首頁 > 文章中心 > 中西飲食文化的差異

      中西飲食文化的差異

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇中西飲食文化的差異范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

      中西飲食文化的差異

      中西飲食文化的差異范文第1篇

      關(guān)鍵詞:中西方;飲食;文化;差異性

      世界具有多樣性特點(diǎn),這就遭際了文化的多樣性和豐富性,也使得人們對(duì)于不同文化產(chǎn)生了興趣和探究欲望。由于歷史原因、地理環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、文化淵源等的極大差異性,中西方國家在飲食上也存在著極大的差異性,這就造就了中西方飲食文化差異性,從而形成了各具特色的中西方文化。本文就從以下四個(gè)不同方面的中西飲食的差異來淺談一下中西方文化的差異并對(duì)中西方飲食未來前景進(jìn)行了展望。

      一、飲食觀念上的差異性

      中西方國家對(duì)于飲食觀念、味道和營養(yǎng)等都具有各自的特點(diǎn)。中國飲食文化強(qiáng)調(diào)的是“色、香、味、形”的飲食觀念;而西方飲食文化強(qiáng)調(diào)的是“理性”飲食觀念,更多注重的是營養(yǎng),要保證熱量、維生素、蛋白質(zhì)等的攝入。中國地大物博,這就使得其具有多種飲食習(xí)慣和特色,具有很豐富法地域性和多樣性特點(diǎn),因而,在中國飲食中,“酸甜苦辣”口味一應(yīng)俱全,即便是同一的食材也可以被制作出不同的味道;而西方國家文化起源于大洋文化,人們深受形而上學(xué)哲學(xué)觀的影響,他們對(duì)于飲食法要求過多的注重在了形式上,但是,在口味上基本上都差不多,這就是為何無論是從舊金山到華盛頓,牛排都只有一種味道的原因。相比較而言,西方國家飲食對(duì)于“營養(yǎng)”的關(guān)注度要大大超過中國飲食,雖然我們講究食療、食補(bǔ)、食養(yǎng),但是,這些并不能抵過我“色、香、味、形”的首要要求,這就是使得很多在中國飲食中很多營養(yǎng)成分損失于加工過程中。可以說,中西方國家在追求營養(yǎng)方面都各有其側(cè)重和喜好,這直接反映出了中西方國家的不同人文特色、不同文化背景和不同追求。

      二、烹飪技法在隨意與規(guī)范上的差異性

      西方國家文化注重標(biāo)準(zhǔn)性和規(guī)范性,而他們?cè)陲嬍成弦膊焕猓@就使得他們?cè)谶M(jìn)行食物的烹制時(shí)會(huì)制定嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,以調(diào)料的添加量為例,他們也會(huì)精確到可、毫克等,再以烹調(diào)時(shí)間為例,他們可以精確到秒。西方的快餐通常都會(huì)按方配料,就連烹制的油溫和炸制的時(shí)間都要嚴(yán)格依規(guī)范行事因而,所以,西方飲食中同樣的一道菜在味道上并沒有太多的差異性,只有幾種配菜的簡單變化,或者是擺盤上的些許差別。然而,中國文化注重的是多樣性和特色化,即便是同一種食材,在不同的地方或是不同人制作都會(huì)具有不同、甚至是巨大的差異性,這就使得中國飲食呈現(xiàn)出相對(duì)較大的隨意性,因?yàn)榭梢愿鶕?jù)地區(qū)、廚師的習(xí)慣來調(diào)整或是改變食材或是調(diào)料的種類或是數(shù)量,即便是同一廚師做同一個(gè)菜,也會(huì)根據(jù)季節(jié)、場合、用餐人身份等作出不同的調(diào)整,只要最后的“色、香、味、形”達(dá)到“好”就行,這就為何在中國會(huì)有那么多的“私房菜”的原因。可見,中西方飲食在烹飪技法在隨意與規(guī)范上存在著極大的差異性。

      三、用餐方式和餐具使用上的差異性

      中國人注重“聚”和“合”的大家庭式用餐方式,因此,無論是何種宴席,大家都喜歡團(tuán)團(tuán)圍坐,其樂融融,而美味佳肴都被放在桌子中間,大家共同享用并邊吃邊聊,感情在吃中得以交流。吃對(duì)于中國人來說還承擔(dān)著情感交流的媒介作用,而大家在一起吃飯時(shí)也少不了要互相敬酒和相關(guān)夾菜,表達(dá)出對(duì)對(duì)方的熱情和睦之情。然而,西方國家由于其文化特點(diǎn)所決定,人們并不習(xí)慣或是并不喜歡“過度親密或是熱情”,他們使用的是分餐制原則,首先是各點(diǎn)各的菜,想吃什么點(diǎn)什么,這是其個(gè)性原則的體現(xiàn);即便是他們?cè)谝黄鸪燥埖臅r(shí)候,通常都是各吃各的,并不進(jìn)行勸酒或是夾菜,大家比較客氣,并且吃飯就是吃飯,不會(huì)邊吃邊聊。在餐具使用上,中國和西方國家也是大有不同的,中國人使用的主要餐具是筷子;而西方人的主要餐具是刀叉,喝湯則有專門的湯匙。可以說,筷子與刀叉作為東西方最具代表性的兩種餐具代表了中西文化的不同,也象征了不同的智慧和生活方式。

      四、用餐禮儀上的差異性

      中西飲食上的差異性也體現(xiàn)在用餐禮儀上的不同。在中國,大家共同就餐時(shí),不能自顧自吃飯,如果邀請(qǐng)他人來吃飯,主人一定要盡到職責(zé)——熱情款待客人,盡地主之誼。在吃飯的時(shí)候切不可將多余的飯菜再放回鍋里,要時(shí)不時(shí)給客人夾菜,不能讓客人碗里空了;吃完飯后,客人應(yīng)該起身向前收拾桌上的盤碟,交給主人,而主人則需要跟著起身,不要客人動(dòng)手勞動(dòng),請(qǐng)客人坐下休息。而在西方國家,主人在宴席上一般只給客人夾一次菜,其余由客人自主食用,切不可一味夾菜敬酒,吃飯的時(shí)候也不能發(fā)出聲響,即便是想要交談,也只能是與鄰座交談,不能進(jìn)行遠(yuǎn)距離交談。可見,用餐禮儀上的差異性也極大顯示出了中西文化的不同性。

      隨著全球經(jīng)濟(jì)政治一體化的發(fā)展,中西方國家在很多方面進(jìn)行交流的機(jī)會(huì)也愈來愈多,而飲食作為中西方國家中都必不可少的重要組成部分也勢(shì)必會(huì)在相互發(fā)展中得到更多交流和融合。在中國,很多西方飲食風(fēng)格的快餐店比比皆是,漢堡、薯?xiàng)l和可樂也日益成為了我們的飲食組成。在西方國家,很多中國餐館也大量出現(xiàn)并日益興旺,那些熱愛中國文化的西方人穿梭在唐人街、中國特色餐館,對(duì)中國的美食具有了濃厚的感情。隨著社會(huì)的不斷發(fā)展和生活水平的逐步提高,中西餐之間的融合會(huì)越來愈多,很多中餐或是西餐在對(duì)方國家都進(jìn)行了本土化的調(diào)整和改變,既體現(xiàn)了其原有的風(fēng)格,也融合了所到國家的飲食習(xí)慣,成為大家可以共享的美食,這就是世界化的力量。總的來說,不同的國家有不同的文化特色,飲食作為文化的一個(gè)重要組成部分,勢(shì)必會(huì)反映出不同的文化特征,我們應(yīng)當(dāng)尊重并理解文化的差異性,這樣的世界才會(huì)更加多樣化和豐富化。

      參考文獻(xiàn): 

      [1] 來驥.淺談中西方飲食文化的差異及其當(dāng)代融合[J].開封大學(xué)學(xué)報(bào),2014(2). 

      [2] 萬苗苗.淺談中西方飲食文化差異[J].哈爾濱職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2015(5). 

      中西飲食文化的差異范文第2篇

      關(guān)鍵詞:文化差異FDI儒家文化宗教文化

      一、文獻(xiàn)綜述

      關(guān)于中印兩國在吸引外資方面表現(xiàn)的差異,學(xué)界研究較多。邱立成等(2006)通過比較中印引進(jìn)外資的模式、政策及環(huán)境進(jìn)行比較分析,認(rèn)為中國與印度相比雖然引資規(guī)模占絕對(duì)優(yōu)勢(shì),但引資質(zhì)量不如印度,中印兩國引資的優(yōu)勢(shì)分別表現(xiàn)在“硬件”和“軟件”上。王霞等(2009)認(rèn)為,中印兩國在利用外資的質(zhì)量方面仍然存在著如投資質(zhì)量不高、國外技術(shù)的依賴、加劇了環(huán)境污染等問題,其原因與跨國公司和投資東道國目標(biāo)不一致、在國際產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)移及國際分工格局中發(fā)展中國家的不利地位、國際上各國引資政策的激烈競爭等外部條件緊密相關(guān)。李凡等(2009)根據(jù)OECD15國1990年以來對(duì)中國、印度的外商直接投資數(shù)據(jù),對(duì)中印兩國吸引FDI的決定因素進(jìn)行了比較研究,得出結(jié)論:中國FDI高速增長的歷史、勞動(dòng)力素質(zhì)的提高、匯率貶值政策吸引了跨國公司的投資;印度的語言優(yōu)勢(shì)克服其與東道國的地理距離而吸引更多FDI的流入。郭世華(2008)認(rèn)為,印度對(duì)我國的威脅更主要的是體現(xiàn)在質(zhì)量上,中國在FDI的資金來源和行業(yè)結(jié)構(gòu)投向上明顯劣于印度,所以,中國需要將發(fā)展的重心從制造業(yè)轉(zhuǎn)移到利潤更豐厚、附加值更高的高技術(shù)產(chǎn)業(yè)和服務(wù)業(yè)領(lǐng)域。方慧(2006)通過兩國FDI數(shù)據(jù)進(jìn)行比較研究,主要對(duì)兩國利用FDI的動(dòng)因、外資政策、外商投資現(xiàn)狀以及影響外商投資的因素等方面的比較,發(fā)現(xiàn)兩國在利用FDI上各具優(yōu)勢(shì)和特點(diǎn),認(rèn)為印度在利用外資方面的一些經(jīng)驗(yàn)值得我國借鑒。

      二、中印吸引外國直接投資現(xiàn)狀比較

      改革開放以來,中國年均GDP增長率超過8%。中國自1992年全方位對(duì)外開放的格局形成以來,一直是吸引FDI最多的發(fā)展中國家。印度自1991年拉奧政府正式開始經(jīng)濟(jì)改革至今,其年均GDP增長率達(dá)6.1%,最近兩年其增長率也高于7%,這一經(jīng)濟(jì)增長率已非常接近中國的水平。雖然印度同樣采取了一系列積極利用外資的政策措施,明顯加快了利用FDI的步伐,但在絕對(duì)數(shù)量上,中國吸引的外商直接投資額接近印度的10倍。

      同時(shí),中國的FDI/GDP這個(gè)相對(duì)規(guī)模指標(biāo)呈現(xiàn)下降趨勢(shì),F(xiàn)DI/GDP在1995年達(dá)到最高峰5.35%,2005年只有2.70%;而印度則呈現(xiàn)上升勢(shì),F(xiàn)DI/GDP由1992年的最低谷0.287%上升到2009年的3.41%。中國的經(jīng)濟(jì)改革從1978年開始,印度則是在1991年才開始改革。因此,將中國印度兩個(gè)國家按各自經(jīng)濟(jì)改革起始時(shí)間做同期對(duì)比,可以從側(cè)面印證兩國利用FDI的潛力大小。印度近10多年來除個(gè)別年份FDI增長速度低于中國外,其余大多數(shù)年份都高于中國。因此可以說明,印度吸引外商直接投資較中國更有潛力。

      綜合以上數(shù)據(jù),我們發(fā)現(xiàn)印度在吸收FDI規(guī)模上目前與中國仍有較大差距。印度經(jīng)濟(jì)改革起步較中國晚了13年,在投資的“硬環(huán)境”如基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)水平等方面不如中國,因此吸引外資的效果不如中國,而印度在吸引外資潛力方面較中國為高。隨著印度經(jīng)濟(jì)的持續(xù)穩(wěn)定增長,印度的投資環(huán)境正逐步改善。印度雖然整體教育水平不高,但高等教育水平則好于中國。

      三、文化差異對(duì)FDI流入影響的實(shí)證研究

      (一)變量選擇及數(shù)據(jù)說明

      1.因變量

      文章要討論的是兩個(gè)國家文化差異對(duì)吸引FDI的影響,因此我們需要對(duì)兩個(gè)國家分別建立兩個(gè)模型,選取每年流入該國的FDI絕對(duì)量為因變量。中國的FDI流入量數(shù)據(jù)來源于1988-2009年的中國統(tǒng)計(jì)年鑒,印度的FDI流入量數(shù)據(jù)來源于國家統(tǒng)計(jì)局網(wǎng)站訪問時(shí)間:2010年12月9日,下同)。

      2.自變量

      (1)中國傳統(tǒng)文化的核心為儒家文化,而儒家文化又集中表現(xiàn)為中國的官文化,中國2000多年的專制統(tǒng)治使官文化得以充分發(fā)展,時(shí)至今日,在社會(huì)主義的中國,這官文化下專制制度的殘存文化依然存在而且影響著當(dāng)今的國人。印度雖然沒有儒家思想為主的官文化,但傳統(tǒng)的以種姓制度為代表的社會(huì)制度有著嚴(yán)格的等級(jí)劃分,社會(huì)高層等級(jí)以及高等級(jí)公民掌握的中央政府對(duì)整個(gè)社會(huì)有著與別國不一樣的影響力。本文設(shè)定一個(gè)政府權(quán)力指數(shù)來反映這兩種文化的影響,用政府行政支出占政府財(cái)政支出的比例來表示。中國政府的行政支出和財(cái)政支出數(shù)據(jù)來源于歷年中國統(tǒng)計(jì)年鑒,印度財(cái)政支出的相關(guān)數(shù)據(jù)來源于國家統(tǒng)計(jì)局網(wǎng)站(同上)。

      (2)現(xiàn)代社會(huì)是知識(shí)經(jīng)濟(jì)社會(huì),中國人教育普及度高于印度,這個(gè)主要和印度種姓文化有關(guān),但印度高素質(zhì)人才集中,尤其是IT等高新技術(shù)行業(yè)處于世界領(lǐng)先地位,中國在這一領(lǐng)域與印度存在差距,構(gòu)成文化差異的這一個(gè)重要方面,也直接影響著兩國創(chuàng)新力和競爭力的實(shí)現(xiàn)。因此,本文用兩國每年申請(qǐng)專利數(shù)來表現(xiàn)這一差別。

      (3)中國處于社會(huì)主義初級(jí)階段,當(dāng)前的社會(huì)制度不僅歷史上從未出現(xiàn)過,而且本身也在不斷改革發(fā)展之中。整個(gè)國民經(jīng)濟(jì)里,公有經(jīng)濟(jì)和私營經(jīng)濟(jì)的比重一直處于變化之中。這是我國體制轉(zhuǎn)軌時(shí)期的獨(dú)有現(xiàn)象,也深刻地反映了現(xiàn)代中國的社會(huì)文化。本文定義一個(gè)非公有制經(jīng)濟(jì)指數(shù),用中國非公有制經(jīng)濟(jì)占整個(gè)國民經(jīng)濟(jì)的比重來表示。

      (4)有研究指出(邱立成,2006),印度的工人力量強(qiáng)大,工會(huì)可以左右政府政策,政府顧慮工會(huì)的反對(duì)態(tài)度,不敢輕易批準(zhǔn)這些申請(qǐng)。因而,外國資本會(huì)盡量避免染指印度勞動(dòng)密集行業(yè)。因?yàn)橐坏┩顿Y這類行業(yè),就勢(shì)必要雇傭大量工人,工會(huì)問題亦會(huì)隨之而生。與之相比,在中國,工會(huì)這一工人階級(jí)組織的作用卻沒有發(fā)揮其應(yīng)有的作用。本文用工資率這一指標(biāo)來反映中印兩國工人階層力量的強(qiáng)弱。限于統(tǒng)計(jì)資料的限制,工資率用兩國制造業(yè)工人的平均工資與兩國GDP之間的比例來表示,數(shù)據(jù)來源于國家統(tǒng)計(jì)局網(wǎng)站(同上)。

      (5)傳統(tǒng)上主導(dǎo)印度社會(huì)的宗教文化以保守、排他為特性。幾千年來,婆羅門教、佛教以及印度教相繼主導(dǎo)社會(huì)并多次發(fā)生排他與斗爭的事件,各種本土文化之間以及本土文化與外來文化之間在彼此排斥與斗爭中相互吸收有利于自身的因素而形成了一個(gè)統(tǒng)一的印度文化體系。而中國文化更多地體現(xiàn)出一種開放包容的特性。面對(duì)經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì),這種保守和開放的差異對(duì)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的影響愈加明顯,對(duì)FDI的吸引力也有著舉足輕重的影響。本文用兩國進(jìn)出口貿(mào)易總額占GDP得比重來表示兩國經(jīng)濟(jì)文化的開放程度。中國的數(shù)據(jù)來源于歷年中國統(tǒng)計(jì)年鑒,印度的數(shù)據(jù)來源于國家統(tǒng)計(jì)局網(wǎng)站(同上)。

      (二)模型計(jì)算

      為了進(jìn)行模型估計(jì),我們根據(jù)前文的分析建立一個(gè)自然對(duì)數(shù)線性模型,即:

      ln(FDIi)=lnα0+α1ln(Li)+α2ln(Pi)+α4ln(Gi)+α5ln(Zi)+α6ln(Si)+ε

      其中,F(xiàn)DIi為流入中印兩國的FDI量,Li是兩國的工資率,Pi為非公經(jīng)濟(jì)指數(shù),Gi為政府權(quán)力指數(shù),Zi為申請(qǐng)專利數(shù),Si為兩國開放度,ε為隨機(jī)誤差項(xiàng)。

      模型中的每一個(gè)變量都是時(shí)間序列變量,因此首先需要進(jìn)行單位根檢驗(yàn),驗(yàn)證變量數(shù)據(jù)是否平穩(wěn)。下面以變量中國為例,介紹ADF檢驗(yàn)過程。

      首先做出ln(FDIi)數(shù)據(jù)圖,如下所示。

      通過上圖可以看出,具有明顯的截距項(xiàng)和趨勢(shì)項(xiàng),因此對(duì)它選用含有趨勢(shì)項(xiàng)和截距項(xiàng)的檢驗(yàn)回歸模型:

      利用Eviews軟件計(jì)算,結(jié)果表明ln(FDIi)是一個(gè)I(1)過程。按照此方法,對(duì)所有序列進(jìn)行檢驗(yàn),結(jié)果均為一階單整。因此我們需要在此基礎(chǔ)上,對(duì)變量進(jìn)行協(xié)整檢驗(yàn)。

      對(duì)模型殘差序列進(jìn)行ADF檢驗(yàn)發(fā)現(xiàn),殘差序列是一個(gè)平穩(wěn)序列,可以認(rèn)為模型各個(gè)變量存在協(xié)整關(guān)系。對(duì)模型進(jìn)行回歸發(fā)現(xiàn),結(jié)果中存在部分變量P值沒有通過T檢驗(yàn)而整個(gè)模型的R2很大,懷疑可能存在多重共線性的可能,因此采用逐步回歸的辦法將多重共線性因素剔除。剔除后回歸結(jié)果如下:

      ln(FDIi)=10.02-1.03+1.58+0.89+0.84

      (0.0000)(0.0112)(0.0003)(0.0009)(0.0054)

      括號(hào)內(nèi)為個(gè)估計(jì)量的T統(tǒng)計(jì)量。下面用同樣的辦法對(duì)印度的數(shù)據(jù)進(jìn)行回歸,最終結(jié)果如下:

      ln(FDIi)=8.71-0.58+1.09+0.61

      (0.0001)(0.0021)(0.0053)(0.0101)

      (三)結(jié)論分析

      分析結(jié)果顯示,中國工人工資率的回歸系數(shù)為-1.03,工資率與FDI流入量呈反相關(guān)關(guān)系;相比較看來,印度的這一數(shù)字是-0.58,說明兩國低廉的勞動(dòng)力成本對(duì)國際資本有著很強(qiáng)的吸引力。通過數(shù)據(jù)我們發(fā)現(xiàn),中國工人的工資率低于印度工人,在兩國勞動(dòng)力資源豐裕程度近似的情況下,這種情況很可能歸因于兩國工人在“反抗文化”上的差異。長期以來受儒家文化的熏陶,中國人民相對(duì)缺乏反抗意識(shí),即使有工人組織“工會(huì)“以及《勞動(dòng)法》的存在,也鮮有工人維權(quán)事件的發(fā)生,這在一定程度上導(dǎo)致了當(dāng)今工人工資率的低下。而印度人在這方面要積極許多。同時(shí),從模型中看,在現(xiàn)有產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)下,勞動(dòng)力成本對(duì)FDI有著很強(qiáng)的影響力,中國制造業(yè)工人工資率每提高1%,流入中國的FDI將減少1.03%,這從一定程度上反映出我國產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)的失衡比較明顯,中國制造業(yè)吸引FDI占總量的比重一直居高不下,經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)向第三產(chǎn)業(yè)的轉(zhuǎn)移困難重重。

      中國非公經(jīng)濟(jì)指數(shù)的回歸系數(shù)為1.58,表明中國非公有制經(jīng)濟(jì)比重每提高1%,將會(huì)吸引1.58%的外商直接投資流入,說明在私有化經(jīng)濟(jì)占主導(dǎo)的全球經(jīng)濟(jì)以及資本全球化的過程中,各國的私人投資資本更愿意進(jìn)入一個(gè)與本國經(jīng)濟(jì)文化環(huán)境類似的地區(qū)。以非公有制經(jīng)濟(jì)占國民經(jīng)濟(jì)的比重為視角,也一定程度地反映出了整個(gè)國家在制度建設(shè)、法律制定等方面的特點(diǎn),這些方面的“非公有經(jīng)濟(jì)化”對(duì)國際資本來講意味著中國投資環(huán)境的“優(yōu)化”。對(duì)于實(shí)行資本主義制度的印度來講,這一指標(biāo)是常數(shù)1,因此不做分析。

      政府權(quán)力指數(shù)的回歸系數(shù)為正的0.89,表明政府權(quán)力越大,吸引FDI的能力越強(qiáng)。改革開放以來的很長一段時(shí)間,中國的引資屬于“政府主導(dǎo)型”引資,從中央到地方各級(jí)政府都將引進(jìn)外資作為一項(xiàng)重要任務(wù)來抓,政府在吸引外資上表現(xiàn)得比私人要積極得多。由于掌握行政資源,政府可以通過行政法規(guī)或政策措施來為吸引外資掃除障礙,從這個(gè)意義上講,政府的權(quán)力越大,它可以吸收到的外資則越多。但同時(shí)應(yīng)該注意到,一旦政府的權(quán)力達(dá)到一定程度,使得國際資本認(rèn)為中國并不是一個(gè)自由經(jīng)濟(jì)的投資環(huán)境,他們則會(huì)逐漸減少在中國的投資。傳統(tǒng)上沒有“官文化”影響的印度,政府的權(quán)力很難達(dá)到中國政府的高度,其任何引資政策都必須通過議會(huì)等民意機(jī)構(gòu)的制約,因此印度在這一指標(biāo)上并不顯著。同時(shí),有強(qiáng)烈的印度人也不會(huì)像中國一樣迫切渴望國際資本和國外文化的進(jìn)入。

      中國的專利數(shù)量在模型中并不顯著,而印度的這一指標(biāo)不僅顯著而且回歸系數(shù)為0.61,這一點(diǎn)也和中印兩國吸引FDI的行業(yè)分布密切相關(guān)。中國與印度在高新技術(shù)領(lǐng)域差距明顯,流入印度的FDI更多的是進(jìn)入以軟件業(yè)為代表的服務(wù)業(yè)和電子產(chǎn)業(yè)等。而在同樣的領(lǐng)域,國際資本卻對(duì)中國缺乏興趣。

      中西飲食文化的差異范文第3篇

      【關(guān)鍵詞】差異;飲食;文化

      飲食,在遠(yuǎn)古時(shí)代以來就在人類的生活中占首要地位,是人們生存的最基本的物質(zhì)條件。飲食文化作為文化的一部分,在人類歷史的不斷發(fā)展中起著巨大的作用。回首人類社會(huì)的發(fā)展歷程每個(gè)國家都有自己的飲食文化結(jié)構(gòu),不同國家的飲食文化已經(jīng)成為跨文化交流的重要因素。中國作為一個(gè)歷史悠久的文化大國,悠久和多元的民族文化以及地域風(fēng)情形成我國豐富多樣的飲食文化特點(diǎn)。西方的飲食文化經(jīng)過長期的積累和演化形成很多不同地域和文化特點(diǎn)的飲食文化。本文試圖探討中西方飲食文化差異,更好地展現(xiàn)西方飲食文化特點(diǎn),從而有效的增加跨文化交流的適應(yīng)能力,推動(dòng)我國飲食文化特點(diǎn)向全世界各國傳播。

      一、中西方飲食文化的差異表現(xiàn)

      1、飲食觀念的差異

      中國幾千年的文明歷史影響了人們?cè)陲嬍澄幕矫鎸?duì)食物口感的重視程度,不僅如此,人們還注重食物的外觀;西方人的飲食都是從營養(yǎng)學(xué)的角度出發(fā),重視原料的新鮮程度,以及食物本身所具有的營養(yǎng)價(jià)值。所以西方人喜歡生吃蔬菜,例如:蔬菜沙拉或搭配漢堡、三明治等食用。因此,西方人強(qiáng)調(diào)飲食對(duì)人體的健康是在滿足饑餓感的基礎(chǔ)上能否給人體帶來必須的營養(yǎng)成分。

      2、飲食對(duì)象的差異

      中國人自古以來以米飯或面食作為主食,人們的日常飲食主要以素食為主,蔬菜類菜品占主導(dǎo)地位,肉類和魚類經(jīng)常在節(jié)假日等聚會(huì)或筵席時(shí)使用。“據(jù)西方的植物學(xué)者調(diào)查,中國人吃的菜蔬有600多種。由此可見,在中國人的飲食對(duì)象中,像黃瓜、白菜、豆角等綠色蔬菜是首要的選擇目標(biāo)。在西方國家中,人們的主食以各種形式的面包為主,肉類食物相對(duì)而言占有及其西方人在飲食對(duì)象這方面與中國截然不同,西方人在這方面就很看重所吃的食物是否具有豐富的營養(yǎng)價(jià)值,由于肉類食物的營養(yǎng)含量最高,所以,西方人都特別喜歡吃肉食,例如:牛排、豬排、火雞等肉類食物。

      3、飲食方式的差異

      在中國,中國人的用餐方式一直以來都只有一種形式,就是每個(gè)人都圍著圓桌團(tuán)團(tuán)而坐,共同享用一桌美食。像這樣的用餐方式通常被人們稱為“合餐制”。合餐制的用餐方式能夠帶給人們一種親切的感受,使人們?cè)谳p松的環(huán)境中享受美味的菜肴。相對(duì)中國而言,“西方流行自助餐,這樣更有利于相互了解。”在西方國家中,無論是在家人之間舉行的聚餐還是商務(wù)人士舉行的晚宴等重要用餐儀式,西方人更喜歡用自助餐的形式來享用美味。人們?cè)谶@種用餐方式下不但有利于自己可以隨意吃到喜愛的食物,還可以讓人們邊用餐邊和不同的人們進(jìn)行交談,同時(shí)也把西方人向往追求自由、強(qiáng)調(diào)自我尊重的原則發(fā)揮的恰到好處。

      二、中西方飲食文化差異的原因

      1、飲食風(fēng)俗的差異

      飲食風(fēng)俗的所包含的范圍非常廣泛,例如:日常食俗、節(jié)日食俗等等。日常食俗通常就是我們說的每天的飲食內(nèi)容。從遠(yuǎn)古時(shí)代開始中國人就以米和面作為日常生活的主食,菜類以蔬菜類為主要食物,人們?cè)谌粘I钪兄饕染苹蚝炔琛T诠?jié)日食俗方面,我國勞動(dòng)人民將每個(gè)節(jié)氣都設(shè)成相應(yīng)的節(jié)日。在節(jié)日這一天,人們會(huì)吃相應(yīng)的食物來慶祝。例如:在正月十五元宵節(jié)這一天,人們主要是煮湯圓吃。西方人的日常食俗主要是以三明治和漢堡為主,以牛肉、豬肉等為主要菜類,人們除了喝酒之外,咖啡是必不可少的。西方人的節(jié)日食俗相對(duì)中國的節(jié)日食俗而言,沒有那么講究,在大部分西方人的心中,圣誕節(jié)是一年中最重要的日子。在人生禮俗方面,西方人的宗教意識(shí)比較高,人們會(huì)舉行宗教儀式并且舉行盛大的晚餐,例如:烤火雞、烤乳豬等食物來表達(dá)對(duì)人們的美好祝福,寄托健康、快樂的心愿。

      2、氣候環(huán)境的差異

      中國的地理位置比較突出,總體來說東、西兩部分地區(qū)的反差很大。沙漠和草原主要集中在西北部,而東南部主要是臨近海洋。因此中國的氣候環(huán)境受地理環(huán)境的影響具有很大差異,所以中國人利用這個(gè)特點(diǎn)在海邊以魚類、海鮮為主,山區(qū)以野果和山珍為主。我們以米、面為主食,根本原因在于我國位于季風(fēng)氣候區(qū),非常適合植物的生長。由此看來,中國人由于受氣候環(huán)境的影響才形成了素食為主的飲食文化。由于西方國家的地理環(huán)境主要由陸地與海灣交錯(cuò)而成,因此西方國家的飲食文化應(yīng)該是海洋性經(jīng)濟(jì)與內(nèi)陸經(jīng)濟(jì)相互交融而產(chǎn)生的文化。由于受氣候影響,西方國家十分適合發(fā)展畜牧業(yè)以及利用開發(fā)海洋資源,這也使得他們養(yǎng)成了肉類食物作為主食的飲食文化。

      3、的差異

      古代中國在最初的時(shí)期是沒有本國宗教的,所以我們的宗教意識(shí)相對(duì)來說不是很強(qiáng)。后來我國開始有了宗教,即佛教和道教。在佛教剛剛被傳入的時(shí)期,佛教的僧侶們的飲食和普通民眾是沒有太大區(qū)別的。后來,隨著佛教在中國的慢慢發(fā)展,統(tǒng)治者開始限制僧侶們的飲食,禁止僧侶們吃肉類食物,提倡吃蔬菜類等食物。道教是中國人自己創(chuàng)造出來的宗教,道教在飲食方面和佛教的規(guī)定一樣,也禁止信奉者吃肉類食物,提倡吃蔬菜類等食物。宗教對(duì)西方國家的影響特別深遠(yuǎn),大部分西方人都普遍信仰基督教,基督教的教規(guī)對(duì)人們的日常飲食也有明確的規(guī)定。通常古代的基督教徒們的日常飲食以素食為主,不吃肉類食物。隨著歷史的發(fā)展,社會(huì)的進(jìn)步,如今的基督教徒們?cè)陲嬍撤矫婊旧蠜]有禁止吃的食物了。但是血類的食物還是禁止食用的,肉類食物必須是已經(jīng)被屠宰完成后才可以食用。

      三、中西方飲食文化的交流與發(fā)展

      中西方各個(gè)國家的飲食文化不斷向前發(fā)展,彼此間互相吸收。這不僅為我國的飲食文化增添了西式特色,也為西方的飲食文化增添了中國的民族特色。目前,在中國的餐飲市場上,西餐所占的比重正不斷擴(kuò)大,越來越多的中國人開始嘗試著接受這些西式食物。隨著中西方飲食文化的不斷交融,不但帶來了甜點(diǎn)、咖啡、沙拉等西式食品,也帶來了許多先進(jìn)的制作工藝和健康的飲食方法,這些都為中國的飲食文化增添了新鮮活力。由此看來,中西方各國的飲食文化在彼此的國家中都占有重要地位。中西方各國人民對(duì)彼此國家的飲食也都產(chǎn)生了不可替代的喜愛之情,在各自的日常生活中,也都離不開這些讓人念念不忘的美味佳肴。

      四、結(jié)論

      中西飲食文化的差異范文第4篇

      本文通過闡述中西餐飲文化差異,分析中西餐飲文化在在哲學(xué)體系、價(jià)值觀念、思維方式等方面的差異,從而促進(jìn)中西方文化的融合,讓更多的人通過飲食了解飲食背后的文化。

      關(guān)鍵詞:

      中西文化;飲食文化;差異比較

      提到飲食文化,人們總是會(huì)不約而同地首先想到“吃”,不錯(cuò),飲食的確是人類生存和發(fā)展的第一需要,是社會(huì)生活的基本形式之一。然而加上了“文化”二字以后,飲食就不僅僅是“吃”這么簡單了,它包括飲食文化的整體,是人類在飲食方面的創(chuàng)造行為及其成果,凡涉及人類飲食方面的思想、意識(shí)、觀念、哲學(xué)、宗教、藝術(shù)等都在飲食文化的范圍之內(nèi)。

      一、中西餐飲文化差異

      中西方飲食文化最顯而易見的不同就是使用的飲食器具。西方人以刀叉為食器,并且規(guī)定顯明,不同規(guī)格的刀叉所使用的方式及場合不同,而且是不可以混用的。中國人的餐桌上卻不如西方人那么復(fù)雜,雖然是簡簡單單的一雙筷子,但它在飲食文化中擔(dān)任著十分重要的角色:筷子可以是我們的烹飪的工具,也是每家每戶的攪拌器,打個(gè)雞蛋,沖個(gè)飲料,無疑都需要筷子的幫忙。與西方如此嚴(yán)謹(jǐn)?shù)囊?guī)范相比,中國的筷子的確隨意得多。受科學(xué)導(dǎo)向的影響,西方烹飪的全過程必須嚴(yán)格按照科學(xué)規(guī)范行事,每道菜肴每次烹飪的過程、方法幾乎完全一致,并且其所用的調(diào)料會(huì)精確到克,烹飪時(shí)間會(huì)精確到秒。西方人對(duì)食物的選材極具規(guī)范,他們多以葷食為主,烹飪時(shí)往往以一整塊肉或是一整只的禽類為主要食物,并且不吃內(nèi)臟,認(rèn)為內(nèi)臟是棄料;對(duì)于蔬菜的選擇上也比較單一,而且在飲食中以蔬菜為裝點(diǎn)輔助之用,所以在西方人的飲食中蔬菜多為裝飾工具。相較于西方人而言,中國人在食物的選擇與烹飪方式上就要隨意得多。在中國廚師的手上也能變成一道味美的佳肴,這樣的菜例比比皆是,如爆炒豬腰、糟豬肚、韭菜炒豬肝,等等。說到烹飪方式,更是層出不窮。不同于西方人的“精確到克”、“精確到秒”,中國人歷來都是“隨心所欲”,強(qiáng)調(diào)憑經(jīng)驗(yàn)對(duì)結(jié)果進(jìn)行把握。中國人喜素食,蔬菜的種類遠(yuǎn)多過于西方,這樣,食材的相互搭配就變化多端,就以炒豬肝為例,可以是大蔥炒豬肝,也可以是青椒炒豬肝,更可以是韭菜炒豬肝,每一道菜都各有風(fēng)味。西方人的飲食文化中注重食物的營養(yǎng)價(jià)值,因此,他們提倡吃生食,他們認(rèn)為高溫烹調(diào)會(huì)破壞了食物本身的營養(yǎng),唯有生食才能最大限度地保存食物的天然屬性和原汁原味,那么他們所追求的營養(yǎng)價(jià)值也可以被很好地保留。中國飲食文化更重食物的味道,“美味”是中國飲食文化的第一要義,因此,中國人會(huì)借助一切技術(shù)手段、烹飪方式、調(diào)味方法使自己的食物變得鮮美無比,在中國,炒、煮、燉、燴、燒、烤、蒸、煎、炸、燜、熘等都是十分常見的熟食性烹調(diào)技術(shù)。

      二、差異背后的文化根源

      (一)哲學(xué)體系:形而上學(xué)與適度原則

      西方哲學(xué)體系以形而上學(xué)為主要特點(diǎn),也就是用孤立、靜止、片面的觀點(diǎn)看世界,認(rèn)為一切事物都是孤立的,永遠(yuǎn)不變的;如果說有變化的話,那么只是數(shù)量的增減和場所的變更,這種增減或變更的原因不在事物內(nèi)部而在于事物外部。反映到飲食文化就是所聞即所見,無論是菜單還是對(duì)食物的裝點(diǎn)、擺盤,都是以一種最直接的方式呈現(xiàn)給人看,追求真實(shí)性,沒有華麗的點(diǎn)綴,只體現(xiàn)食物的本源屬性,這點(diǎn)與西方人的處事原則不謀而合,這樣的哲學(xué)背景下就促成了西方人視“營養(yǎng)價(jià)值”為飲食的第一要義的觀念,不在乎飲食的藝術(shù)性、創(chuàng)造性,目標(biāo)性明確,即食物就是用來補(bǔ)充人對(duì)于營養(yǎng)需求的工具。與西方人不同,中國傳統(tǒng)哲學(xué)思想中最顯著的特點(diǎn)之一是模糊、不可捉摸。它不像西方的形而上學(xué)那樣追求事物的客觀性、真實(shí)性,強(qiáng)調(diào)所聞即所見,而是凡是講求分寸、講求整體配合、講求一個(gè)“度”。反映在飲食文化上的就是中國人將“美味”作為飲食的第一要義。在烹飪上,中國人講究整體融合,沒有西方人的精確,講究的是憑經(jīng)驗(yàn)將一道菜的各個(gè)部分相協(xié)調(diào)進(jìn)而形成一道美味的佳肴。其中的經(jīng)驗(yàn)又是模糊的,同一道菜,同一個(gè)師傅,每次做可能也會(huì)做出不同的味道,憑借經(jīng)驗(yàn)對(duì)菜肴進(jìn)行整體的把握,追求烹飪技術(shù)的隨意性與藝術(shù)性,這便是中國人的傳統(tǒng)哲學(xué)觀念———模糊而完美。

      (二)價(jià)值觀:個(gè)人主義與集體主義

      西方人推崇個(gè)人主義價(jià)值觀念,個(gè)人目標(biāo)高于對(duì)群體的忠誠。也就是說每一個(gè)只需要對(duì)自己負(fù)責(zé)即可,不需要服從其他任何一個(gè)集體,可以根據(jù)自己的喜好、需要選擇自己喜歡的群體,但這樣的選擇并不是永久的,可以隨時(shí)因?yàn)樽约盒枨蟮母淖兌匦逻M(jìn)行選擇。如改變祈禱的教堂,更換雇主,等等。反映在飲食文化中最顯著的就是西方人實(shí)行分餐制。與之相對(duì)的,中國人崇尚集體主義價(jià)值觀。在中國文化中,人們推崇謙虛知禮,不喜歡爭強(qiáng)好勝,社會(huì)風(fēng)氣往往封殺過于突出的個(gè)人,正所謂“行高于眾,人必非之”。在飲食文化中,這樣的集體主義觀念的確是受到了中國傳統(tǒng)思想的影響,中國人的宴席多喜用圓桌,從形式上體現(xiàn)了團(tuán)結(jié)、禮貌、共享的氛圍。美味佳肴擺在桌子的中心,既是欣賞品嘗的對(duì)象,又是交流感情的媒介。在這樣的宴會(huì)氣氛下,飲食已經(jīng)不是宴會(huì)的主要目的,情感的交流才是宴會(huì)的中心。與西方人直截了當(dāng)?shù)慕浑H方式不同,中國人的飲食目的依仗于一大群人的情感觸碰、交流和共鳴。

      (三)思維方式:個(gè)性與整體

      西方人注重個(gè)性的發(fā)展,強(qiáng)調(diào)在集體中個(gè)性的最大限度發(fā)揮。他們追求差異性,凡事求異,認(rèn)為每一個(gè)人都是獨(dú)一無二的,強(qiáng)調(diào)天下萬物都是獨(dú)立的個(gè)體,彼此間沒有聯(lián)系,認(rèn)為個(gè)性與個(gè)體的獨(dú)立自主是人類社會(huì)發(fā)展的動(dòng)力之一,因此對(duì)事物的看法與考慮往往從個(gè)性出發(fā),西方人將獨(dú)特的個(gè)性發(fā)展放置于一切行為活動(dòng)的大前提之下。這無疑體現(xiàn)在了他們的飲食文化中,涇渭分明的擺盤和裝點(diǎn),雖同在一個(gè)盤子中,確是個(gè)性突出的各自為政,沒有任何調(diào)和,肉即是肉,菜即是菜,土豆即是土豆,個(gè)性鮮明,味道明確,不會(huì)相互影響、相互混合。在烹飪上,同一個(gè)盤子中的不同食材也是被分開進(jìn)行加工的,不會(huì)將它們放在一起烹煮,處處彰顯西方人對(duì)于個(gè)體與個(gè)性的尊重和重視。中國人注重整體的發(fā)展,強(qiáng)調(diào)圓滿、整合的思維方式和思想觀念。不喜歡過于鮮明的個(gè)性張揚(yáng),反映在烹飪上更顯見,無論是什么樣的食材全部倒入鍋中,再配以各種佐料進(jìn)行烹調(diào),即使原本個(gè)性鮮明,味道獨(dú)特的食材在這樣的磨合之下不會(huì)再顯得如此鋒芒。因此,中國菜嘗起來滋味豐富,層次感強(qiáng)烈。再回過頭看每一道菜,紅不是那樣鮮艷的紅,綠也不是那樣扎眼的綠,而是一種經(jīng)過調(diào)和以后產(chǎn)生的和合之美。

      (四)生活方式與生活節(jié)奏

      在西方,流水線上的重復(fù)作業(yè),實(shí)行計(jì)件工資制,生活節(jié)奏急促,人們有意無意地受到機(jī)械的兩分法影響,將游戲與工作分得很清楚,即工作時(shí)工作,游戲時(shí)游戲,這樣的生活方式十分單調(diào)、刻板,機(jī)械的工作生活模式逐步影響到了西方人對(duì)飲食的需求,導(dǎo)致飲食本身的單一性和簡單性。中國人則不然,中國人的隨意性在這里體現(xiàn)無遺,不喜歡單純的、機(jī)械的工作生活模式,推崇一種經(jīng)驗(yàn)性的工作方式或者喜歡在工作中加入自己喜歡的元素或方法,就像中國的飲食烹飪一樣,存在不穩(wěn)定性,這樣的不穩(wěn)定性既指工作模式、工作方法的不穩(wěn)定,又指工作結(jié)果的不穩(wěn)定。就好像一道菜如果想要讓它嘗起來不那么咸,南方人可能會(huì)選擇放糖沖淡咸味,如南方人的糖醋風(fēng)味,就是用糖的甜與醋的酸中和醬油的咸味;而北方人則可能會(huì)把這道菜加水烹制食材,讓食材變淡的同時(shí)改變了菜的性質(zhì),可能從一道炒菜變成了一道靚湯,因?yàn)樯罱?jīng)驗(yàn)、生活環(huán)境的不同而不同。這樣并不穩(wěn)定的經(jīng)驗(yàn)性的改變方式,使原來單純的一道菜變成了現(xiàn)在的三道菜而非兩道菜,其中創(chuàng)造性與藝術(shù)性油然而生。

      三、當(dāng)前的餐飲文化發(fā)展與中西文化之間的融合

      然而如今的中西方餐飲文化已不再像以前那樣涇渭分明了,中餐中也融入了西式元素,西餐中處處彰顯中國風(fēng),這是一種新型的飲食文化模式,中西合璧的飲食文化隊(duì)伍將會(huì)越來越壯大,人們也可以通過了解飲食文化了解這個(gè)世界。

      參考文獻(xiàn):

      [1]郭魯芳,金慧君.中、西方餐飲文化差異所帶來的思索[A].商業(yè)經(jīng)濟(jì)文薈,2005(5):13-15.

      [2]劉巖松.中西方飲食在文化理念上的差異性[J].經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊,2010(36):258-259.

      [3]趙奇志.中西飲食文化的差異[J].食品工程,2006.12(4):14-15.

      中西飲食文化的差異范文第5篇

      【關(guān)鍵詞】文化 中餐 菜名 翻譯

      近年來,中外文化交流活動(dòng)異彩紛呈,作為中國傳統(tǒng)文化的一部分,中國飲食文化,在經(jīng)過韜光養(yǎng)晦之后,也開始以更積極的心態(tài)、更大膽的步伐“走出去”,在全球掀起一陣“旋風(fēng)”。2012年,美國《新聞周刊》曾組織一次網(wǎng)民投票,評(píng)選出21世紀(jì)以來世界上最具影響力的12個(gè)文化大國,其中中國位居第二。而在文化大國代表性文化符號(hào)中,網(wǎng)民選定的中國符號(hào)除眾所周知的漢語、孔子、長城、絲綢……之外,中國烹飪赫然在列。可見中國烹飪不僅在中國傳統(tǒng)文化中根深蒂固,也在國際上為大眾所喜愛。鑒于此,如何讓絢麗多姿的中國飲食文化在走出國門之后進(jìn)一步深入人心,中餐菜名的正確英譯起著舉足輕重的作用,它不僅能夠直觀地展示精湛的烹飪技藝,還能夠?qū)⒉┐缶畹娘嬍澄幕瘋鞑コ鋈ィ侵型饨涣鞯囊坏乐匾獦蛄骸?/p>

      一、中餐菜名英譯現(xiàn)狀

      幅員遼闊的土地、多民族的融合以及源遠(yuǎn)流長的歷史孕育出博大精深的中國飲食文化。中餐菜品的名稱或折射出地域特色(如火鍋),或講述了一段人文歷史(如粽子),或顯示出獨(dú)特的烹飪技藝(如干煸土豆絲)。對(duì)于喜愛中餐的外國友人來說,翻閱中餐菜單無疑是他們開啟中華美食之旅的第一步。因此,得體、優(yōu)雅的中餐菜名翻譯不僅可以激發(fā)他們對(duì)美食的期待,還能夠提高他們對(duì)中國飲食文化的興趣。然而事與愿違,在現(xiàn)階段的中國,菜名翻譯現(xiàn)狀不容樂觀,許多飲食機(jī)構(gòu)的菜名英譯不客觀、不規(guī)范、更談不上簡明優(yōu)雅。據(jù)調(diào)查,國內(nèi)大部分餐館、飯店的英譯菜單要么牽強(qiáng)附會(huì),要么斷章取義,更有甚者與實(shí)際菜品風(fēng)馬牛不相及,有時(shí)連星級(jí)酒店也未能幸免,讓人貽笑大方。中餐菜單英譯常見問題主要有以下幾種:

      1.粗心大意、菜名拼寫五花八門。菜名英譯中出現(xiàn)的最低級(jí)、最常見的問題就是單詞拼寫錯(cuò)誤。有的餐館的廚師推薦不是“白菜湯”(Cabbage Soup ),而是 “Cabbage Soap” (白菜肥皂),提供的餐后小吃不是“Pumpkin Pie”(南瓜

      餅),而是“Pumpkin Pee”(南瓜尿);特色主食不是“陽春面”(Plain Noodles ),而是 “痛苦的針”(Pain Needles )。類似五花八門的錯(cuò)誤不但丑化了中餐菜肴,還將中國飲食文化大打折扣,讓人貽笑大方,實(shí)在不敢恭維。

      2.望文生義、直接翻譯。中國飲食文化精妙絕倫,烹飪手法獨(dú)具特色,所用食材更是難以悉數(shù),其菜名往往浩若煙海、寓意美好,或承載一個(gè)凄美動(dòng)人的歷史故事,或引發(fā)出一段美好遐想。然而,某些坑爹的翻譯卻把特有的菜名譯成各種詭異的樣子,悲劇是從最簡單的“干煸土豆絲”(Fuck Hit Potato Silk)開始的…… “紅燒肉”(Red Burnt Pork);“白云鳳爪”(Clouds Chicken Palm);“番茄炒雞蛋”(Tomato Fire Egg);“毛血旺”(Hair Blood Prosperous );“驢打滾” (Donkey Rolling),這些簡單粗暴的英譯菜名在一些餐館的菜單上仍隨處可見,不僅語法上錯(cuò)誤連篇,還嚴(yán)重歪曲了原有菜名的意思,讓外國友人在翻看這些菜單時(shí)一頭霧水,對(duì)中國美食更是望而卻步,找不著北。

      3.五花八門、菜名不統(tǒng)一。中餐菜名的翻譯,還存在用詞不統(tǒng)一的現(xiàn)象。比如對(duì)“粽子”的翻譯,有的餐館譯成“Rice Dumpling”,有的叫做“Glutinous Rice Dumpling”,還有的叫做“Rice Pudding”;中國早餐中常見的“包子”也被譯成“Steamed Bread”;“ Steamed Dumpling”;“ Steamed Sandwich”等;川菜的代表作“回鍋肉”也有“Twice-Cooked Pork”;“Twice-Cooked Pork Slices”;“Twice-Cooked Pork Slices”;“Double Sautéed Spicy Pork”等多種英譯名稱。同一菜肴的英語名稱五花八門,不但讓人費(fèi)解,也不利于中餐菜品形象的塑造。

      二、中餐菜名英譯失誤原因

      中華名族有著五千多年的悠久歷史,飲食文化源遠(yuǎn)流長。中餐以其豐富的食材、流派眾多的菜系、變幻無窮的烹飪手法在世界上享有盛譽(yù)。其中,官方公布的中華美食名錄中就有5000多種著名菜式,還不包括民間的各種特色菜。這給中餐菜名的英譯工作帶來了相當(dāng)大的難度。現(xiàn)階段,菜名英譯的隨意性和偶然性強(qiáng),且存在理論和實(shí)踐嚴(yán)重不符的現(xiàn)象,究其原因,主要源于以下兩個(gè)方面:

      1.中西飲食內(nèi)容不同。中西方不同的地域特征和民俗風(fēng)情賦予其截然不同的飲食內(nèi)容和烹飪技藝。廣袤的國土為中餐飲食提供了豐富的食材,上至天上的飛鳥,下至水中的游魚,陸地上的走獸,都可以取來烹制美味佳肴,如“貓、蛇、豬肝……”。與此同時(shí),厚重的歷史文化孕育出獨(dú)具特色的菜肴,如“粽子、元宵、年糕、春卷……”。一些中國特有的菜品在西餐中并沒有與之相對(duì)應(yīng)的菜式,這種飲食的特殊性也直接體現(xiàn)在語言中。當(dāng)目標(biāo)語里面并沒有與源語言完全對(duì)等的詞匯時(shí),中餐菜名的英譯也無法實(shí)現(xiàn)翻譯對(duì)等的要求。

      2.中西飲食文化差異。中西方飲食文化差異巨大,從飲食觀念到餐桌禮儀都全然不同。西方人偏重于食物的營養(yǎng),在飲食方面持一種理性的觀念,烹飪手法相對(duì)單一。而中餐菜肴講究“色、香、味”俱全,對(duì)刀工、火候、器皿以及菜肴的命名更是考究。許多美味佳肴背后都帶有一段浪漫主義的色彩,要么承載著一段歷史,要么傳承出一個(gè)典故。有些菜肴是中國特有的,例如“元宵、年糕、粽子”等。有些菜肴單從菜名無法得知其用料,例如“百年好合、貴妃醉酒、霸王別姬、游龍戲鳳”等等。這些佳肴的命名帶有深厚的文化底蘊(yùn),如果缺乏對(duì)中國文化的了解,單從字面的意思強(qiáng)行進(jìn)行翻譯,那么譯出的英語菜名就完全失去了其本身的韻味。

      三、中餐菜名英譯標(biāo)準(zhǔn)

      翻譯標(biāo)準(zhǔn)一直是一個(gè)老生常談的熱門話題,目前譯界普遍認(rèn)同的翻譯標(biāo)準(zhǔn)是“信、達(dá)、雅”,這是由著名啟蒙思想家嚴(yán)復(fù)在《天演論》中提出來的,這三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)一直被世人所推崇并且用于各種翻譯實(shí)踐當(dāng)中。“信”意為忠信,意思是譯文要忠實(shí)于原文,不可隨意取舍。“達(dá)”就是譯文要通達(dá),完全表達(dá)出原文的意思。“雅”則表示譯文要簡明雅致,用詞考究。在此基礎(chǔ)之上,中國現(xiàn)代的翻譯家張培基等學(xué)者賦予其新的涵義,即――“忠實(shí)、通順”。這就要求譯者在保留原文內(nèi)容、風(fēng)格、韻味的同時(shí),還要理論聯(lián)系實(shí)際,靈活變通,不可一味進(jìn)行生搬硬套。這非常適用于中餐菜名的翻譯。翻譯中餐菜名時(shí),譯者應(yīng)將菜名中的信息充分傳遞出來,包括食材、烹飪方法以及背后的文化內(nèi)涵。與此同時(shí),還應(yīng)分析原文語言與目標(biāo)語言之間的差異性,將讀者的認(rèn)知水平考慮進(jìn)來,既忠實(shí)于原文,又通俗生動(dòng)。

      四、中餐菜名英譯方法

      充分了解中西飲食文化差異,熟知英譯標(biāo)準(zhǔn),是進(jìn)行中餐菜名英譯的前提。

      否則一味憑空設(shè)想,天馬行空,難免會(huì)犯低級(jí)錯(cuò)誤,甚至鬧出國際笑話,讓人貽笑大方。將中餐菜肴的食材,形狀、味道、烹飪方法以及蘊(yùn)含的歷史文化、典故充分譯出,離不開對(duì)以下三種翻譯方法的靈活運(yùn)用。

      1.直譯法。直譯是翻譯當(dāng)中最簡單、可取的方法。這種方法適用于翻譯菜名結(jié)構(gòu)為“烹飪方法+原料+形狀”的這類菜肴,這樣對(duì)等的英譯與原有菜名的內(nèi)容和形式保持一致,可以使外賓對(duì)將要品嘗的美食有一個(gè)了解,比如吃到的是什么? 是通過什么方式做出來的?是什么形狀的?在進(jìn)行直譯時(shí),首先應(yīng)熟悉菜品的主料,常見的中餐菜品主料有豬肉、魚、蔬菜、湯等。其次應(yīng)掌握主要的烹飪方法,如炒(fry)、蒸(steam)、煮(boil)、白灼(scald)、燒(braise)、燉(simmer)等。再次應(yīng)確定食材的形狀,常見形狀有片(slice)、絲(shred)、沫(mince)、丁(dice)、丸(ball)等。下面舉例說明如何進(jìn)行直譯:

      (1)炒鱔段 Fried Eel Slice

      (2)蒸鯉魚 Steamed Carp

      (3)白灼蝦 Scalded Shrimps

      (4)烤乳豬 Roast Suckling Pig

      (5)紅燒牛肉 Braised Beef in Soy Sauce

      2.意譯法。顧名思義,意義就是將原文的意境翻譯出來。這種方法適用于菜名中看不出食材、原料及食物形狀的情況,比如那些以戲曲、人名、神話傳說等命名的“文化菜名”,還有各大餐館、星級(jí)酒店的大廚自創(chuàng)的特色菜式,意譯是最好的選擇。在具體翻譯時(shí),譯者應(yīng)在大廚的指導(dǎo)下或者利用網(wǎng)絡(luò)充分掌握菜品的真實(shí)內(nèi)容并努力挖掘出背后的故事之后,因地制宜,靈活翻譯,采取避實(shí)就虛、舍繁求簡的原則進(jìn)行處理。英譯之后的菜名最好能為消費(fèi)者提供理性的信息,如菜式的原料、烹飪方法、形態(tài)等。例如:

      (1)壽比南山 Steamed Chicken with Pumpkin

      (2)霸王別姬 Boiled Chicken and Turtle

      (3)龍鳳呈祥 Simmered Snake and Chicken

      (4)穿過你的黑發(fā)我的手 Stewed Kelp with Pork Joint

      (5)富貴家常菜 Fried Vegetables

      3.音譯法。隨著中國國際地位的提高,越來越多的人開始學(xué)習(xí)漢語。中餐菜品中那些獨(dú)具特色的傳統(tǒng)食品也隨漢語流行到國外,如豆腐(Tofu)、粽子(Zongzi)、餃子(jiaozi)、等。對(duì)于這些食物的翻譯,可以采用英譯法,也就是用目標(biāo)語中發(fā)音與原文語言相同或相近的音調(diào)來進(jìn)行表達(dá)。這樣翻譯,既保留了一定的中國特色,也能為外國人所接受,有利于漢語的推廣和中國文化的傳播。舉例如下:

      (1)宮保雞丁 Kungpao Chicken

      (2)麻婆豆腐 Mapo Tofu

      (3)餛飩 Wonton

      (4)燒賣 Shaomai

      在“文化走出去”這一背景下,推廣、傳播中國飲食文化,提升中華美食的國際形象,中餐菜名的英譯起著舉足輕重的作用。如何讓英譯菜品既反映出菜肴的內(nèi)容、特色,又符合外賓的審美情趣,中餐菜名英譯之路任重而道遠(yuǎn)。踐行中餐菜名的英譯,除了熟知其翻譯標(biāo)準(zhǔn)之外,還應(yīng)加強(qiáng)對(duì)譯語文化的研究。在此基礎(chǔ)之上,根據(jù)不同的語境,綜合運(yùn)用直譯、意譯、音譯等翻譯方法,用自然流暢的語言忠實(shí)、通順地將菜品信息傳遞出來,需要大量的實(shí)踐工作。

      參考文獻(xiàn):

      [1]李琳.從功能論視角看中國飲食文化翻譯[D].山西大學(xué),2014.

      [2]文潔.淺談中餐菜名的英譯[J].甘肅高師學(xué)報(bào),2014.

      [3]吳美蘭.中西方飲食文化差異及中餐菜名的英譯策略[J].攀枝花學(xué)院學(xué)報(bào),2014.

      亚洲中久无码永久在线观看同| 婷婷精品国产亚洲AV麻豆不片| 亚洲人成人无码网www电影首页| 亚洲婷婷第一狠人综合精品| 亚洲国产一区二区a毛片| 国产精品亚洲αv天堂无码| 在线a亚洲v天堂网2018| 亚洲av片在线观看| 亚洲色偷偷综合亚洲AV伊人蜜桃| 亚洲人成小说网站色| 亚洲精品456人成在线| 亚洲H在线播放在线观看H| 亚洲六月丁香六月婷婷色伊人| 亚洲校园春色小说| 亚洲大片免费观看| tom影院亚洲国产一区二区| 亚洲精品午夜视频| 亚洲图片激情小说| 久久久久se色偷偷亚洲精品av| 亚洲人妖女同在线播放| 亚洲1区1区3区4区产品乱码芒果| 亚洲人成7777影视在线观看| 久久亚洲国产成人影院| 久久夜色精品国产噜噜亚洲a| 亚洲综合精品伊人久久| 亚洲欧美日韩中文无线码| 亚洲色大18成人网站WWW在线播放 亚洲色大成WWW亚洲女子 | 日韩亚洲产在线观看| 亚洲xxxx视频| 亚洲成a人无码亚洲成av无码| 亚洲AV无码AV日韩AV网站| 偷自拍亚洲视频在线观看99| 亚洲国产av一区二区三区| 久久亚洲AV永久无码精品| 亚洲一区二区三区香蕉| 亚洲avav天堂av在线不卡| 亚洲综合图片小说区热久久| 激情综合亚洲色婷婷五月| 亚洲经典千人经典日产| 日韩精品成人亚洲专区| 在线a亚洲v天堂网2019无码|