用中文進行表述,然后由教師或是別的同學用英。此外,有選擇地要求學生用英文完成部分作業,以訓練其英語的書面表達能力??傊瑹o論采用哪種方式,都必須注重學生接受的實際效果,避免使雙語教學流于形式。

      英語四級時間范文第5篇

      一、營造良好的環境條件

      (一)將文化氛圍培養起來

      1. 將反思的校園文化營造起來,對反思性教學的理念進行強化。行動的先導是有思想決定的,要想進行反思性教學,就要有一定的反思理念作為指導。所以,將英語反思的校園文化營造出來,將一定的基礎為實踐性英語教學提供出來是非常重要的。例如,在校園當中,可以利用廣播傳遞一些關于這方面的內容,提升學生的認知度。

      2. 將體系保證為反思性英語教學提供出來,對英語教育改革進行深化,就是要徹底的對教學手段、內容、考試、評價和方式進行變革,將適宜的環境為反思性英語教學提供出來,使這樣的教學和環境的優化有效的結合起來,有機的對其進行整合,才能將反思性教學的最大功能發揮出來。

      (二)將個體的空間為反思教學提供出來

      1. 對英語教師的反思心理進行強化。教師的操作是完成反思性英語教學的基礎,而思想對人的行為有著極大的影響。對此,要想有效的實施反思性英語的教學,反思的性的教學應要求教師全面的認同,對其心里的認同感進行強化。

      2. 將英語老師的主體意識培養起來。主體道德意識、主體反思意識、思想開放性、情感都包括在主體意識當中。將主體的意識進行培養,將合作、開放、平等的反思意識提升上來,對英語教師的職業道德素養進行強化是重要的一個方面。

      3. 將反思效能感進行提升。實際經驗告訴我們:個體的自我效能感強,對某種活動的堅持力度就會越強,成功的把握性就會越大。將教師的反映效能感提升上來,可以利用培養教師對反思成敗的正確歸因、培養教師的反思成功體驗來進行實現。

      4. 對個體反思的能力進行鍛造。將授人以魚的活動在英語教學中進行應用,可以在知識、技能和方法上著手,基礎是知識,突破口有方法來實現,就是利用老師的參加及反思能力,將反思的知識進行豐富。

      二、實踐舉措

      (一)對常規的反思進行立足,對多種方式進行使用

      1. 微格教學方式。用微格的形式將英語課堂的教學活動攝錄出來,將自己看做是一個旁觀者角色,對活動過程的錄音和錄像進行收聽和觀看。對自己從未注意的和慣性的問題進行發現,認真的進行聆聽,對處理的恰當的環節和不該出現的問題進行認真的觀察,只有認真的分析和思考,對新的教學方法才能及時的進行總結和重構。

      2. 應用質疑的方式。對教育活動中出現的問題,英語教師首先要善于發現,對出現問題的起因和對問題的解決方法和途徑進行思考;其次,就英語教學活動的計劃、經過和結果提出一些質疑,將問題的究竟弄清楚,越來越深刻的思考因此就會出現,清晰的思路因此就會出現在頭腦之中,明顯的教學效果在課堂上就會很好的展現出來。

      3. 運用交流的方式。在教學的時候,英語教師要將一定的情境創設出來,對話題進行設計,與教師可以是個體,也可以是群體的進行交流,教師要積極的與同事進行溝通,將自身對某一知識點或是某一課堂的理解向教學伙伴進行展現,利用交流、對話等方式將深入的思考激勵起來,獲得一定的啟迪,同時,將個人思考沒辦法獲得效果運用這樣的方式展現出來。

      4. 運用回憶的方式。通過英語教師的實踐經驗,印象深刻的事件一定會留在頭腦之中?;仡櫤头此家恍╆P鍵性的事件,對觸動的原因上進行分析,對自己的教育行動和教育觀念有較大觸動的事件要及時的進行記錄,與同事一起交流那些關建性的事件,這樣不但可以利用別人的智慧,將更透徹的反思構造出來,還能做到互相幫助,共同進步。

      (二)為了增強反思的互動效應,可以擴寬渠道

      1. 對考試的機制進行優化,增強動力。多年來晉升工資、職稱評定等考核的方式已經失去了積極的激勵作用和導向作用,造成很多的教師沒有憂患感和緊迫感,遇到眼熟的教學內容,懶的想辦法、免得動腦筋,只是依靠已有的經驗和既定的程序進行重復簡單的勞動,對反思性教學的長效機制進行反思,把促進教師專業能力提升的良好途徑建立起來。

      2. 對教師的反思意識進行強化。梳理是反思的一大特點,重新的審視自己的已有行為,思考的時候一定要理智、科學,將較強的判斷性發揮出來,對習以為常和根深蒂固的做法進行改變是非常難的。作為教學的主要人員,要和教師經常的進行交流,對傳統的心理定式進行打破,將開放的心態構造起來,對榜樣示范的方式進行使用,引導、鼓勵教師要勇敢的進行嘗試。將信任、友好、寬松的教學管理氛圍建立起來,對一些困難和疑惑及時的幫助他們進行解決,將反思的習慣在英語教師的身上培養起來,將教師反思的意識不斷的提升上來。

      3. 培養教師的反思性,定期進行教研活動。教研室要對教學和教研的活動要定期的進行開展,通過不斷地研究和示范外語教學方式,對相關的反思技能進行學習,經常使用的方式是觀察學生的眼睛、回顧自己的經歷和學習文獻的經驗等。

      亚洲四虎永久在线播放| 久久亚洲色WWW成人欧美| 国产午夜亚洲精品不卡| 亚洲国产日产无码精品| 亚洲春色另类小说| 亚洲系列国产精品制服丝袜第| 久久亚洲AV午夜福利精品一区| 亚洲精品~无码抽插| 亚洲日韩一页精品发布| 国产亚洲精品免费视频播放| 亚洲国产成人精品久久久国产成人一区二区三区综 | 日韩精品一区二区亚洲AV观看| 亚洲成A∨人片在线观看不卡| 亚洲国产成人片在线观看| 亚洲成A人片在线观看无码不卡 | 亚洲伊人久久综合中文成人网 | 亚洲第一页中文字幕| 亚洲男女一区二区三区| 亚洲国产成人精品电影| 亚洲av无码一区二区三区天堂古代 | 亚洲国产一区在线观看| 亚洲国产精品综合久久20| 亚洲最大中文字幕无码网站| 亚洲人成人无码.www石榴| 亚洲av中文无码字幕色不卡| 日韩在线视精品在亚洲| 全亚洲最新黄色特级网站 | 亚洲一区动漫卡通在线播放| 亚洲不卡影院午夜在线观看| 亚洲综合激情五月丁香六月| 亚洲爆乳精品无码一区二区| 精品韩国亚洲av无码不卡区| 亚洲国产精品成人一区| 亚洲熟妇无码另类久久久| 亚洲AV永久无码区成人网站| 亚洲视频一区网站| 午夜在线a亚洲v天堂网2019| 狠狠综合亚洲综合亚洲色| 亚洲一区无码精品色| 亚洲va在线va天堂va四虎 | 中文字幕久久亚洲一区|