首頁 > 文章中心 > 中藥學專業基礎知識

      中藥學專業基礎知識

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇中藥學專業基礎知識范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

      中藥學專業基礎知識

      中藥學專業基礎知識范文第1篇

      高校對學生的培養目標因專業而不同,即使相近專業培養側重亦有別。因此,針對不同非醫藥專業,教學側重應有區別。比如,針對高等中醫藥院校非醫藥專業中的市場營銷專業,主要是培養系統掌握市場營銷基礎理論、基礎知識和基本技能,并具備一定的醫藥知識的應用型專門人才。鑒于此,教師在講授中藥學時,應將中藥知識與藥物市場營銷的關聯性有機結合起來,通過生動的案例讓學生感受到一定程度上學好中藥學知識可以提高藥物的市場營銷量,從而激發非醫藥專業學生對中藥學學習的興趣和積極性。又如,針對高等中醫藥院校非醫藥專業中的文化產業管理專業,教師若適當側重對中藥傳統文化背景知識的介紹和描繪,幫助學生理解中藥知識存在深厚的傳統文化底蘊,進而可拉近中藥學課程與學生的專業距離,從而在一定程度上可激發同學們學習中藥學的興趣,提高學習的積極性。再如,針對高等中醫藥院校非醫藥專業中的計算機科學與技術專業,教師在授課過程中,若適當側重介紹計算機科學與技術對中藥發展的影響,并以生動的案例使學生切實體會到計算機科學與技術,已廣泛滲透并應用到中藥多個領域,學好中藥學知識,在一定程度上便可促進計算機科學與技術在中藥現代化進程中的應用水平。

      2授課用語應通俗易懂

      高等中醫藥院校非醫藥專業,除了中藥學(中醫方藥學•中藥學)課程學時少之外,其他中醫藥相關課程開設時間亦不多甚或不開展,因此非醫藥專業學生的中醫藥知識尤其是中醫基礎理論知識相對薄弱,一定程度上加重了中藥學的學習難度。因此,針對非醫藥專業,教師在授課過程中應以通俗易懂的語言為主,用語做到口語化、形象化,從而使學生容易理解中藥學知識,最終學好中藥學。

      3講授藥物數量不宜多,應突出重點

      中藥學專業基礎知識范文第2篇

      本研究論文以止咳平喘藥為例,初步探討將“翻轉課堂”和PBL兩種教學方法相結合用于臨床中藥學教學,詳細說明實施過程及應用效果。

      1.1實施過程見圖1。

      1.1.1病例列舉案1患者,男,45歲,自述近3天咳嗽,痰多色白、質清稀,伴有鼻塞咽癢,鼻流清涕,兼有惡寒發熱,頭痛,周身酸痛,舌苔薄白,脈浮緊。案2患者,女,32歲,自述近一周咳嗽,痰多色黃、質黏稠,咳痰不爽,偶有腥臭味,可聞及喉中痰鳴聲,身熱面赤,口渴喜冷飲,舌質紅,舌苔黃膩,脈滑數。案3……

      1.1.2問題列舉A.痰、咳、喘、哮的區別和聯系?B.化痰藥和止咳平喘藥的適應證?C.苦杏仁有毒是因為含有氫氰酸,中毒量大概為多少,吃多少會導致死亡?D.刺激性強的止咳平喘藥是不是指的是對支氣管黏膜的刺激?如果是的話,為什么胃腸有出血者也不能用?E.生苦杏仁為何要后下?F.……

      1.2效果調查

      1.2.1學習能力提高經過調查,在參與會議討論的13名學生中,有2名學生測試成績在95分及以上,7名學生成績在90~94分,3名學生在85分~89分,僅有一名學生成績為82分。90%的學生認為自己止咳平喘藥章節的學習能力得到了提升,知識掌握迅速、牢固。

      1.2.2學生認同度調查設定兩種教學方法相結合提高了學習熱情、喜歡此種教學方法、課前作業課上提問討論的方式好、與臨床病例相結合更有助于相關知識掌握、此種教學方法使學習壓力增大這五個方面為調查內容,對參與會議的13名學生進行調查,結果發現:有10名學生喜歡此種教學方法、9名學生認為兩種教學方法相結合提高了學習熱情、7名學生認為課前作業課上提問討論的方式好、11名學生認為與臨床病例相結合更有助于相關知識的掌握、3名學生認為此種教學方法使學習壓力增大。

      1.3教學質量監控結果高年資教師在聽取了本次教學活動后,認為將“翻轉課堂”和PBL相結合后,教師有了更充裕的時間解決學生提出的問題,可以更深入地講解專業相關知識,學生可以更加自由的發表自己的見解,基礎與臨床相結合,更有助于基礎知識的掌握,并為臨床打下基礎。

      1.4教師課后總結和反思討論結束后,教師在課后要將學生提出的問題進行更進一步的總結,并在以后的教學中加以講解,逐步提高自己的教學能力。

      2討論

      大學生在學習上具有自主性、創造性、實踐性,大學教育應該充分地發揮學生的主體地位,鍛煉其獨立思考、發現問題、解決問題的能力。“翻轉課堂”和PBL符合這種教育理念,且為這種理念的開展提供了理論基礎和實施方法,在當代大學教育中有著較好的應用前景。在臨床中藥學的學習中,學生要記憶數百味中藥的性味歸經、功效、應用,知識點繁多、復雜,傳統的授課方式簡單直接的將以上知識灌輸給學生,學生學習興致不高,課堂氣氛也比較呆板,學生記憶知識難度大,多而繁雜的知識點很容易混淆,極大的影響了學生的學習質量。

      在將“翻轉課堂”與PBL結合用于臨床中藥學的教學實驗中,學生課下學習書本知識,課上思考并討論解決相關問題,激烈的進行討論,并與臨床真實病例相結合,學生學習熱情及興趣較高昂、氣氛較熱烈。通過當堂測驗發現,將這兩種教學方法相結合,學生對于中藥學繁雜知識點的掌握速度更快、更牢固。學生普遍反映在經過思考、激烈討論及針對病例辨證練習用藥后,對相關知識的印象更深刻。多數學生比較認同這種教學方法,認為這讓原本簡單、枯燥的臨床中藥學的學習變得生動、有趣,富有探索性和挑戰性。

      PBL教學法是取消基礎知識的學習,以臨床問題為引導進行基礎知識的學習,這不利于基礎知識的系統學習。我們將翻轉課堂與PBL相結合,做到了基礎知識與臨床病例相結合,彌補了PBL教學的不足,既有助于中藥基礎知識的記憶,更有利于提升中醫學專業學生的處方用藥能力,為其以后走向臨床打下基礎。本研究通過將以上兩種教學方法相結合用于中醫學專業臨床中藥學的教學,結果發現相對于傳統的講授式教學,這兩種教學方法更有利于發揮學生的主體地位,誘導其更積極主動的探索學習,鍛煉其獨立思考的能力,激發其開拓思維。在將“翻轉課堂”與PBL結合用于臨床中藥學的教學中,首先要注意不能所有的課程都采取此種方法,要選取合適的章節,比如消食藥、解表藥等學生比較熟悉的藥物,更有利于他們發現問題、討論問題,更好的與實際生活相聯系。其次要選取合適的專業,該專業的學生必須已熟知中醫基礎、中醫診斷等知識,可以對病例進行正確的辨證用藥。最后要選取合適的班級,盡量選擇整體思維比較活躍的學生,學生大膽自由的進行討論,才能更好的發現并解決問題。

      中藥學專業基礎知識范文第3篇

      1.1教學設計

      在廣東醫學院中藥學專業大三學生中,選擇2個班級開展雙語教學試驗,選用人民衛生出版社中藥學漢英雙語教材(供來華留學生用)為主要參考教材,采用多媒體教學手段,運用滲透型及穿插型雙語教學模式進行課堂講授,注重與學生雙語互動交流。考慮學生接受程度,雙語授課內容控制在30%-40%,講義及PPT演示文稿主要采用中英文對照的方式。在經過多章節的學習,熟悉了中藥學課程的教學內容結構的基礎上,對止血藥、活血化瘀藥、化痰止咳平喘藥、安神藥、平肝熄風藥、開竅藥等章節進行雙語教學。

      1.2教學評價

      教學實踐采用調查問卷的形式進行評估,采用匿名的方式對參與雙語教學的同學進行問卷調查。調查問卷涉及16個問題,包括:學生的英文水平,雙語教學的目的,對雙語教學的擔憂,制約雙語教學的因素,對雙語教學的滿意度等。調查結果顯示如下。

      1.2.1雙語教學的開設時

      70.3%的同學選擇在大一即開展雙語教學,而選擇在大二、大三開展雙語教學的學生則有26.6%,表明學生希望雙語教學能夠較早融入現有教學體系。1.2.2雙語教學的目的57.8%的同學認為雙語教學的目的應該是盡量與國際接軌,逐漸向應用英語教學過渡,28.1%的同學則認為應該是摸索新的教學方式以提高專業課的興趣,這一結果表明同學們總體上認同雙語教學的優勢,并對雙語教學持支持的態度。如圖1B中所示,在通過雙語教學同學們希望達到的目的的調查則顯示56.2%的同學希望學習本專業英語表達方式,21.9%的同學認為是熟悉專業詞匯和提高專業英語聽寫水平,這一結果表明大部分同學對雙語教學提出更高的要求和期待,不滿意于單純的專業詞匯的掌握,希望掌握專業英文的表達方式,這一方面順應素質教育的趨勢和要求,另一方面也對教師提出了更高的要求。1.2.3雙語教學的制約因素同學們對雙語教學的目的有清醒的認識,但是對雙語教學也表現出一定的擔憂,表現在74.6%的同學擔心會增加專業課程的學習難度(圖1C)。而圖1D所示,學生認為制約雙語教學的主要因素是專業詞匯和背景知識(55.6%)、學生聽力水平(33.3%)和教師口語(11.1%)。上述結果表明,如何處理好雙語教學內容的比例及雙語教學的方式將極大影響雙語教學的效果和學生的接受程度。1.2.4雙語教學的內容在雙語教學內容選擇方面,53.1%的同學認為應該是相對重要性較低的章節,而34.4%同學認為應該是最重要的章節。對教師的講義的要求方面存在一定分歧,54.0%的同學希望全部內容都有中英文講義,而44.4%的同學則認為中文講解部分為中文講義、英文講解部分為英文講義。在授課重點內容方面,68.2%的同學認為應該中文講授為主、英文解釋為輔,認為英文講授為主、中文解釋為輔的同學則占17.5%。1.2.5雙語教學的學習及考試在課后復習中,62.9%的同學會同時復習中英文內容,以中文為主,同時也有24.2%的同學表示單純看中文書復習。在考試中英文試題與教學的關系方面,46.9%同學認為應該包括雙語教學時英文講授的內容,37.5%的同學認為應該是雙語教學的重點內容,只有15.6%的同學認為應該與雙語教學無關。

      2、中藥學雙語教學的思考

      2.1傳統中醫中藥術語的翻譯不規范在教學中,存在教材選擇的問題。

      目前國內的中藥學雙語教材,對某些專業術語的翻譯存在較大差異,沒有統一規范。某些教材翻譯不夠準確,中國式英文不能反映英文思維和文化的特點。國內部分院校,已經開始接受國外留學生,教材質量的問題亟待解決。對此,需要相關中醫藥專家學者參與制定統一的專業術語翻譯標準以及參與教材的修訂和審閱。

      2.2學生英文水平參差不齊學生英文水平差異較大,直接影響了雙語教學的效果。

      具體教學中,英文基礎較好的同學,對課堂英文教學內容提出更高的要求;然而某些英文基礎相對薄弱的同學,比如英文沒有通過四級,這部分同學對英文教學具有抵觸情緒,課堂表現積極性不高。對此,在教學中,針對基礎較好的同學,開展第二課堂,提供課外延伸閱讀及自習內容;對基礎相對薄弱同學,在講授掌握的內容時采用中文精講,配以英文說明,采用循序漸進方式及鼓勵式的教學互動,以提高這部分同學的自信和積極性。2.3學生和教師的接受度不統一部分學生對英文教學存在排斥心理,甚至某些老師也認為中醫中藥是傳統文化,中醫中藥本身已經晦澀難懂,加入英文教學更增加教師備課和學生學習負擔。不可否認雙語教學對教師提出了更高的要求,但是雙語教學不是語言課,不是為了替代正規的外語教學。改革開放、特別是新世紀以來,我國高校教師隊伍中具有博士學位的教師比例大幅增加,很多教師具有國外留學或交流訪問經驗,具備開展雙語教學的教師條件。只要高校重視雙語教學,配合適當的政策引導和支持,相信雙語教學會得到廣大年輕教師的擁護和支持。需要注意的是,教學中需要經常反思如何更好地實施雙語教學。中藥學雙語教學,首先要保證學生對教學基本內容的掌握,不能削弱或影響對專業基礎知識的講解和記憶,造成學生基本專業知識的欠缺,舍本逐末。

      3、結語

      中藥學專業基礎知識范文第4篇

      1轉化醫學推動臨床醫學進步

      1.1基礎研究與臨床醫療的橋梁

      轉化醫學倡導以疾病防治為中心,從臨床工作中發現和提出科學問題。先由基礎研究人員進行深入系統的研究,然后針對基礎科研成果快速推進研發并轉向臨床應用。實際上,轉化醫學有兩條路,首先是benchtobedside(從實驗室到病床),另一條是bedsidetobench(從病床到實驗室),即“來自臨床,服務臨床”。轉化醫學的核心是在從事基礎科學發現的研究者和了解患者需求的醫生之間建立起有效的聯系,特別關注如何將基礎分子生物醫學研究向最有效和最合適的疾病診斷、治療和預防模式的轉化這一過程[2-3]。基礎研究者與臨床科技工作者密切合作能不斷提高醫療整體水平。在藥物研發過程中,轉化醫學的含義是將基礎研究的成果轉化成實際可行的預防治療手段,強調的是從實驗室到臨床的聯接。例如基礎研究領域中發現,米托蒽醌抗性相關基因(mitoxantrone-resistant,MXR7)在肝癌中可以特異性地、穩定地高表達,因此可以作為肝癌血清學早期診斷的新指標,而目前臨床診斷肝癌所使用的甲胎蛋白,對肝癌的漏診、誤診率高達60%,大量研究證明,如果將MXR7與甲胎蛋白聯合使用,診斷準確率可大大提高。

      1.2中醫藥與轉化醫學的區別與聯系

      中醫藥學與轉化醫學之間具有許多相通之處,二者均以人體為研究對象,都具有整體觀的醫學理念,強調基礎研究與臨床實踐的密切結合,尤其重視臨床經驗與實踐。青蒿素是中藥青蒿成功轉化的典型范例之一,砒霜用于治療白血病的臨床作用被全世界認可后,其作用機制進一步被陳竺等科學家揭示[4]。中醫藥在轉化醫學的發展過程中必定會扮演必不可少的角色,但需要中醫藥工作者群策群力、創新思維、緊跟國際發展步伐才能有所突破。有學者認為[5],在中醫藥繼承與創新實踐中引進轉化醫學模式,大力開展中醫轉化醫學研究,將成為:建立中醫基礎研究與臨床醫療緊密聯系,提高中醫藥防治重大疾病能力的重要途徑;加強中醫藥對日趨復雜的醫學研究的應對能力,促進中醫學與現代醫學融合發展的關鍵抓手;推動中醫藥標準化與規范化建設,加快中醫藥現代化與國際化進程的強大推力。

      2基于轉化醫學理念的中藥學人才培養

      2.1轉化醫學對中醫藥教育的啟示

      轉化醫學注重研究成果的臨床可行性,倡導學生以患者為中心,從臨床工作中發現和提出問題。轉化醫學教育培養學生一切從實際需求出發、理論聯系實踐、基礎研究與臨床應用相結合的意識。這樣既節省因重復實驗而浪費掉的科研財力和精力,又可以讓學生在以后的臨床工作中沿著這個正確的科研方向繼續深入下去,不斷探索,不斷完善,使研究體系化和特色化[6]。轉化醫學教育還培養學生的團隊精神,讓他們懂得發揮各自專業優勢,通力合作,共同完成項目。學生在合作完成一項研究的同時,也不斷提高自身的交流溝通能力,這正是醫務工作者所必須具備的;同時學生深刻認識到團隊精神的重要性,也是積極學習、創造和諧工作環境所必須的。轉化醫學教育的實施使學生之間互相學習,互相支持,互相幫助,互通有無,共同促進學業和事業的發展。臨床中藥學是中藥學一級學科項下的二級學科,既屬于基礎學科,又具有臨床特點;既屬于藥學學科,又與醫學密不可分,具有醫藥交叉的學術特點,是溝通中醫藥學基礎與臨床的橋梁。現代藥學研究從初始的關注“藥物”,進而關注“藥物與人的相互作用”,走向全面“藥學服務”,擺脫了以藥物為中心的執業模式。臨床中藥學雖沒有臨床藥學發展的明顯轉折。但傳統上中醫藥不分家,古時候中藥師通醫、中醫師曉藥,是中醫藥學的突出特點。隨著近代中醫藥學科分化、專業趨細,兩者在學術內容上才有了截然的分工。臨床藥學的興起,促使人們反思學科邊緣、學科斷裂所出現的新問題,推動人們對中藥合理應用的思考,促進了中藥學、中醫學在臨床的有機結合。中醫、中藥學科在臨床的交叉與融合,標志著臨床中藥學的全面復興與攀升,因為新的臨床中藥學不僅繼承了傳統中醫藥學“以人為中心”的用藥思想,要求中藥師在整體用藥過程中關注患者的身心康復,而且要積極、主動、科學、深層次地探討臨床中藥學的應用問題[8]。

      中藥學專業基礎知識范文第5篇

      【關鍵詞】教學實踐;《云南民族藥學》;教材編寫

      【中圖分類號】R29【文獻標志碼】 A【文章編號】1007-8517(2017)02-0133-02

      Abstract:

      Keywords:

      民族藥是指我國少數民族使用的,以本民族傳統醫藥理論和實踐為指導的藥物,也包括少數民族習慣使用的藥物。由于民族醫藥發源于少數民族地區,具有鮮明的地域性和民族傳統,且各民族t藥發展水平參差不齊,因此,民族藥的使用和傳播一般以民間習用、口耳相傳的形式活躍于少數民族地區。云南是一個少數民族聚集的地方,由于各民族社會發展進程的差異,民族心理、宗教意識、風俗習慣以及地理環境的不同,形成了各具特色又有鮮明地方色彩的民族醫藥。因此,認識云南民族藥,開發擁有自主知識產權的民族新藥品種,增強云南中草藥現代化產業的核心競爭力,把云南民族藥推向國際市場,具有及其重大的科學價值和意義。教材是培養專業人才的載體,要想推廣云南民族藥資源的開發和利用,《云南民族藥學》教材的編寫是必然的,基于本院校對中藥學專業和中醫學(定向班)專業的《云南民族藥學》院內講義的教學實踐經驗、云南豐富的中藥資源和民族藥資源、少數民族的多樣化和不同民族對藥物的不同應用,現對《云南民族藥學》教材編寫進行探討和分析。

      1編寫基礎

      《云南民族藥學》教材是依據本院校2013年版的中藥學專業和中醫學專業(定向班)教學大綱和人才培養方案的要求為基礎編寫。本院校在2010~2014年期間完成了云南省科技廳社會發展重大項目“云南民族藥資源庫及信息數據庫建設與應用研究”和“云南省地方習用藥材標準(傣藥、彝藥)”、同時編寫了《云南民族藥大辭典》,為《云南民族藥學》教材的編寫提供了很好的基礎。

      2編寫目的

      基于本院校中藥學專業和中醫學專業(定向班)的《云南民族藥學》院內講義教學實踐情況研究分析來看,該教材的編寫旨在使學生《中藥學》的基礎上進一步認識云南民族藥研究發展現狀,掌握各個民族藥的基本理論、基本知識和云南民族藥的民族用藥經驗,為云南民族傳統藥學的集成提供理論依據,也為云南民族藥學的繼承發展、尋找新的民族藥資源打下基礎。同時,為有立志于民族藥研究的同仁提供有效資料,開發出更多更好的云南民族藥制劑,如云南白藥系列、燈盞細辛注射液、痛舒膠囊等,讓云南民族藥更好的服務于人民。

      3教材內容

      31教材內容的選取在教材內容的選擇和取舍上,要體現科學性和專業化的思想,并與實際應用相結合,增加適用性和更直觀的展現教材內容,讓學生能在教材的學習中不斷擴寬知識面。

      目前,民族藥相關的書籍和文獻較中藥稀少,《云南民族藥學》教材內容對云南民族藥的起源和發展、地理分布、藥性和相關文獻整理等內容進行編寫是非常有必要的,旨在對不同專業學生或是同仁學者,都能直觀而又簡明的對云南民族藥的基本信息和相關文獻資料進行學習或參考。基于《云南民族藥學》院內講義的教學實踐、現有文獻資料和前期對云南民族藥研究的工作基礎,對教材所選的民族藥品種即要與中藥學和中醫學專業必修課程《中藥學》相區分,又需結合云南地區民族民間中使用普遍、具有民族特色和有明確的質量控制標準的品種。如云南地區民族藥以傣藥和彝藥為首,教材選擇收錄民族藥品種時可偏重于傣藥和彝藥;中藥學和中醫學專業均開設《中藥學》課程,在教材收錄品種和體例上應區別于《中藥學》教材;教材收錄的品種應以普遍使用、具有民族特色和已頒布了質量控制標準為主,可參考云南省食品藥品監督管理局編著的《云南省中藥材標準》(民族藥冊)[1]。云南民族藥品種的內容選取結合云南民族藥特點、中藥學和中醫學專業的實踐教學和專業背景,可從植物來源、民族藥名、植物形態、生境、藥材性狀、性味歸經、功效主治、用法用量、民族用藥經驗、民族用藥特色、參考文獻等部分進行分別闡述,即可實現單味民族藥的知識系統性,又可滿足不同專業學生的信息需求。

      32教材內容的編排教材內容在各章節及其內容的編排需結合實際教學的實踐經驗是至關重要的,將直接影響教學效果。通過本院校《云南民族藥學》院內講義的教學實踐,對《云南民族藥學》教材內容的編排進行了探討和分析。從本校中藥學和中醫學專業的教學經驗來看:中藥學專業有藥用植物、中藥學、中藥鑒定學和中藥資源學等課程的相關基礎,可直接接受民族藥的相關知識;中醫學專業的學生和藥相關的只有中藥學課程的基礎,更多的專業課程偏重于中醫如中醫診斷學、中醫基礎理論、中醫方劑學等課程,對藥的一些相關知識了解較少。因此,教材編排應結合實際教學環節,達到前后銜接,提高不同專業學生學習教材的系統性。

      33教材內容形式的多樣化云南民族藥相關文獻資料記載較少,便于學生更好的掌握云南民族藥的一線資料,可在各個章節后面附上參考文獻和民族藥品種的民族用藥特色;云南民族藥品種在傳統中藥中不常見,其直觀的形態僅限于民族民間醫生、藥農和相關研究學者比較熟悉,每味民族藥的介紹可附上植物形態圖和藥材形態圖更能加深學生的認識和學習。民族用藥經驗應結合實踐經驗,部分經典的民族用藥經驗附上案例分析更能加深學生的記憶,且對中醫學專業的學生更具實用性。

      34教材內容的準確性在教材的編寫過程中,應多人次反復核對教材的內容和編寫。在教材內容的編寫過程中,對于基本理論知識,應多次核對與相關文獻資料的一致性。《云南民族藥學》教材編寫最具爭議的部分主要是民族用藥經驗,該部分的內容可以參照《云南民族藥大辭典》和云南省科技廳社會發展重大項目“云南民族藥資源庫及信息數據庫建設與應用研究”,若還具爭議應向民間民族醫生進行考證,考證清楚或是不具有爭議的民族用藥經驗方能編入教材。教材的書寫錯誤與否,完全取決于編者的態度和責任心,教材編寫者應該秉著科學嚴謹的治學態度對待教材編寫。編寫過程中反復、多次、多人進行核對,以保證教材的準確性。

      4學情分析

      在教材編寫之前都應該進行學情分析,綜合考慮學生的層次、專業背景等方面,才能合理地進行內容選取和編排等。對于藥學類學生,藥學知識基礎較好,教材編寫時應注重教材知識面的廣泛性;對于醫學類學生,藥學知識基礎相對薄弱,教材編寫時應注重教材的基礎性和實用性。根據學生的實際情況,對基本概念、基本理論、基本方法的論述要深入淺出,從簡單到復雜,從具體到抽象,循序漸進,并注重教材的連貫性、銜接性,使學生能夠較扎實的掌握基礎知識和基礎理論。

      隨著信息時代教育發展的趨勢,微課、MOOC、翻轉課堂等教學方法和教學資源的使用,可在相關內容的章節中設立討論、調查研究等課題,培養學生自主學習的能力。

      亚洲中文字幕在线观看| 亚洲91精品麻豆国产系列在线 | 精品亚洲456在线播放| 久久久久亚洲AV无码专区桃色| 亚洲av无码一区二区三区人妖| 亚洲美女在线观看播放| 亚洲成AV人片在WWW色猫咪| 好看的电影网站亚洲一区| 国产综合亚洲专区在线| 国产aⅴ无码专区亚洲av麻豆| 久久影视综合亚洲| 亚洲人成人一区二区三区| 亚洲免费观看视频| 久久亚洲精品成人777大小说| 亚洲精品夜夜夜妓女网| 亚洲国产精品无码专区| 久久国产亚洲观看| 亚洲午夜久久影院| 亚洲精品成人久久| 亚洲另类小说图片| 亚洲一区二区三区写真| 亚洲sm另类一区二区三区| 国产精品亚洲综合网站| 亚洲精品无码你懂的网站| 中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜| 亚洲人成网77777色在线播放| 亚洲AV成人片色在线观看高潮| 亚洲自偷自偷精品| 亚洲国产成+人+综合| 在线观看亚洲AV日韩AV| 麻豆亚洲AV成人无码久久精品| 亚洲AV成人精品日韩一区18p| 亚洲日韩国产精品乱| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 亚洲男女一区二区三区| 亚洲人成激情在线播放| 亚洲男人的天堂网站| 五月天婷亚洲天综合网精品偷| 久久久久亚洲av成人无码电影| 亚洲av无码av制服另类专区| 亚洲国产电影在线观看|