首頁 > 文章中心 > 對外漢語教學案例

      對外漢語教學案例

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇對外漢語教學案例范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

      對外漢語教學案例范文第1篇

      [關鍵詞] 漢語國際教育; 詞匯教學; 實踐性; 教學能力

      [中圖分類號] G642 [文獻標志碼] A [文章編號] 1008-2549(2017) 01-0105-02

      多數高校的漢語國際教育專業將人才目標定位于培養應用型人才,這既體現了漢語國際教育的專業特色,又適應了當前的人才需求。為適應新的人才培養目標,區別于傳統的漢語語言文學專業,不少高校對語言類課程進行了不同方面的改革,但不是很完善。本文主要圍繞國際漢語詞匯教學,就漢語國際教育專業詞匯學課程的實踐模式進行探討。

      一 漢語國際教育專業漢語詞匯學課程的性質和特點

      “現代漢語詞匯學”是漢語國際教育專業語言類核心課程之一,是專門為將要從事國際漢語教學工作的學習者開設的一門實用性課程。該門課程針對第二語言教學,重視對詞匯詞義的描寫和解釋,目的是使從事國際漢語教學的教師可以進一步熟悉國際漢語教學的詞匯體系,把握國際漢語詞匯教學中的重點和難點,掌握國際漢語詞匯教學的理論和方法,以便更好地進行國際漢語詞匯教學。

      國際漢語詞匯教學不同于本體的漢語詞匯,其特殊性首先在于它面對的對象是外國人,外國人一般都將漢語作為第二語言;其次在于國際漢語詞匯教學的目的不只是幫助外國學生掌握詞匯詞義,更重要的是會在交際中正確使用詞匯。因此,國際漢語詞匯教學非常注重實用價值,注重對實際語用能力的培養,幫助外國學生解決語言交際困難。所以,在這個專業詞匯學課堂上教師需要學生通過有效的練習明白這一點,要求學生去思考如何將所學的詞匯知識轉化為能力,能用適當的教學方法形象簡明地進行詞匯教學。

      二 漢語國際教育專業漢語詞匯學的內容

      在國際漢語教學中,詞匯教學是語言要素教學的核心,它不同于本體的漢語詞匯教學,因此,漢語國際教育專業詞匯學的內容也應有所不同。我們從教學內容和學時安排兩個方面說明。

      1 漢語國際教育專業漢語詞匯學內容的選擇

      國際漢語詞匯學內容的選擇上要非常注重培養學生的實踐能力和教學能力。它不同于傳統的漢語言文學專業,根據學生的專業特點和以后教學對象的實際情況,應重點學習與國際漢語詞匯教學密切相關的問題。具體的教學內容包括:國際漢語詞匯教學概說、漢語詞匯構成、漢語詞匯單位(離合詞)、詞匯的構造、熟語、文化詞語、漢語詞匯教學的原則和方法、特殊詞語的教學,此外還有漢語詞語偏誤。特殊詞語的教學主要包括虛詞、外來詞、 用法特殊的詞語和容易混淆的詞語。文化詞語的教學主要包括數詞、顏色詞、象征詞和人名、地名等。漢語詞語偏誤主要指詞語語法偏誤、語義偏誤、詞形偏誤。

      2 增加漢語詞匯學課程的實踐教學環節

      漢語詞匯學課程改革要分配好講授理論知識的課時和教學實踐訓練的課時。國際漢語詞匯學理論知識要轉化為教學能力,歸根結底要借助實踐環節的訓練。首先,我們制作課程教學大綱時,就要安排好實踐學時,可實踐的具體詞匯項目內容如:離合詞教學、熟語教學、文化詞教學、虛詞教學等。理論學習和實踐訓練交叉進行效果更好。如教師講完“離合詞”內容后,安排一次模擬實踐教學,讓學生模擬留學生課堂講解離合詞的用法,同時老師可給出一些留學生常錯的句子,讓同學們分析其偏誤。

      三 國際漢語詞匯教學能力形成的主要途徑

      1 基于HSK語料的偏誤分析訓練

      HSK動態作文語料庫為我們提供了鮮活的留學生漢語語料,比如我們講到離合詞這一知識點時,可以讓學生運用所學的理論進行偏誤分析。如學生作文中有這樣的句子“這個周末我要見面好朋友”。這句話的錯誤也很明顯,同學們不僅要知其然,還要知其所以然,即這個錯誤屬于離合詞的語法偏誤,而且能說明理由,掌握離合詞的用法。通過這樣的偏誤練習,學生們可以逐一地掌握重要的詞匯項目。

      2 教學案例賞析法

      一些地方高校,留學生數量有限,加上漢語國際教育專業學生見習對外漢語課堂的機會不多。學生常常不熟悉對外漢語課堂教學,不了解留學生學漢語的特點。所以漢語國際教育專業教師在教學時要充分利用教學資源,給學生提供一些真實課堂的教學視頻和學習教學案例的機會,讓學生對對外漢語教學有更直觀的體驗。教學視頻資料可以選北京語言大學電子音像出版社出版的《漢語課堂教學示范》,這是很好的課堂案例。教學案例可選朱勇老師編寫的《國際漢語教學案例與分析》一書,這本書不僅可以讓人對教學案例有身臨其境的感覺,還可以借鑒專家對案例的分析。另外,觀看教學視頻或學習教學案例之后,應該引導學生按《國際漢語教師標準》的要求,對案例進行點評,反思自己教學中的問題,經過思考和比較,學生的體會更深刻。

      3 模擬對外漢語課堂演練

      模擬課堂教學是培養學生形成國際漢語詞匯教學能力的重要途徑之一。教師給出的內容可以是北京語言大學出版社的對外漢語本科系列教材中生詞和課文,對學生進行系統的訓練。也可以是模塊訓練,重點練習特殊詞語的教學,如離合詞、趨向動詞、時間名詞、方位詞、非謂形容詞等。老師可先布置作業,如:北語教材第三十五課《我來中國兩個多月了》二(下),請學生找出課文中的離合詞,并進行教學設計,寫出正規的教案,制作PPT課件,可以一人完成,也可小組完成。下次上課時候學生上臺講課,其他學生和教師點評,最后教師總結。全班同學輪流進行課堂實戰演練,保證每位同學得到真正鍛煉。

      4 教案撰寫

      教學技巧的形成要靠不斷探索、長期積累和充分準備。充分準備要從備課開始。備課是講課的前提,是講好課的基礎,教案則是備課的具體表現形式。據此,指導學生撰寫教案就成為課堂實踐活動的首要環節。撰寫詞匯教學教案要注意以下幾個方面:第一,詞語講解詳略得當,主次分明。一般情況下,虛詞和特殊動詞和形容詞詳講,其它詞語略講。第二,講解詞語要準確,從課文出發講解詞語,用法不要拓展過多。第三,重視語用教學,多使用情境教學法,詞匯例子要生活化。尤其在講解一些抽象的詞語時,我們要精心設計一些情景,使學生能理解所講詞匯的意思并能具體地運用。

      5 課件制作

      國際漢語詞匯教學中應當特別注重利用生動直觀的手段,如實物、圖片、動作等。教師可以利用多媒體圖文并茂的特點來設計相關語境、創造情景、提供例句等,以利于W習者對詞匯規則的直觀感知和深刻理解。課件制作時應注意以下幾個問題:第一,表示事物的名詞可以用圖片說明(如果能準備實物更好)。第二,結合板書使用多媒體,不可忽略漢字書寫。第三,詞語釋義文字不可太多,意思簡單的詞語可以不釋義,通過圖片說明,給出用法例句。此外,為了調動學生的學習積極性,可以進行多媒體課件制作比賽;為了及時掌握學生制作課件的實際能力,可以將多媒體課件制作納入考試的內容。經過針對性的訓練,學生可以較好地掌握多媒體課件的制作方法,學生在課堂演練中都熟練自如地運用課件輔助教學。

      6 課外實踐

      通過課外實踐可以進一步培養鍛煉學生理論聯系實際和分析問題、解決問題的能力,使學生了解教學中的實際情況。漢語國際教育專業的學生可以與校內外的外國留學生互學,對其進行課外輔導,為其就業積累經驗,并為日后就業奠定良好的基礎。當然,漢語國際教育專業學生只具備詞匯的教學能力也不能完成漢語教學工作,但是反過來說,如果想勝任這個工作,就一定要具備詞匯教學的能力。為此,我們還可以搞一些課外實踐活動,如教學設計比賽,對外漢語教學問題辯論會,舉辦本科生和留學生的聯誼活動,網絡實踐,論文研討等,以提高學生的綜合素質和實踐能力。“網絡實踐”即面向國內外漢語學習者,參考已有的成果,建設我們自己的漢語學習免費網站,通過網上溝通、BBS、網絡課程輔導等形式,為漢語教師和學習者提供網絡學習的同時也提高了實踐教學能力。

      四 漢語國際教育專業詞匯學課程的考核方式

      除了傳統的詞匯理論部分考核外,為更好地提高漢語國際教育專業學生的詞匯教學能力,課程考核時可以把能力培養目標細化,分項制定詞匯教學課程的實踐考核指標。主要有三個方面:一是生詞的展示。用什么樣的方法將要學的生詞展示,介紹給學生,讓學生對生詞的語音、語義有一個初步印象,這是詞匯教學的第一步。方法如詞語聯想導入、歌曲導入等。 二是解釋詞義和用法。要根據具體詞語采用恰當的方法解釋詞義,可以利用字形、語素釋義、對比等方法。除了詞義,還必須講解詞的用法,即詞的語法功能,也就是詞與詞的搭配問題,有時也涉及組詞成句的問題。三是詞語練習:練習題目的設計,練習過程的操控等。詞語練習的設計要科學合理,有針對性,針對詞語的語法功能、組合特點、使用對象、句中位置等方面設計練習;練習形式要多樣;練習量要充足。

      五 漢語國際教育專業詞匯學課程的實踐意義

      漢語國際教育專業詞匯學課程的目的是讓學生掌握漢語詞匯語言規律,從而面向外國人進行詞匯教學。所以我們還要進一步探索多種多樣的教學方法和思路,切實鍛煉和提高學生教授漢語詞匯的能力。另外,要想教好詞匯,教師不僅需要我們本文談到的具備扎實的漢語詞匯學知識和豐富的詞匯教學實踐,還要掌握基本的語言學理論,要對漢語語音、詞匯、漢字、語法和文化教學有整體把握能力,只有這樣,才能真正教好詞匯,建立起詞匯敏感性。也只有這樣,才能在教學中運用適當的方法,深入淺出。

      參考文獻

      對外漢語教學案例范文第2篇

      【關鍵詞】國際漢語教師;挑戰;應對策略;漢語國際推廣

      近年來,隨著漢語熱席卷全球,以培養對外漢語教師為目標的漢語國際教育專業也在全國各地蓬勃發展起來,逐步成為國家重視的熱門專業。漢語教學在世界范圍內持續快速的發展,使得目前世界許多國家都面臨著漢語教師嚴重匱乏的問題。因此,漢語教學和國際漢語教師教育有著前所未有的發展機遇。

      但是,漢語國際教育專業迅猛發展的同時,在發展規模、專業定位、課程設置、教學實踐以及就業等方面仍存在很多問題和制約瓶頸,需要我們積極應對,爭取能夠妥善解決。

      一、我國對外漢語教師教育存在的問題及面臨的挑戰

      (一)漢語國際教育本科和碩士教育發展過快

      近些年,高校漢語國際教育專業本科和碩士教育發展過快,新開設漢語國際教育專業的學校數量過多,而且招生規模普遍過大。許多院校實際上不具備設立漢語教師培養專業的資質。同時,由于就業渠道不暢等原因,導致漢語國際教育專業的本科生和研究生難以從事漢語第二語言教學及相關領域的工作,這在一定程度上造成了人才培養的浪費。

      (二)漢語國際教育學科建設發展還不成熟

      在漢語國際教育學科建設中,學科本身仍處于比較稚嫩的發展期,還沒有形成具有核心影響地位的學科理論。在漢語國際教育等以培養漢語教師為主要目標的學科建設上,在專業設置、專業名稱和學位設立乃至課程設置上,缺乏專家、學者、教師的聲音,出現專家學者“缺位”和行政管理者“越位”現象。例如,對外漢語本科專業名稱改為漢語國際教育,漢語國際教育碩士培養方案等,盡管有很多專家學者提出不同意見,但仍然出臺。

      (三)傳統課程觀念造成國際漢語教師不夠專業

      漢語國際教育專業課程設置由于受到了傳統課程觀念的束縛,造成課程設置偏離了漢語教師培養和專業化發展的目標。不少漢語教師缺乏必要的漢語作為第二語言教學能力的專業訓練,只憑借身為母語者和自身固有的知識體系投入對外漢語教學過程中。他們在進入講堂之前,雖然有簡單的崗前培訓,但是工作之后缺少系統、及時的在職培訓,不能隨時充電,全靠教學實踐中自己的摸索與總結來適應日益增長的教學需求。

      二、針對對外漢語教師教育存在的問題的應對策略

      (一)控制專業的招生規模 開展教師的聯合培養

      1、制定漢語教師教育機構的認可標準,控制招生規模

      西方國家在解決專業教育機構的資質問題,制定了教師教育機構的認可標準,設立審定和認可機構,對教師教育機構進行專業規范和審定。我們可以適當地借鑒西方國家這些好的經驗,設立專門標準和機構對培養院校的相關資質進行審查和認定,控制招生規模,避免漢語國際教育專業盲目擴張,以保證漢語教師的培養質量。

      2、開展國際漢語教師的聯合培養

      國家漢辦向海外國家輸送國際漢語教師的對象主要是海外的公立大學和孔子學院,而私立大學和漢語培訓機構,就需要另辟蹊徑找漢語教師。因此,國家漢辦應當支持和鼓勵高校與海外機構對漢語教師進行聯合培養,從而解決海外漢語教師師資缺乏的問題,同時也可吸引想學漢語的外國學生到中國學習,這樣既能夠解決海外師資不足的困境,又能讓國外學生的漢語水平得到提高。

      (二)提高教師學歷層次 拓寬就業渠道

      1、提高國際漢語教師的學歷層次

      在西方發達國家,中小學師資隊伍都擁有一定比例的碩士研究生。高層次的漢語教學人才將直接關系到漢語教師的社會地位和職業地位。因此,我國派往西方發達國家從事中小學漢語教學的教師,應該是達到碩士學位水平的人才,才能符合這些國家對于教師學歷層次的要求。[2]因此,必須提高國際漢語教師的學歷層次。

      2、拓寬就業渠道

      國家漢辦應當適當拓寬漢語國際教育本碩士學生的就業渠道,具體可以從以下兩個方面著手:首先,選拔漢語國際教育專業的畢業生作為外派漢語教師和志愿者的主要來源外派到海外從事漢語教學;其次,加強國際間的交流與合作,在海外設立漢語國際教育的實習基地,為在校學生提供海外漢語教學實習經歷,能為他們畢業后赴海外從事漢語教學奠定良好的基礎。

      (三)加強對外漢語教師的培訓

      首先,對于那些剛剛入職的漢語國際教育專業的畢業生,要使他們快速積累起一定的教學經驗,解決他們教學中存在的具體問題,從而形成一定的教學套路。其次,對于那些有經驗的教師,將培訓的重點放在提高教師的理性認識上,進一步完善教師的知識結構、教學理論和教學方法,引導教師擺脫對外漢語固有的教學套路,從而達到對教學方法不斷完善的水平。

      微格教學是由美國斯坦福大學在1963年推出的一種新型的師資訓練法。它可以在較短的時間內對受訓者進行專項技能的反復訓練,是目前被世界各國所公認的師資培訓有效的新型模式。在短期培訓過程中,通過觀看教學錄像,讓學員在教學案例中發現了他人的長處和自己的不足,以達到快速提高自己教學能力的目的。

      (四)確定對外漢語教師的培養機制

      在我們研究漢語國際教育的新形勢下,需要我們拓寬研究領域,將研究拓展到國際漢語教學志愿者和教師的培訓上。在海外推廣漢語教學僅僅靠中國派出的教師遠遠不能滿足現實的需要,而且派出的中國教師教學方法也不符合本土學生的口味,同時,他們也會與本地漢語教師形成競爭,會引起本地教師的不滿。因此,應該走漢語教師本土化道路。

      對外漢語教學案例范文第3篇

      近年來, 我國的對外漢語教學取得了令人矚目的成績。然而,我們的教學方法還存在許多問題,教學效果遠遠不能令人滿意。其中,突出的問題是漢字教學,它滯后了整個對外漢語教學的發展。

      漢字形體結構比較復雜,字與字之間的區別性大,容易辨認、但書寫起來很困難。導致留學生的漢字書寫能力普遍較低,直接影響了對外漢語教學總體教學質量。通過筆者調查發現,讓學生愛上寫漢字一直都是教師很頭疼的部分。尤其是初級班的學生,很少有學生喜歡寫漢字。學生要么是不寫,要么是能寫拼音就寫拼音,絕對避免寫漢字。如何讓學生愛上寫漢字是近些年來漢語教師一直都在努力解決的問題。

      在2014年12月份河北師范大學漢語國際教育專業的研究生(筆者是其中之一)去輔助河北中醫學院開辦中國傳統文化活動時,大部分留學生都對書法非常感興趣,時不時的就會拿起毛筆嘗試書寫。用毛筆寫字帶給大家一種新鮮感。這也激發了筆者的靈感。漢字具有形體上的可視性和超越具體形象的意象性的特點。這些特點決定了書法教學對漢字教學的促進作用。如果在教授學生漢字書寫時適當利用毛筆給漢字課堂錦上添花,不但讓學生體驗到漢字課堂不再是枯燥無味,而且能讓學生在不知不覺中感受到中國傳統文化的魅力。

      一、語言教學與知識文化結合

      張占一(1983)把語言教學中的文化背景知識分為兩類:一類是交際文化,一類是知識文化。書法應屬于知識文化的范疇。這類文化一般是通過選修課或者文化展示的方式進行傳授。若是在語言課上過多涉入知識文化,則會故此失彼,走入誤區。所以我們要找到語言教學與知識文化教學的結合點。應該以語言教學為出發點,而不是以傳授多少文化知識為出發點。筆者在這里對提升學生漢字書寫興趣進行了設想,將書法與漢字教學有機地結合在一起。利用書法進行漢字書寫教學,并不是要講授多少關于書法的文化內涵,而是借助書法的插入讓學生更加了解漢字,以傳統文化形式為載體,調動學生的動手能力,對書寫漢字產生濃厚的興趣,從而提高漢字書寫效率,增強漢字學習效果。

      二、利用書法來有效提升漢字教學效果

      1.使用得當。把書法引入到漢字教學的課堂并不是要讓學生正式的上書法課,學習書法相關知識,所以不可能每節課都要用毛筆進行漢字練習。什么時機巧妙地把毛筆引入課堂教學也是需要注意的。如果從始至終每節課都讓學生去用毛筆參與練字,那就和上書法選修課沒什么區別,也沒有什么新鮮感了。當然也就不能達到提升興趣的效果。教師要抓住時機,在合適的課程當中適當的引入書法,讓學生感受毛筆的樂趣最好。

      a.例如:當漢字教學開始一段時間后,教師要注意觀察學生書寫漢字情況,有可能會出現某些學生不愿意寫漢字或是書寫漢字不認真的情況, 這時教師可以適時把毛筆領進課堂,讓學生認識軟筆,產生新鮮感;并初次感受軟筆和硬筆書寫效果的不同,讓學生愛上寫字,提高寫漢字的樂趣。

      b.再如:當講到與傳統文化相關的課程時,如“春節”相關傳統。教師可以先展示比較簡單易寫的對聯內容,讓學生先認識對聯,了解對聯的基本知識。同時給學生準備好對聯用紙,利用毛筆讓學生學習寫對聯,感受中國傳統文化的魅力。教師還可以鼓勵學生書寫規范一些,寫完可以給大家進行展示。相信學生在寫春聯時肯定會比平時的書寫要認真的多。

      c.還有:當某一節課學生學習的漢字枯燥無趣或難度較大時,教師同樣可以讓學生拿起手中的毛筆,嘗試在不同材質上書寫。如宣紙,硬卡紙、樹葉上、布料上。如此學生不僅會感受到書寫漢字的樂趣,也會集中注意力,盡量把字寫好,從而增強了記憶,取得了更好的學習效果。

      2.因學生是初次接觸軟筆,所以教師需要課下多花些心思每次都要做好充分的課前準備。每次給學生帶到課堂上的都是驚喜,一下子能調動起學生的積極性。如這節課帶來了毛筆,下節課帶來了樹葉,某節課又帶來了“福”字,對聯。讓學生對每一節課都充滿了期待。或者教師也可以提前一節課給學生布置所要帶的材料,比如說讓他們去收集樹葉第二節課帶的課堂上來。但事先不要告訴做什么,等到課堂上進行嘗試的時候,學生會覺得很有意思。

      3.學生對于軟筆的使用會有很多新鮮感,但在寫字時也會遇到很多困難。學寫漢字不容易,中國人寫毛筆字之初都不一定能寫好,更何況是外國人。所以教師要有耐心去幫助學生解決他們在課堂書寫過程中的任何問題。需要多鼓勵以提高他們的積極性。寫得比較好的字,要給予充分的肯定。當然錯誤也是需要糾正的,該規范的是必須要規范的。還有就是不能讓學生感覺到太大的難度, 不然學生先被困難嚇倒了,下次肯定不想再寫了。

      三、結語

      以適當穿插書法的形式進行漢字教學,可以給漢字課堂注入新鮮感,能活躍課堂,克服學生對漢字的畏難情緒,提高學習效率。但教師始終要謹記所上課程是漢字學習課,書法的穿插只是起到輔助教學的作用。哪些課適合穿插,穿插練習書法要占用多長時間,教師一定要把握好。如果想在漢字課堂教學中穿插書法,教師的書法功底必須過硬。否則可能效果沒達到,反而起到反作用。如果教師沒有書法的相關知識,也不建議穿插此方法。漢語國際教育專業的本科生、研究生要加強中國傳統文化相關知識的學習,不僅能對課堂教學發揮作用, 也有利于中國傳統文化對海外學生的傳播和教育。

      參考文獻

      [1]朱勇主編.《國際漢語教學案例與分析》.北京:高等教育出版社(2013)

      [2]李曉琪主編.《對外漢語文化教學研究》.北京:商務印書館(2005)

      [3]周健.《漢字教學理論與方法》.北京:北京大學出版社(2007)

      【作者簡介】

      對外漢語教學案例范文第4篇

      本文的調查對象為中央民族大學國際教育學院2013級漢語國際教育碩士,中國碩士63人,外國碩士21人。其中,中國碩士一班全部為對外漢語專業背景,共33人。中國碩士二班為其他專業背景,共30人。

      二、研究方法

      本文采取問卷調查的方法,通過電子郵件發放問卷,不記名,以確保調查的真實性和有效性。計劃回收問卷84份,實際回收問卷64份,回收率達76.2%。此次調查共40題,涉及“語音及對外漢語語音教學”這門課的課時、教學內容、教學模式、實踐性知識獲得途徑等幾個方面的問題。本調查運用spss17.0統計軟件對所有問卷的數據進行了分析和對比。

      三、調查數據分析

      (一)“語音及對外漢語語音教學”的課時安排

      國務院學位委員會制定的《漢語國際教育碩士專業學位培養計劃》中將“漢語作為第二語言教學”設為核心課,“語音及對外漢語語音教學”成為這門課程中的一個重要組成部分。由于各培養院校的實際情況不同,設定的課時也不完全一致。就我院來說,該門課中、外學生的課時一致,第一學期開設,共18課時。在被調查的學生中,認為18課時合適的,一班占64%,二班占63.6%,外國碩士占66.7%。認為需要增加課時的一班占33.3%,二班占36.4%,外國碩士占26.7%。可見,有三分之二左右的學生認為“語音教學”這門課的課時足夠,而近三分之一的認為課時應該增加至20、24、32、36節不等。關于18課時能否達到真正學會如何進行語音教學的目的,中外學生的答案相差很大。回答“是”的,一班占56%,二班占54.5%,外國碩士占80%;幾乎近一半的中國學生認為18課時無法達到進行語音教學的目的。他們認為,課堂上講授的教學方法和技巧需要經過大量的教學實踐才能真正掌握,18課時在實踐環節上不充分。

      (二)“語音及對外漢語語音教學”的教學內容

      1.對該門課教學內容的認識。關于該門課主要應教授的內容,各班學生的答案差異較大(如表1所示)。一班學生和外國碩士普遍認為是學習漢語語音教學的具體方法(93.3%和85.2%)、教會學生如何進行漢語語音教學(96.3%和93.3%),而二班學生就這兩項的選擇分別為72.7%和81.8%,明顯低于前兩個班。其中,68.2%的二班學生認為是語音教學及其相關理論問題,遠遠高于一班和外國碩士(55.6%和53.3%);50%的二班學生認為是語音教學過程中的科研方法,也遠遠高于一班和外國碩士(33.3%和13.3%)。

      從上文數據可以看出,由于非專業背景,二班學生對理論知識的需求更大,期望了解相關的語音理論問題,他們認為科研能力在專業碩士的培養中占據重要位置,希望在獲得教學技能的同時具備一定的研究能力。而海外各國對科研要求不同,外國碩士對此內容的需求相對較低。一班學生有過該方面的培養和訓練,需求也相對較低。2.教學內容安排是否合理、詳略得當。“語音及對外漢語語音教學”這門課共設七個專題,即語音及對外漢語語音教學概述(2課時),聲母及聲母教學(3課時),韻母及韻母教學(3課時),聲調、語流及聲調、語流教學(3課時),教學錄像觀摩評析(2課時),國外中小學漢語語音教學(2課時),語音教學能力展示(3課時)。認為教學內容安排合理、詳略得當的,一班占100%,二班占72.7%,外國碩士占93.3%。其中,23%的二班學生認為有的內容合理得當,有的內容為否。從授課教師的角度分析,二班是平行課中的先行班,教師會根據在二班學生的教學效果來調整教學順序和教學內容,因此一班全部答案為是。對于教學內容安排不合理、不得當的部分,學生們普遍認為,課堂實踐機會不夠,教學能力展示的時間不足,應該提高教學內容的完整性。對他們來說,學習用簡單的方法教會留學生發音是最重要的。3.教學內容的必要性。92.2%的被調查者認為所有的教學專題都是必要的。對于需要增加的教學內容,學生們的建議是:(1)增加教學實踐的時間,加大學生語音教學的展示和教師點評機會,增加教學案例分析的數量,觀看更多的教學視頻,包括上述各專題內容的片段教學,針對不同年齡、不同國別、不同漢語水平學習者的教學,新手和熟手教師的教學,不同教師的糾音教學等。由于學生們很清楚自己未來的教學定位,對“國外中小學漢語語音教學”這個專題的需求比較大。他們希望增加該專題的內容,分享各國①中小學語音教學實例,觀看各國中小學教學的視頻資料(也包括中國的國際學校)或示范課;每次課都要留有足夠時間進行觀摩、討論與語音相關的課堂教學實例,從而將陳述性知識轉化為程序性知識,最終變為實踐性知識。(2)更為細致地講授更多有效的語音教學方法。例如如何糾正難學易錯的音,已經“化石化”的語音面貌如何改善,如何避免語音課的枯燥性等。掌握一些實際的課堂教學方法,學會課堂設計、管理和調動中小學生的課堂積極性;能夠針對兒童的年齡特點和學能水平進行教學;了解海外的語音教學測試形式。他們希望增加少量與中國文化相關的語音練習,教師能提供一些歌謠、韻語等相關語音教學資料。除了語音教學方法外,適當增添一些兒童心理、幼兒管理、如何與家長溝通、中小學漢語教學應注意的問題等(有些內容已經不屬于語音教學的內容)。(3)增加語音課的教學設計,包括一節課和一個學期的教學設計,同時能將所學的方法有機地運用于教學中。(4)增加不同國別學習者的語音特點和偏誤糾正的專題,增加中高級學習者的語音教學內容,加大聲調、語流教學的比重及針對難點音進行教學的練習。除此以外,有研究傾向的學生希望增加語音教學研究現狀、研究方法的介紹,非專業背景的學生希望增加本體知識的系統講授和重要本體知識的回顧等。由此可見,漢語國際教育碩士對“語音教學”這門課的期待很高,而由于學生需求各異,語音專業知識掌握程度不同,教師需要花費較大力氣進行精心設計和準備,才能真正滿足他們的需求。4.不同專題語音理論知識與語音教學方法的比例安排。85.9%的學生認為“聲母及聲母教學”比例安排合適,7.8%的學生認為教學方法講授過少,4.7%的學生認為理論知識講授過少。84.4%的學生認為“韻母及韻母教學”比例安排合適,4.7%的學生認為理論講授過少,9.4%的學生認為教學方法講授過少。78.1%的學生認為“聲調、語流及聲調、語流教學”(中小學語音教學)①比例安排合適,9.4%的學生認為理論知識講授過少,10.9%的學生認為教學方法講授過少。從上面的數據可見,學生們對“聲調、語流及聲調、語流教學”和“中小學語音教學”這兩個專題內容的安排上滿意度相對低一些。因此,教師在這兩個專題的語音教學理論知識和方法的平衡上,還需要進一步調整,根據學生的需求,安排更多合理有效的教學內容。5.各專題教學內容的講練安排。對于該題目,各班學生的答案有很大差異(如表2所示)。外國碩士和中國一班普遍認為教師教授比例合適,學生的教學實踐機會合適。其中,20%的外國碩士和11.5%的一班學生認為講授合適、教學實踐機會太少;13.3%的外國碩士和7.7%的一班學生認為教師講授太多,6.7%的外國碩士認為理論講授過多。而二班只有50%的學生認為教師講練比例合適,45.5%的學生認為教師講授合適、語音教學的練習機會太少,9.1%的學生認為教師講授太多,18.2%的學生認為教師理論知識講授過多,這個數據也遠遠大于外國碩士。從上述數據可以看出二班學生對教學方法和教學實踐的需求要遠遠高于其他兩個班。由于二班為非專業背景學生,專業知識掌握程度不同,對教學內容的感受也不同。他們希望在有限的培養期內,通過大量的教學實踐來掌握有效的教學方法,并能直接運用于未來的教學。這也符合漢語專業碩士以培養技能和解決實際問題能力為主的宗旨。

      (三)“語音及對外漢語語音教學”的教學模式

      對于該門課應采用的教學模式,各班學生的答案也有較大差異(如表3所示)。外國碩士和二班學生更傾向教師講一半、學生討論一半的模式,所占比例為73.3%和54.5%,遠遠高于一班(40.7%)。51.9%的一班學生傾向教師主講、學生參與的方式,而二班和外國碩士分別占31.8%和6.7%。可見,專業背景與非專業背景的學生在聽課方式上也有很大區別。專業背景的學生更注重教師講授理論和方法,在此基礎上加入自己的參與和實踐。由于語音教學的專業性,很多內容需要由教師來主導和點撥。而非專業背景的學生專業來源多樣,思維方式更加開放,他們注重參與,喜歡合作式的學習與討論,渴望從同伴那里得到啟發,對教師的依賴相對較弱。其中,有20%的外國碩士傾向教師主導、學生參與為主的教學模式。而就語音教學的特殊性和教學對象的特點,這種模式對外國碩士來說,實施起來還是非常有難度的。

      (四)語音教學實踐性知識獲得途徑

      對外漢語教學案例范文第5篇

      關鍵詞:漢語國際教育;專業碩士;發展

      中圖分類號:G643.7 文獻標志碼:A 文章編號:1008-3561(2015)21-0028-02

      隨著我國國際地位的日益提高和“漢語熱”在世界范圍內的不斷升溫,漢語國際推廣已經上升為一項國家戰略,是當前中國大外交、大外宣的組成部分之一,是提高國家“軟實力”的重要抓手。為提高我國漢語國際推廣能力,加快漢語走向世界,改革和完善對外漢語教學專門人才培養體系,培養適應漢語國際推廣新形勢需要的國內外從事漢語作為第二語言/外語教學和傳播中華文化的專門人才,國務院學位辦于2007年3月決定在我國設置漢語國際教育碩士專業學位。截止到2014年9月,全國有82所招生院校培養了20 793名中外漢語國際教育專業碩士研究生,其中中國學生15 741人、留學生5 052人。目前河南省有鄭州大學、河南大學、河南師范大學、安陽師范學院和河南理工大學5個漢語國際教育專業碩士的培養單位。其中鄭州大學2009年開始招收全國首屆外籍漢語國際教育專業碩士(孔子學院獎學金生),鄭州大學和河南大學2010年開始招收國內全日制漢語國際教育專業碩士。幾年來,河南的漢語國際教育專業碩士招生院校逐漸增多,生源充足,基礎比較扎實,但在招生形式、實踐實習和培養方向等方面還需要加強建設。

      一、增加在職漢語國際教育專業碩士招生

      1. 增加國內在職碩士招生

      我國漢語國際教育碩士的招生和學習形式有兩種。一種是全日制漢語國際教育碩士專業學位招生。被錄取考生秋季入學,采用全日制脫產學習形式,畢業時可獲碩士畢業證書和學位證書。另一種是在職人員攻讀漢語國際教育碩士專業學位。報考者要參加碩士學位研究生入學資格考試(GCT),一般在7月報名,10月考試,被錄取考生春季入學,學校一般采用非全日制在職學習形式。學生畢業時只獲得碩士學位證書,不能獲得碩士畢業證書。中國人民大學、北京師范大學、北京外國語大學、首都師范大學及山東大學、中山大學等院校都招收在職漢語國際教育專業碩士,重點招收各級各類學校教師、外語專業畢業的在職人員和回國的國際漢語教師志愿者,學習時間一般在周末或寒暑假集中進行。

      在國家漢辦漢語教師和漢語志愿者教師崗位的報名基本要求中,除應屆本科畢業生和在讀研究生外,22歲~50歲的在職教師均可報名。近年來,隨著國家漢辦漢語教師和志愿者崗位面向全國公開選拔政策的實施,河南報名的大中小學在職教師人數越來越多。這些教師大多是中文、外語專業背景,具有比較豐富的教學經驗,但相當一部分缺乏漢語國際教育教學理論和實踐,外語水平和在校生報名者相比處于劣勢,并且教師年齡越大差距就越明顯。一些本科學歷的回國志愿者積累了一定實踐經驗,愿意繼續外派從事國際漢語教育教學工作,也有進一步深造的意愿。可以說,河南本省有一批持續的在職生源,但目前河南沒有一所招收在職漢語國際教育專業碩士的培養單位。在我國在職文憑含金量較低,在職教育不斷整改、備受質疑,主要的質疑點在于在職碩士能否保障學習時間、培養單位能否保證培養質量。但是高校不應因噎廢食,要通過落實培養大綱、強化管理解決問題,補上河南漢語國際教育專業碩士在職教育的空缺。

      2. 增加國外在職碩士招生

      除面向國內在職人員招生外,國外在職教師生源也不可忽視。近些年,國家向海外源源不斷地派出優秀的漢語教師,派出人員具有扎實的漢語基礎,也接受了相應的崗前培訓,但由于兩國之間語言和文化的差異,派出漢語教師需要一段適應期,有時不能準確到位地完成教學工作。這時本土漢語教師的優勢就凸顯出來。他們已經取得當地政府教育部門的認證,具有豐富的教學經驗,了解當地的教學流程和學生特點,并可通過兩國的語言和文化對比,運用更適合學生學習的教學方法。以泰國為例,本土漢語教師中只有一小部分曾來中國學習進修,很多本土教師漢語基礎知識不扎實、發音不標準,對中國文化和當代中國了解不足。在職漢語國際教育專業碩士的授課時間比較集中,安排靈活,可滿足各國在職漢語教師來中國接受系統學習和學歷教育的需求。這不僅可以提高各國漢語教師自身的漢語專業素質和教學水平,提升個人職業發展空間,還可以促進各國漢語教師隊伍建設,推動漢語教育事業在海外的發展。

      二、拓寬教學實踐和實習途徑

      漢語國際教育專業碩士(MTCSOL)的目標定位是“專業學位”“是基于職業標準來設定的,這種職業有其獨特的知識領域,有嚴格的入門標準和鮮明的實踐性”。所以,“漢語國際教育專業碩士就是培養能適應海外教學環境的以漢語作為外語的人才,通俗的說法就是培養高層次的教書匠,是一種技能型的培養”。該專業的特點在于培養與職業需求密切相關的應用能力,因而教學實踐和實習尤為重要。盡管河南高校認識到了教學實習的重要性,積極鼓勵漢語國際教育專業在讀研究生外派擔任漢語志愿者教師,但由于派出名額有限,有待拓寬教學實踐和實習途徑。

      1. 擴大留學生規模

      北京語言大學、北京師范大學、北京大學等有為數眾多的不同國別、不同層次的留學生,為本校漢語國際教育專業的學生提供很多機會接觸漢語學習者、感受漢語課堂。由于地理位置、經濟水平、國際教育發展比較落后等原因,河南省的留學生規模較小。2014年全國來華留學生共35.6萬人,其中河南各級各類來華留學生3 313人,僅占全國留學生總數的不足1%,在全國排名第23位。有的漢語國際教育專業碩士培養單位甚至沒有留學生,這就導致學生在國內的實踐機會不足,因此擴大留學生招生數量勢在必行。

      2. 開展校內校際合作

      一是內部共享教學實踐實習資源。在河南的漢語國際教育專業碩士招收院校中,碩士點和研究生培養歸屬文學院,留學生歸屬另外一個學院,如鄭州大學、河南大學等。其中一方培養的是漢語國際教育專業師資,一方是對外漢語教學對象。這就要求碩士培養單位和留學生教育單位開展合作、共同發展。鄭州大學的合作模式是:文學院和國際教育學院師資共享,很多漢語國際教育專業碩士生導師有豐富的對外漢語教學經驗或外派經歷。國際教育學院2014年在校留學生有1 600多人次,能為漢語國際教育專業碩士生提供多種形式的充足實踐機會,提供實習崗位,開展有教學觀摩、中外學生“一對一”輔導、擔任助教及獨立授課、參與教學管理和語言實踐活動等,并組織、指導、培訓在讀研究生外派到孔子學院、孔子課堂和其他海外單位實習,保證了實踐實習環節的落實。二是省內共享教學實踐實習資源。目前河南有的漢語國際教育專業碩士培養單位留學生生源不足,有漢語國際教育經驗的師資缺乏。各培養單位之間可以開展校際合作,如建立跨學校選課機制,使優秀的師資可以得到充分利用;加強教學研討、教學觀摩,進行師資培訓;共建教學案例庫、網絡教學平臺;跨校接收實習生,組織研究生講課比賽等。

      3. 建立海外實習基地

      目前國外學習漢語的人數已經達到4 000多萬,而有機會來華學習漢語的人數只有10萬左右。為了給未來的漢語國際教育師資提供更多的實踐實習機會,必須面向世界,培養單位要主動“走出去”,開拓建立海外實習基地。河南5所漢語國際教育專業碩士培養單位中,鄭州大學在印度合建1所孔子學院、在美國合建1所孔子課堂,河南大學在美國合建1所孔子學院、下設2個孔子課堂,此類平臺可提供的實習崗位非常有限。因此,各培養單位要積極尋求其他方式的校際國際合作,開展中外聯合培養,建立海外實習基地,有條件的單位要爭取海外辦學。海外實習期間,學生可順利完成學位論文,深入了解當地政策,切實提高跨文化交際能力,有海外就業意向的學生可取得所在國的教師資格證,為就業做好充分準備。

      三、突出地方文化優勢和培養特色

      1. 打造“基本技能+地方文化+專業特色”培養模式

      文化是國家軟實力的體現,同時也帶動了語言的學習和發展。眾所周知,河南作為中華文明主要發祥地之一,物華天寶、歷史悠久、文化燦爛。一直以來,武術和中醫在國外頗受追捧,愛好者非常廣泛。一些國外學校專門申請武術和中醫教師,并開設相關課程。然而目前面臨的突出問題是:武術、中醫方面的專業人才,漢語專業知識欠缺,外語交流和教學能力不足;漢語專業的學生又不太了解武術和中醫,更缺乏專業技能。武術和中醫是河南極具優勢和代表性的文化符號和國際名片,在培養漢語國際教育專業碩士學生的過程中,可將漢語基本知識、國際漢語教學技能與武術、中醫等特色方向相結合,打造“基本技能+地方文化+專業特色”的人才培養模式,提高學生在外派選拔考試的競爭力,爭取到更多的國際漢語武術和中醫教師崗位。這里的專業特色不是一般的才藝,而是扎扎實實的武術硬功夫和中醫真技能。

      2. 順應市場需求,調整培養方向

      當前,國內外漢語教學的形式和層次越來越趨于多樣化,從公辦到民辦,從幼兒園到大學,從學歷教育到社會培訓,從本土教育到華人教育,還有越來越多的國外學校或教育機構申請選派數學、科學、文化、藝術等專業課程的師資。漢語國際教育專業碩士學位的設置,對我國專門的漢語國際教育師資培養具有重要意義,“從體制上拓寬了海內外漢語教學高端人才培養的途徑,推動了由原先主要面向來華留學者的對外漢語教學向針對所有海內外漢語學習者的漢語國際教育發展戰略的轉變”。市場需求的變化,為我們培養的漢語國際教育專業碩士學生提供了更加廣闊的實習和就業空間,因此培養單位應敏銳地加以應對,及時調整培養方向:一是有針對性地補充幼兒、中小學生和成年學生漢語教學的理論知識和實踐實習;二是在練就扎實的漢語功底的基礎上,增加其他專業課程基本知識和教學能力的訓練;三是積極開展定向培養,與海外漢語教育教學機構和華校建立合作關系,培養多語種或分國別的漢語師資。

      參考文獻:

      [1]翟亞軍,王占軍.我國專業學位教育主要問題辨識[J].學位與研究生教育,2006(05).

      亚洲精品在线电影| 亚洲一本一道一区二区三区| 亚洲伊人久久大香线蕉啊| 亚洲精品无码久久久久| 亚洲一区精品伊人久久伊人| 日韩欧美亚洲中文乱码| 亚洲综合色婷婷在线观看| 中国亚洲呦女专区| 亚洲一日韩欧美中文字幕在线| 亚洲国产情侣一区二区三区| 久久亚洲美女精品国产精品| 午夜亚洲www湿好大| 久久综合日韩亚洲精品色| 亚洲精品无码久久久久去q | 亚洲国产av无码精品| 欧洲亚洲综合一区二区三区| 日本亚洲中午字幕乱码| 五月天婷亚洲天综合网精品偷| 亚洲精品人成无码中文毛片 | 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网 | 色久悠悠婷婷综合在线亚洲| 亚洲视频人成在线播放| 亚洲人成网站18禁止一区| 国产精品亚洲αv天堂无码| 亚洲香蕉网久久综合影视| 亚洲成a人片77777kkkk| 亚洲最大成人网色| 亚洲国产美女精品久久| 亚洲avav天堂av在线网爱情| 一本天堂ⅴ无码亚洲道久久| 亚洲变态另类一区二区三区 | 亚洲专区先锋影音| 亚洲精品日韩专区silk| 亚洲国产成人久久三区| 亚洲午夜无码久久| 国产尤物在线视精品在亚洲| 久久精品国产亚洲7777| 亚洲av之男人的天堂网站| 亚洲精品视频免费在线观看| 亚洲av一本岛在线播放| 国产AV无码专区亚洲AV蜜芽|