首頁 > 文章中心 > 正文

      涉外禮儀英漢日常俗語比較

      前言:本站為你精心整理了涉外禮儀英漢日常俗語比較范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

      涉外禮儀英漢日常俗語比較

      涉外禮儀 說起不同的文化,人們往往想到的是差異,中西文化差異,東西方文化差異.因之比較文化多見的是差異的辨識與解析.殊不知,比較的前提,是有可比性.可比性的另一個解釋,就是有共同之處.譬如,比較男女,是因為男女都屬人類;比較英文中文,是因為皆屬于語言.如果有人說比較男人與英語,或者比較女人與中文,大家一定會笑這簡直是牛頭不對馬嘴.換句話說,之所以可比較,是因為有類同.因此,差異與類同是不可分割的.講文化差異,必須以文化的類同為基礎(chǔ).比較不同文化,也應(yīng)該如同交友,求同存(辨)異是正道.

      語言之于文化,也象語言之于思維一樣,是一種表達(dá)形式.因此,語言也是各種文化內(nèi)容的載體.借助語言,可以觸探文化的內(nèi)涵;從表達(dá)形式的比較中,可以窺視文化的異同.比如,比較文學(xué),比較語言學(xué)等.語言中一個豐富多彩,又廣為流傳的形式,便是'名言警句'.這些被廣泛引用的精煉語句,往往積淀概括了人類文化經(jīng)驗的精髓,高度概括,又瑯瑯上口.又因為它往往觸及人類生存的根本課題,且具有較深的歷史淵源,所以不同文化中,往往可以見到相似的表達(dá).學(xué)過外語的朋友多多少少都會接觸過類同于本族語的名言警句.下面試舉一些多年學(xué)習(xí)英文所積累的中英文名言警句,與大家一起欣賞不同文化的共同經(jīng)驗積累.

      最相似的一類,其表達(dá)方式與內(nèi)容幾乎完全相同,看起來就好像是直接的翻譯.比如:

      Tostrikewhiletheironishot.

      趁熱打鐵.

      Goodluckwouldnevercomeinpairs.

      福不雙至.

      Fireprovesgold,adversityprovesmen.

      烈火顯真金,逆境識英雄.

      Longhairandshortwit.

      頭發(fā)長,見識短.

      Bloodisthickerthanwater.

      血濃于水.

      Ifyouwouldnotbeknowntodoanything,neverdoit.

      若要人不知,除非己莫為.

      Inunityhereisstrength.

      團(tuán)結(jié)就是力量.

      Hewhosebellyisfullbelievesnothimwhoisfasting.

      飽漢不知餓漢饑.

      Easiersaidthandone.

      說時容易做時難.

      Idlenessistherootofallevil.

      懶惰是萬惡之源.

      Wallhasears.

      隔墻有耳.

      這類對應(yīng)諺語,從形式上幾乎看不出任何文化差異.在諺語的起源上,有些甚至可能是相互的借鑒或翻譯.東西方文化交流的比較研究,或許會提供一些證據(jù).但不同文化中能有如此相通的諺語流傳,也說明人類社會的文化積累過程有很多基本的共同進(jìn)程.

      還有一類諺語,所表達(dá)的含義完全相同,但所隱喻于的事物略有文化上的差異.比如:

      Betterbetheheadofadogthanthetailofalion.

      寧做雞頭,不做鳳尾.

      Theforemostdogcatchesthehare.

      早起的鳥兒有蟲吃.

      Everypotterpraiseshisownpot.

      老王賣瓜,自賣自夸.

      Thefoxpreysfarthestfromhome.

      兔子不吃窩邊草.

      Theproofofthepuddingisintheeating.

      要知道梨子的滋味,最好是親口嘗一嘗.

      Oneswallowdoesnotmakeasummer.

      一花獨放不是春.

      Onedropofpoisoninfectsthewholetunofwine.

      一顆老鼠屎壞了一鍋粥.

      Setafoxtokeepone''''sgeese.

      引狼入室.

      Whatdoyouexpectfromapigbutagrunt?

      狗嘴里吐不出象牙

      Hethatcomesofahenmustscrape.

      老鼠的兒子會打洞.

      Whenthecat''''saway,themicewillplay.

      山中無老虎,猴子稱大王.

      雞頭鳳尾對狗頭獅尾;鳥兒吃蟲對應(yīng)狗逮兔子;賣瓜變成賣瓦罐等.這種借喻事物上的差別,并不影響所表達(dá)的思想,內(nèi)容的一致.中文的某些諺語來自文化傳統(tǒng)中的典故,英文也許有此原因.比如鳳凰在中國文化中具有很突出的象征意義,而不同與鳳凰在西方文化中的含義.

      第三類諺語也是表達(dá)的內(nèi)容相同,但語言表達(dá)方式有異:

      Sinkorswim.

      不進(jìn)則退.

      Hethathadnocrossdeservesnocrown.

      不吃苦中苦,難得人上人.

      Jackofalltrades,masterofnone.

      博而不專.

      Opportunityseldomknockstwice.

      機(jī)不可失

      Amissisasgoodasamile.

      失之毫厘,謬以千里.

      Bettertobesurethansorry.

      寧可信其有,不可信其無.

      Enoughisasgoodasafeast

      知足者常樂

      Whospitsagainstheaven,itfallsinhisface.

      自作自受

      Anunfortunatemanwouldbedrownedinatea-cup.

      人倒霉喝涼水都塞牙

      Romewasnotbuiltinaday.

      冰凍三尺非一日之寒

      Ittakestwotomakeaquarrel.

      一個巴掌拍不響

      Failuresarethepillarsofsuccess.

      失敗是成功之母

      Truthneedsnotmanywords.

      有理不在聲高

      Topayhimbackinhisowncoin.

      即以其人之道,還治其人之身這類諺語本質(zhì)上和第二類相同,但不是借用具體事物,而是用特定的語言來表達(dá)某種經(jīng)驗,思想。

      亚洲AV无码久久寂寞少妇| 亚洲综合另类小说色区| 亚洲AV无码码潮喷在线观看| 久久99亚洲综合精品首页| 亚洲国产精品成人| 天堂亚洲免费视频| 亚洲成AⅤ人影院在线观看| 国产精品亚洲二区在线| 精品无码专区亚洲| 韩国亚洲伊人久久综合影院| 精品亚洲av无码一区二区柚蜜| 国产精品亚洲五月天高清| 亚洲成片观看四虎永久| 亚洲国产专区一区| 国产日韩成人亚洲丁香婷婷| 久久精品国产亚洲Aⅴ香蕉| 亚洲中文字幕日产乱码高清app| 亚洲中文字幕日产乱码高清app| 亚洲国产一二三精品无码| 国产AV无码专区亚洲AV毛网站| 久久亚洲精品中文字幕无码| 亚洲卡一卡2卡三卡4卡无卡三| 久久狠狠高潮亚洲精品| 亚洲欧洲日产专区| 亚洲看片无码在线视频| 亚洲啪AV永久无码精品放毛片| 亚洲av无码专区青青草原| 五月天婷亚洲天综合网精品偷| 亚洲真人日本在线| 日本亚洲欧洲免费天堂午夜看片女人员| 亚洲av中文无码乱人伦在线播放 | 亚洲今日精彩视频| 亚洲男女一区二区三区| 2019亚洲午夜无码天堂| 亚洲爆乳无码精品AAA片蜜桃| 亚洲高清免费视频| 亚洲精品乱码久久久久66| 亚洲国产精品不卡在线电影| 亚洲成人黄色在线| 亚洲国产午夜精品理论片在线播放| 国产成人亚洲毛片|