首頁 > 文章中心 > 合規(guī)工作報告

      合規(guī)工作報告

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇合規(guī)工作報告范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

      合規(guī)工作報告范文第1篇

      一、充分認(rèn)識合規(guī)建設(shè)自查自糾活動的重要意義

      我行高級管理人員認(rèn)真學(xué)習(xí)銀監(jiān)和總行關(guān)于“合規(guī)建設(shè)回頭看”主題活動的精神和要求,充分認(rèn)識開展合規(guī)建設(shè)自查自糾活動的重要意義,其目的是要通過查找合規(guī)建設(shè)中存在的問題,采取切實(shí)措施加以改進(jìn)和提高,進(jìn)一步強(qiáng)化合規(guī)文化,樹立“合規(guī)經(jīng)營、協(xié)調(diào)發(fā)展”的經(jīng)營理念,為把我行“建設(shè)成為一家具有核心競爭優(yōu)勢、能夠提供一流金融服務(wù)的現(xiàn)代化商業(yè)銀行”的宏偉目標(biāo)提供堅強(qiáng)保證。為此,每個高級管理人員增強(qiáng)了合規(guī)建設(shè)自查自糾活動的責(zé)任感與緊迫感,切實(shí)按照銀監(jiān)和總行的精神與要求,認(rèn)真做好合規(guī)建設(shè)自查自糾活動,確保合規(guī)建設(shè)自查自糾活動取得實(shí)際成效。

      二、努力按照“合規(guī)建設(shè)回頭看”主題活動精神認(rèn)真做好自查自糾活動

      我行高級管理人員在開展自查自糾活動中,努力按照“合規(guī)建設(shè)回頭看”主題活動精神與要求,在合規(guī)履職及推動合規(guī)組織架構(gòu)完善、合規(guī)資源配備、合規(guī)管理制度、合規(guī)風(fēng)險識別和管理流程與合規(guī)文化建設(shè)等方面,認(rèn)真扎實(shí)開展自查自糾。一是要切實(shí)負(fù)起工作責(zé)任,務(wù)必做好自查自糾工作,經(jīng)得起上級領(lǐng)導(dǎo)部門的檢查,經(jīng)得起干部群眾的監(jiān)督;二是自查自糾工作要認(rèn)真細(xì)致,防止出現(xiàn)自查自糾工作存在“留死角”和“走過場”,沒有達(dá)到上級要求及自查自糾不深不透的問題;三是自查問題必須糾正,要建立起合規(guī)建設(shè)的的長效機(jī)制,有切實(shí)可行的方案、有具體操作的方法,確保今后各項(xiàng)工作合規(guī)合法,切實(shí)提高我行防范金融風(fēng)險的能力,避免產(chǎn)生各類金融案件。

      三、合規(guī)建設(shè)自查自糾的基本情況

      總的說,我行高級管理人員合規(guī)建設(shè)情況較好,具有良好的合規(guī)合法意識,切實(shí)按照合規(guī)合法的要求,做好各項(xiàng)銀行工作,使得我行隨著改革開放與社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,在營業(yè)網(wǎng)點(diǎn)增多,經(jīng)營規(guī)模擴(kuò)大,產(chǎn)品日益豐富的情況下,沒有發(fā)生大的金融風(fēng)險與金融案件,確保了銀行的平安與快速發(fā)展。但是,我行高級管理人員在合規(guī)建設(shè)自查自糾中,也發(fā)現(xiàn)了存在的一些不足與問題,主要有四方面問題:一是銀行內(nèi)控文化還不夠堅強(qiáng),信仰理念還不夠堅定,內(nèi)部控制和風(fēng)險管理存在沒有完全到位的情況,容易產(chǎn)生違規(guī)違法行為。二是制度執(zhí)行力不強(qiáng),內(nèi)控體系還不健全完善,具體表現(xiàn)為個別高級管理人員在合規(guī)建設(shè)上說得多,落實(shí)少,沒有真正把合規(guī)建設(shè)作為銀行的頭等工作來抓。三是對基層管理人員的約束力不夠,造成風(fēng)險高度集中,離合規(guī)建設(shè)存在較大差距。四是對員工合法合規(guī)的學(xué)習(xí)教育不夠,使得員工合法合規(guī)意識不強(qiáng),沒有從內(nèi)心深處認(rèn)知制度既約束人又保護(hù)人的真正意義,使人這一內(nèi)控主體能自覺地維護(hù)制度的權(quán)威,服從于制度的約束,讓合規(guī)操作成為一種自覺的日常行為。對于自查出來的問題,我行高級管理人員深刻認(rèn)識這些問題存在的危害性,采取各類有效措施加以整改,已取得實(shí)際成效。

      四、合規(guī)建設(shè)自查自糾活動取得的成效

      通過合規(guī)建設(shè)自查自糾活動,我行高級管理人員增強(qiáng)了合規(guī)意識,在加強(qiáng)銀行防范金融風(fēng)險,促進(jìn)合規(guī)建設(shè)方面取得了一定成績,產(chǎn)生良好效果。

      1、牢固樹立全員排風(fēng)險、防案件思想意識。要求銀行每個員工努力學(xué)習(xí),掌握金融風(fēng)險發(fā)生的原因與規(guī)律,把警惕風(fēng)險、正視風(fēng)險、管理風(fēng)險、防范風(fēng)險的意識深入自己的心中,在任何崗位,任何工作中,思想上崩緊安全一根弦,時刻不忘金融風(fēng)險。加強(qiáng)對員工的思想道德教育,要求員工做到潔身自好,正確對待名利和金錢,嚴(yán)于律己,防微杜漸,夯實(shí)精神支柱,筑牢思想防線,做到工作上高標(biāo)準(zhǔn)、生活上嚴(yán)要求、作風(fēng)上高境界,杜絕一切社會上的不良行為與腐朽作風(fēng),通過合規(guī)守法,保證銀行資產(chǎn)平安,實(shí)現(xiàn)最大效益。

      2、強(qiáng)化合規(guī)文化建設(shè),進(jìn)一步增強(qiáng)廣大員工依法合規(guī)經(jīng)營意識。組織全行員工認(rèn)真學(xué)習(xí)銀監(jiān)會《關(guān)于加大防范操作風(fēng)險工作力度的通知》、《商業(yè)銀行操作風(fēng)險管理指引》、《銀行業(yè)從業(yè)人員職業(yè)操守》等系列文件,加強(qiáng)《崗位合規(guī)手冊》等規(guī)章制度和各項(xiàng)業(yè)務(wù)操作規(guī)程的培訓(xùn),通過學(xué)習(xí)培訓(xùn)建立起符合我行實(shí)際的內(nèi)控文化。要求每個員工認(rèn)同我行內(nèi)控文化,把內(nèi)控意識和內(nèi)控文化滲透到自己的思想深處,成為自覺行為,深化對合規(guī)操作的認(rèn)識,學(xué)習(xí)和理解規(guī)章制度,增強(qiáng)執(zhí)行制度的能力和自覺性,形成事事都符合守法合規(guī)的工作標(biāo)準(zhǔn),在心中筑起一道堅不可摧的道德長城。

      合規(guī)工作報告范文第2篇

      為切實(shí)加強(qiáng)突發(fā)公共事件信息報送工作,充分發(fā)揮信息的參謀助手作用,為領(lǐng)導(dǎo)機(jī)關(guān)和領(lǐng)導(dǎo)科學(xué)決策服務(wù),根據(jù)省、市政府關(guān)于《加強(qiáng)和規(guī)范突發(fā)公共事件信息報告工作的通知》精神,經(jīng)縣政府同意,現(xiàn)就突發(fā)公共事件信息報送工作有關(guān)事項(xiàng)通知如下:

      一、充分認(rèn)識突發(fā)公共事件信息報告工作的重要性

      信息是領(lǐng)導(dǎo)同志和領(lǐng)導(dǎo)機(jī)關(guān)掌握社會動態(tài)、解決重大問題的重要依據(jù),事關(guān)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、社會穩(wěn)定和人民生命財產(chǎn)安全。及時準(zhǔn)確地了解、把握突發(fā)公共事件的苗頭信息和發(fā)展動向,對提高快速反應(yīng)能力,及時有效地處置事件,控制事態(tài)發(fā)展,掌握應(yīng)對突發(fā)公共事件的主動權(quán)至關(guān)重要。各鄉(xiāng)鎮(zhèn)、各部門一定要從貫徹“以人為本”執(zhí)政理念的高度,從樹立落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀的高度,從維護(hù)社會政治穩(wěn)定的高度,從講政治、講大局、講紀(jì)律的高度,充分認(rèn)識突發(fā)公共事件信息報送工作的重要性,認(rèn)真做好突發(fā)公共事件信息的報送工作。

      二、突發(fā)公共事件信息的報告范圍

      (一)自然災(zāi)害類,主要包括水旱災(zāi)害、氣象災(zāi)害、地震災(zāi)害、地質(zhì)災(zāi)害、森林火災(zāi)和生物災(zāi)害等。

      (二)事故災(zāi)難類,主要包括工礦商貿(mào)等企業(yè)的各類安全事故、交通運(yùn)輸事故、公共設(shè)施和設(shè)備事故、環(huán)境污染和生態(tài)破壞事件等。

      (三)公共衛(wèi)生事件類。主要包括傳染病疫情、群體性不明原因疾病、食品安全和職業(yè)危害、動物疫情,以及其他嚴(yán)重影響公眾健康和生命安全的事件等。

      (四)社會安全事件類。主要包括重大刑事案件、恐怖襲擊事件、民族宗教事件、經(jīng)濟(jì)安全事件、涉外突發(fā)事件和等。

      (五)雖然規(guī)模、損失不大,但發(fā)生在敏感時間、敏感地區(qū)或可能造成惡劣影響的敏感性事件、事故。

      三、突發(fā)公共事件信息報告要求

      (一)嚴(yán)格報送渠道。根據(jù)分類管理、分級負(fù)責(zé)、條塊結(jié)合、屬地管理為主的應(yīng)急管理體制,突發(fā)公共事件發(fā)生地鄉(xiāng)鎮(zhèn)人民政府是信息報告的責(zé)任主體。跨行政區(qū)域的突發(fā)公共事件發(fā)生后,縣級行政主管部門要及時匯總,報告相關(guān)信息。各鄉(xiāng)鎮(zhèn)政府、縣政府各部門承擔(dān)應(yīng)急管理職能的辦事機(jī)構(gòu)和人員是突發(fā)公共事件信息報送工作的具體承辦主體。縣政府應(yīng)急管理辦公室(總值班室)負(fù)責(zé)接收各鄉(xiāng)鎮(zhèn)、各部門上報縣政府的突發(fā)公共事件信息。凡上報市政府或省政府的突發(fā)公共事件信息必須由縣政府應(yīng)急管理辦公室(總值班室)統(tǒng)一上報;各部門對口上報上級主管部門的各類突發(fā)公共事件信息或?yàn)?zāi)情損失等必須統(tǒng)一口徑,并經(jīng)過縣政府分管領(lǐng)導(dǎo)同意,同時報縣政府應(yīng)急管理辦公室備案。

      (二)嚴(yán)格報送標(biāo)準(zhǔn)。按照縣政府總體應(yīng)急預(yù)案規(guī)定,突發(fā)公共事件信息實(shí)行分級報告。一般級別以下的各類突發(fā)公共事件信息,原則上要向縣政府報告;一般級別以上的各類突發(fā)公共事件信息,必須向縣政府報告;事件本身比較敏感或發(fā)生在敏感地區(qū)、敏感時間,以及可能演化為特別重大、重大、較大突發(fā)公共事件的信息,不受分級標(biāo)準(zhǔn)限制,都必須上報。

      (三)嚴(yán)格報送時限。重大、特別重大突發(fā)公共事件發(fā)生后,有關(guān)鄉(xiāng)鎮(zhèn)政府和縣政府有關(guān)部門要立即如實(shí)向縣政府報告,最遲不得超過2小時。對于個別特殊情況,確實(shí)難以在事發(fā)后2小時內(nèi)向縣政府報告的重大、特別重大突發(fā)公共事件,有關(guān)鄉(xiāng)鎮(zhèn)和部門要在接到報告后1小時內(nèi)報告縣政府,并書面說明原因。較大、一般或者可能引發(fā)為重大、特別重大的突發(fā)公共事件發(fā)生后,有關(guān)鄉(xiāng)鎮(zhèn)政府要立即處置,并及時報告縣政府,最遲不得超過3小時,縣政府有關(guān)部門也要按照各自職責(zé)將相關(guān)情況及時報告縣政府。有關(guān)法律法規(guī)對突發(fā)公共事件信息報告另有規(guī)定的,從其規(guī)定。

      (四)嚴(yán)格統(tǒng)一口徑。各鄉(xiāng)鎮(zhèn)、各部門在報送突發(fā)公共事件信息時,要及時溝通,弄清事件的真實(shí)情況,做到統(tǒng)一口徑、統(tǒng)一報送。尤其是專業(yè)性較強(qiáng)的問題,應(yīng)與專業(yè)部門口徑一致。

      (五)嚴(yán)格報送方式。各鄉(xiāng)鎮(zhèn)、各部門向縣政府應(yīng)急管理辦公室(總值班室)報告重大緊急突發(fā)事件信息要通過電話傳真(5522909)。突發(fā)公共事件信息報告要堅持實(shí)事求是的原則,內(nèi)容要簡明,客觀、準(zhǔn)確,應(yīng)包括以下要素:時間、地點(diǎn),信息來源、事件起因和性質(zhì)、基本過程,已造成的后果、影響范圍、事件發(fā)展趨勢、處置情況、擬采取措施以及下一步工作建議等。對突發(fā)公共事件及處置的新進(jìn)展、可能衍生的新情況要及時續(xù)報;突發(fā)公共事件處置結(jié)束后,要進(jìn)行終報。一般級別以上突發(fā)公共事件在處置結(jié)束后,有關(guān)鄉(xiāng)鎮(zhèn)人民政府、縣政府有關(guān)部門要認(rèn)真總結(jié)分析,寫出專項(xiàng)報告。

      合規(guī)工作報告范文第3篇

      20xx年省人大常委會將圍繞推動經(jīng)濟(jì)高質(zhì)量發(fā)展、打好“三大攻堅戰(zhàn)”、回應(yīng)社會普遍關(guān)切等方面加強(qiáng)監(jiān)督工作,計劃聽取和審議23個監(jiān)督方面的報告,包括專項(xiàng)工作報告13個、計劃預(yù)算監(jiān)督報告6個、執(zhí)法檢查報告4個,并結(jié)合聽取審議其中3個報告開展3次專題詢問。  

      一、聽取和審議專項(xiàng)工作報告(13個)

      1、聽取和審議省政府關(guān)于實(shí)施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略情況的報告。

      2、聽取和審議省政府關(guān)于推進(jìn)“中國制造2025”江蘇行動綱要實(shí)施情況的報告。

      3、聽取和審議省政府關(guān)于全省文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展情況的報告。

      4、聽取和審議省政府關(guān)于推進(jìn)建筑產(chǎn)業(yè)現(xiàn)代化工作情況的報告。

      5、聽取和審議省政府關(guān)于深化地方金融監(jiān)管體制改革、防范金融風(fēng)險工作情況的報告。

      6、聽取和審議省政府20xx年度環(huán)境狀況和環(huán)境保護(hù)目標(biāo)完成情況的報告。

      7、聽取和審議省政府關(guān)于全省公共服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)情況的報告。

      8、聽取和審議省政府關(guān)于我省重點(diǎn)地區(qū)城鎮(zhèn)體系規(guī)劃編制情況的報告。

      9、聽取和審議省政府關(guān)于全省現(xiàn)代綜合交通運(yùn)輸體系建設(shè)情況的報告。

      10、聽取和審議省監(jiān)察委相關(guān)專項(xiàng)工作報告。

      11、聽取和審議省法院關(guān)于全省法院司法公開和信息化建設(shè)情況的報告。

      12、聽取和審議省檢察院關(guān)于全省檢察機(jī)關(guān)開展公益訴訟工作情況的報告。

      13、聽取和審議省人大常委會法工委關(guān)于備案審查工作情況的報告。

      二、聽取和審議計劃、預(yù)決算監(jiān)督報告(6個)

      1、聽取和審議省政府關(guān)于xx省20xx年上半年國民經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展計劃執(zhí)行情況的報告。

      2、聽取和審議省政府關(guān)于xx省20xx年省級財政決算草案和20xx年上半年預(yù)算執(zhí)行情況的報告,審查和批準(zhǔn)20xx年省級財政決算。

      3、聽取和審議省政府關(guān)于20xx年省級預(yù)算執(zhí)行和其他財政收支情況的審計工作報告。

      4、聽取和審議省政府關(guān)于審計查出問題糾正和整改情況的報告。

      5、聽取和審議省政府關(guān)于“十三五”規(guī)劃《綱要》實(shí)施中期情況的報告。

      6、根據(jù)需要,聽取和審議省政府關(guān)于xx省20xx年省級預(yù)算調(diào)整方案草案的報告,審查和批準(zhǔn)xx省20xx年省級預(yù)算調(diào)整方案。

      三、關(guān)于檢查法律法規(guī)實(shí)施情況(4項(xiàng))

      1、對《中華人民共和國專利法》和《xx省專利促進(jìn)條例》貫徹實(shí)施情況開展執(zhí)法檢查。

      2、對《xx省旅游條例》貫徹實(shí)施情況開展執(zhí)法檢查。

      3、對《xx省農(nóng)村扶貧開發(fā)條例》貫徹實(shí)施情況開展執(zhí)法檢查。

      4、對《中華人民共和國檔案法》和《xx省檔案管理?xiàng)l例》貫徹實(shí)施情況開展執(zhí)法檢查。

      四、開展專題詢問(3項(xiàng))

      1、結(jié)合聽取和審議省政府關(guān)于實(shí)施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略情況的報告開展專題詢問。

      2、結(jié)合聽取和審議省政府關(guān)于全省現(xiàn)代綜合交通運(yùn)輸體系建設(shè)情況的報告開展專題詢問。

      合規(guī)工作報告范文第4篇

      關(guān)鍵詞:隱喻 政府工作報告 翻譯策略

      一、引言

      隱喻作為普通意義的一種意指手段和意指過程,它不僅隱藏于語言本體系統(tǒng)中,更表現(xiàn)于語言運(yùn)用之中。美國語言學(xué)家萊可夫和約翰遜(Lakoff&Johnson)也認(rèn)為:隱喻是從具體向抽象概念域的一種系統(tǒng)映射。從認(rèn)知語言學(xué)的角度分析,隱喻本身就是一種特殊的思維方式和認(rèn)知手段。隱喻的最大亮點(diǎn)就是引人注目,以人們熟悉的概念去闡釋相對陌生的概念。

      宣傳鼓動性和嚴(yán)密的邏輯性是政治語篇的主要特征。鼓動性是指政治語篇的觀點(diǎn)明確,旗幟鮮明,其表述充滿強(qiáng)烈的思想感情。邏輯性是指政治語篇中通過嚴(yán)密的邏輯思維以及形象思維的方法來突出論點(diǎn),使論據(jù)富有說服力,論證更科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)。為了使政治語篇的這兩個特征更加突出,在語言材料的選擇和應(yīng)用上是比較多樣化的,其中隱喻的運(yùn)用就是一種很重要的手段。

      隱喻通過具體形象的思維方式使政治語篇中的相對抽象的政治概念被人民大所理解,可以說隱喻賦予了政治語篇新的活力。許多學(xué)者先后從不同的角度對隱喻的翻譯進(jìn)行了探索和研究,成果頗豐。本文從漢英翻譯的視角對近五年《政府工作報告》中隱喻的翻譯策略加以分析和歸納,以便揭示出政治隱喻中常用的翻譯手段。

      二、《政府工作報告》中隱喻所用的翻譯策略

      學(xué)者們針對隱喻的翻譯提出了許多翻譯方法,經(jīng)過歸納、總結(jié),大致有這幾種:1.隱喻直譯法;2.隱喻意譯法;3.隱喻直譯和意譯結(jié)合法;4.隱喻省譯法;5.隱喻注釋法;6.其他譯法。

      鑒于英漢兩種語言所植根的文化土壤不同,在隱喻的運(yùn)用上呈現(xiàn)出不小的差異,所以政治隱喻的翻譯要考慮文化差異,針對不同的情況采用不同的翻譯方法。下面結(jié)合《政府工作報告》的漢英對照材料來分析有關(guān)隱喻的翻譯策略。

      (一)直譯法

      直譯法是以原文的形式為標(biāo)準(zhǔn),在關(guān)鍵詞的對應(yīng)、句法結(jié)構(gòu)的對照等方面都保持原文的原貌。一般來說,在中英文化對待某些事物的認(rèn)知具有一致性時就采用直譯法,既能吸收原文的特色又能忠實(shí)于原文的表達(dá)結(jié)構(gòu),極大削弱了翻譯過程中的失切之弊。例如:

      (1)在國內(nèi)外環(huán)境錯綜復(fù)雜、宏觀調(diào)控抉擇兩難的情況下,我們深處著力,把改革開放作為發(fā)展的根本之策,放開市場這只“看不見的手”,用好政府這只“看得見的手”,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定增長。(2014)

      In the face of complex international and domestic developments and difficult choices in macro-control,we endeavored to resolve deep-seated problems and difficulties,took reform and opening up as the fundamental way to advance development,and gave full rein to both the invisible hand of the market and the visible hand of the government to promote steady economic growth.

      例(1)中通過隱喻手段使用“看不見的手”指市場的自發(fā)性調(diào)節(jié),“看得見的手”是指政府采用宏觀調(diào)控政策促進(jìn)經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展。根據(jù)隱喻的相關(guān)理論,此例中的“無形的手”和“有形的手”是始源域,“市場”和“政府”是目標(biāo)域。作為始源域的“手”形象地表達(dá)出了政府和市場對經(jīng)濟(jì)調(diào)節(jié)的作用,其中的“有形”和“無形”又很具象地詮釋了政府和市場在調(diào)節(jié)經(jīng)濟(jì)方面的不同特征。“手”作為人類創(chuàng)造物質(zhì)文明和精神文明的一種重要工具,政府和市場對經(jīng)濟(jì)調(diào)節(jié)的顯著特點(diǎn)用“有形”和“無形”來形容,在中英文化背景下是都可以被人們所理解的。鑒于中英文化對此認(rèn)知的一致性,因此該例隱喻的翻譯采取了直譯法。

      (2)堅決治理污染、擁堵等城市病,讓出行更方便、環(huán)境更宜居。(2015)

      We will ensure the effective governance of urban maladies such as pollution and traffic congestion to make transportation more convenient and improve the environment for urban living.

      例(2)中用“城市病”這一始源域來表示城市中的污染、擁堵等一系列城市問題(目標(biāo)域),中英文化對此的理解具有一致性,這是因?yàn)槿祟悓膊【哂刑焐膮拹焊泻涂謶指小R虼恕俺鞘胁 边@一隱喻的翻譯也采用了直譯法,既清楚明了,也不會有晦澀違和之感。值得一提的是,疾病隱喻在人類認(rèn)知中具有普遍的一致性,因此不僅在中英文翻譯上,在任何語言之間的翻譯上對此都可以采取直譯法。

      (3)統(tǒng)籌國內(nèi)區(qū)域開發(fā)開放與國際經(jīng)濟(jì)合作,共同打造陸上經(jīng)濟(jì)走廊和海上合作支點(diǎn),推動互聯(lián)互通、經(jīng)貿(mào)合作、人文交流。(2016)

      We will promote domestic regional development and opening up and international economic cooperation in a coordinated way,work with other countries and regions to build overland economic corridors and maritime cooperation hubs,and promote connectivity,economic and trade cooperation,and cultural exchange.

      隨著世界各國貿(mào)易合作的加深,我國實(shí)施“一帶一路”戰(zhàn)略加強(qiáng)與各國間的經(jīng)濟(jì)合作,“陸上經(jīng)濟(jì)走廊”一詞由此產(chǎn)生。“走廊”主要是指建筑物中的過道,現(xiàn)將國家間經(jīng)濟(jì)合作區(qū)域通過隱喻的方式喻指為“陸上經(jīng)濟(jì)走廊”,非常形象。這一隱喻中的始源域“走廊”可以被各國人所接受,所以在此隱喻翻譯中,采用了直譯的方式。

      在《政府工作蟾妗分謝勾嬖謐判磯嘀釗縞鮮隼子中有關(guān)隱喻的表達(dá),例如:2016年《政府工作報告》中的“鏟除滋生腐敗土壤”“積極穩(wěn)妥處置僵尸企業(yè)”等,2017年《政府工作報告》中的“軍政軍民團(tuán)結(jié)之樹”等。此類表述在官方的《政府工作報告》中英文對照版中都采用了直譯法。

      (二)意譯法

      簡單來說,意譯法就是在翻譯時只傳其意不顧其形的翻譯方法。由于中英文化差異的原因,在不能對譯時一般采取意譯法。這種翻譯方法雖然沒有照顧到語言的形式,但是原作的概念系統(tǒng)意義能夠完全表現(xiàn)出來,也就是說當(dāng)形式和意義不能兼得時,只能拋棄形式保留意義,避免以形害義。在《政府工作報告》中,有不少有關(guān)隱喻的翻譯由于以上的原因采取了意譯法。例如:

      (4)嚴(yán)守法規(guī)和標(biāo)準(zhǔn),用最嚴(yán)格的監(jiān)管、最嚴(yán)厲的處罰、最嚴(yán)肅的問責(zé),堅決治理餐桌上的污染,切實(shí)保障“舌尖上的安全”。(2014)

      We will strictly follow laws and regulations and comply with standards,and apply the strictest possible oversight,punishment and accountability to prevent and control food contamination and ensure that every bite of food we eat is safe.

      舌尖上的味覺細(xì)胞十分豐富,能夠幫助人們精確地感知食物的味道,因此例(4)中的“舌尖”就用來表示目標(biāo)域――食物。近年來中國的食品安全問題比較突出,“舌尖上的安全”一詞應(yīng)運(yùn)而生。在英語社會文化中沒有相關(guān)的背景概念,因此就采取了意譯法,翻譯為“every bite of food we eat is safe”,而不是直譯為“the safety of the tip of tongue”之類的表達(dá),避免了讓人不知所云、啼笑皆非。

      (5)服務(wù)業(yè)在國內(nèi)生產(chǎn)總值中的比重上升到50.5%,首次占據(jù)“半壁江山”。(2016)

      The service sector as a proportion of GDP rose to 50.5%,accounting for more than half for the first time.

      在中國傳統(tǒng)文化中,用“江山”來喻指統(tǒng)治區(qū)域,后來意義范圍擴(kuò)大,可以指示某個固定的事物范疇。例(5)中就是將“國民生產(chǎn)總值”通過隱喻的認(rèn)知方式比作“江山”,將“服務(wù)業(yè)”通過隱喻的認(rèn)知方式比作“半壁江山”。在英語文化中,沒有相關(guān)的思維認(rèn)知,因此只能采取意譯法。

      (6)統(tǒng)籌城市地上地下建設(shè),再開工建設(shè)城市地下綜合管廊2000公里以上,啟動消除城區(qū)重點(diǎn)易澇區(qū)段三年行動,推進(jìn)海綿城市建設(shè),使城市既有“面子”、更有“里子”。(2017)

      We will promote coordinated urban development above and below the ground,and begin construction on at least another 2,000 kilometers of underground utility tunnels in cities.A three- year initiative will be launched to remove the risk of flooding in highly vulnerable urban areas;and further progress will be made in the development of sponge cities.All these efforts will make our cities more attractive and function better.

      “面子”和“里子”常用來指衣物及其他東西的表面和內(nèi)層,例(6)中將城市的市容市貌比作“面子”,城市的功能比作“里子”,在英語文化背景下,此種認(rèn)知方式不易被人們所接受,所以此處采用了意譯的方式,將其隱喻義隱含在譯文的整體中。

      通過考察《政府工作報告》,還有很多類似的隱喻翻譯采用了意譯法。譬如:2013年《政府工作報告》中的“讓金融成為一池活水”“讓權(quán)力在陽光下運(yùn)行”等,以及2017年《政府工作報告》中的“我國發(fā)展處在爬坡過坎的關(guān)鍵階段”等。

      (三)省譯法

      省譯法與直譯法和意譯法在翻譯的形式上有顯著區(qū)別。從隱喻翻譯的層面上來說,不管是直譯法還是意譯法原文的相關(guān)隱喻表達(dá)或具象或隱含都會在譯文中顯現(xiàn),但是運(yùn)用省譯法時在譯文中卻沒有出現(xiàn)。例如:

      (7)大力發(fā)展普惠金融,讓所有市場主體都能分享金融服務(wù)的雨露甘霖。(2015)

      We will channel great energy into developing inclusive finance and ensuring equitable access to financial services for all market entities.

      “雨露甘霖”本指甜美的露水和久旱后的雨水,現(xiàn)將金融服務(wù)具象化為“雨露甘霖”,這一隱喻方式生動形象地闡釋了金融服務(wù)對市場主體的積極作用。雖然在譯文中并沒有發(fā)現(xiàn)此隱喻的譯語,但是譯文仍能夠忠實(shí)表達(dá)原文的意思,并為英語文化所接受,符合語言的經(jīng)濟(jì)原則。

      (8)讓中國企業(yè)走得出、走得穩(wěn),在國際競爭中強(qiáng)筋健骨、發(fā)展壯大。(2015)

      We are confident that these steps will enable Chinese companies to go global and go steadily, emerging stronger in international competition.

      “筋健骨”原本是通過兩個動賓結(jié)構(gòu)聯(lián)合起來表達(dá)“強(qiáng)健人的筋骨”這一意義,在例(8)中隱喻為走出國門的中國企業(yè)在國際競爭中增強(qiáng)競爭力。由“強(qiáng)身健體、鍛煉筋骨增強(qiáng)自身免疫力”通過隱喻這一認(rèn)知方式表現(xiàn)為“企業(yè)在競爭中增強(qiáng)自身實(shí)力”的隱喻過程,在中英文化的認(rèn)知中都是很自然、很容易被接受的,因此在翻譯時就采取了省譯法。

      (9)這再次表明,任何艱難險阻都擋不住中國發(fā)展前行的步伐!(2016)

      This once again demonstrates that no difficulty or hardship will ever stop China from moving forward.

      例(9)中目標(biāo)域?yàn)椤爸袊陌l(fā)展前行”,始源域?yàn)閷儆谌祟惖母拍瞑D―“步伐”,這一隱喻的使用使抽象的概念更加具體化。“步伐”體現(xiàn)出的“中國發(fā)展前行”這一認(rèn)知方式在英語文化下沒有相應(yīng)的表述模式,因此在保持原文意義不變的前提下,“步伐”一詞可以省譯。

      在《政府工作報告》中,還有很多類似的例子,諸如2015年《政府工作報告》中的“讓創(chuàng)新之樹枝繁葉茂”、2016年《政府工作報告》中的“大水漫灌式的強(qiáng)刺激”之類都是采取了省譯法。

      三、結(jié)語

      隱喻作為一種人們認(rèn)識和了解事物的認(rèn)知方式,與人們的日常生活息息相關(guān),可以說人們就生活在隱喻的海洋之中。歷代學(xué)者們對隱喻進(jìn)行了不斷的探索和研究,隱喻研究的視角聚焦到商業(yè)、公益廣告以及政治語篇等多種領(lǐng)域上,而且成果頗豐。本文主要結(jié)合《政府工作報告》中的具體實(shí)例來探討其隱喻漢英翻譯的常用策略,希望本研究能夠?qū)φ握Z篇隱喻的翻譯做出一些貢獻(xiàn)。

      參考文獻(xiàn):

      [1]Lakoff,G.&M.Johnson.Metaphors We Live by[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.

      [2]劉法公.隱喻漢英翻譯原則研究[M].北京:國防工業(yè)出版社,2008.

      合規(guī)工作報告范文第5篇

      1.1管理機(jī)構(gòu)

      環(huán)境保護(hù)管理機(jī)構(gòu)體系分4個層次:

      (1)國電大渡河公司(母公司)移民環(huán)保部負(fù)責(zé)環(huán)境保護(hù)工作的內(nèi)外總體協(xié)調(diào)及對建設(shè)工程環(huán)保工作的總體監(jiān)督與指導(dǎo)。

      (2)猴子巖公司負(fù)責(zé)工程建設(shè)過程中的環(huán)保現(xiàn)場實(shí)施管理與協(xié)調(diào),猴子巖公司工程建設(shè)處歸口管理環(huán)境保護(hù)工作,工程建設(shè)處下設(shè)環(huán)保水保管理中心(簡稱“環(huán)保中心”)具體負(fù)責(zé)日常環(huán)保管理工作。環(huán)保中心代表建設(shè)單位行使環(huán)境保護(hù)日常管理職能。

      (3)環(huán)境監(jiān)理、工程監(jiān)理負(fù)責(zé)施工過程中環(huán)境保護(hù)措施監(jiān)督管理,設(shè)計單位提供技術(shù)支持與設(shè)計咨詢服務(wù)。

      (4)各施工合同承包商為環(huán)境保護(hù)工作的責(zé)任主體與實(shí)施主體,負(fù)責(zé)實(shí)施施工合同中約定的各項(xiàng)環(huán)保措施。

      1.2管理文件體系

      建立了一套完善的環(huán)境保護(hù)管理制度體系,包括環(huán)境保護(hù)管理辦法、技術(shù)細(xì)則、獎懲細(xì)則、驗(yàn)收細(xì)則、考評細(xì)則等;工程監(jiān)理、承包商根據(jù)工作內(nèi)容建立內(nèi)部環(huán)境保護(hù)管理制度。這些管理文件形成一套完整詳盡的具有較強(qiáng)可操作性的管理文件體系,成為環(huán)境保護(hù)管理工作的有效運(yùn)行載體,保證了環(huán)境保護(hù)管理工作的“有法可依”。

      1.3管理工作制度

      (1)會議制度。

      召開環(huán)境保護(hù)工作月例會,會上各參建單位匯報本月開展的環(huán)保工作、存在問題、下月工作計劃等,環(huán)保中心通過影像資料直觀通報本月環(huán)保工作存在的主要問題,提出限期整改要求。

      (2)巡視檢查制度。

      采取定期巡查和不定期突擊巡查相結(jié)合等形式,經(jīng)常性開展工地現(xiàn)場巡查。巡查人員記錄現(xiàn)場情況并采集影像資料。對于發(fā)現(xiàn)的問題,提出書面要求發(fā)至工程監(jiān)理,由工程工程監(jiān)理負(fù)責(zé)組織落實(shí)。

      (3)工作報告制度。

      通過工作報告全面、系統(tǒng)匯報環(huán)境保護(hù)工作。各參建單位向建設(shè)單位及時總結(jié)環(huán)境保護(hù)工作,形成報告并定期上報;建設(shè)單位根據(jù)有關(guān)要求向環(huán)境保護(hù)行政主管部門定期(每季度)上報環(huán)境保護(hù)工作報告。

      (4)定期檢查與考核制度。

      環(huán)保中心定期組織環(huán)保聯(lián)合大檢查,并結(jié)合檢查結(jié)果對工程監(jiān)理、承包商進(jìn)行考核,考核結(jié)果上建設(shè)單位,建設(shè)單位根據(jù)環(huán)保管理有關(guān)規(guī)定及考核結(jié)果做出獎勵或處罰決定。

      (5)環(huán)保信息統(tǒng)計制度。

      環(huán)保中心組織開展環(huán)境保護(hù)信息(工程量和投資)統(tǒng)計工作。環(huán)保中心制定具體的信息統(tǒng)計要求,承包商按規(guī)定格式、規(guī)定時間向工程監(jiān)理提交統(tǒng)計報表,經(jīng)工程監(jiān)理審核后報環(huán)保中心,環(huán)保中心負(fù)責(zé)統(tǒng)計信息的分析、匯總及存檔。

      1.4環(huán)保問題處理流程

      依據(jù)環(huán)評報告書及其批復(fù)文件的有關(guān)規(guī)定,發(fā)現(xiàn)并及時處理施工過程中發(fā)現(xiàn)的環(huán)保違規(guī)、違約行為。2.5環(huán)保宣傳與培訓(xùn)通過宣傳教育培訓(xùn),增強(qiáng)參建單位與廣大工程建設(shè)者的環(huán)境保護(hù)意識和專業(yè)知識,有力促進(jìn)環(huán)境保護(hù)工作的開展。教育培訓(xùn)內(nèi)容包括法律法規(guī)、典型案例、環(huán)境問題和保護(hù)措施等。宣傳教育形式主要包括標(biāo)語標(biāo)牌、環(huán)境日紀(jì)念活動、專家講座、宣傳片等。

      2環(huán)境保護(hù)管理效果

      以環(huán)境影響報告書及其批復(fù)文件為指導(dǎo)文件,設(shè)置各級環(huán)境保護(hù)管理機(jī)構(gòu),編制環(huán)境保護(hù)管理體系文件,制定環(huán)境保護(hù)管理工作制度,形成了一套完善的環(huán)境保護(hù)管理體系,環(huán)境保護(hù)管理在這套體系上順暢運(yùn)行,適時組織環(huán)境保護(hù)宣傳教育和培訓(xùn),提高了各參建單位的環(huán)保素質(zhì),環(huán)保措施按照“三同時”的要求逐條得到落實(shí),有效的降低或消除了施工期環(huán)境的不利影響。

      3結(jié)束語

      亚洲黄色网址在线观看| 亚洲自偷自拍另类12p| 中文字幕亚洲综合小综合在线| 久久亚洲一区二区| 国产精品亚洲A∨天堂不卡| 国产综合精品久久亚洲| 亚洲日韩国产精品乱| 亚洲精品无码专区2| 国产精品亚洲综合一区| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片| 亚洲Av无码乱码在线观看性色 | 亚洲国产精品成人AV无码久久综合影院| 亚洲AV综合永久无码精品天堂| 亚洲av永久无码精品秋霞电影秋 | 亚洲日韩中文字幕日韩在线 | 久久亚洲国产精品五月天婷| 亚洲伊人成无码综合网| 久久亚洲2019中文字幕| 亚洲区小说区图片区QVOD| 亚洲av午夜成人片精品网站| 亚洲av不卡一区二区三区 | 亚洲精品国精品久久99热| 国产成人精品曰本亚洲79ren| 国产成人精品亚洲精品| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 亚洲电影国产一区| 亚洲男人的天堂在线| 色噜噜亚洲男人的天堂| 亚洲欧洲专线一区| 校园亚洲春色另类小说合集| 亚洲精品岛国片在线观看| 亚洲中久无码永久在线观看同| 亚洲精品成人片在线观看精品字幕 | 亚洲日本va在线视频观看| 国产精一品亚洲二区在线播放| 亚洲人成依人成综合网| 亚洲国产美女精品久久久久| 亚洲日韩中文字幕无码一区| 亚洲成a人无码av波多野按摩| 亚洲色WWW成人永久网址| 久久久无码精品亚洲日韩按摩|