前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇對外漢語教學的目的范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
一、對外漢語教學節目的發展及其現狀
早在1989年,學者余國賦就課堂教學存在的不足提出了將漢語教學節目與課堂教學相結合的觀點。上世紀90年代初,《你好,北京》成為我國內地第一檔有關漢語教學的節目,受到了國內外漢語學習者的廣泛關注。央視的《成長漢語》將青少年作為教授對象,教授有關青少年的日常漢語。央視的《體育漢語》則是針對北京奧運會專門為外國友人講述體育漢語的節目。在當前時代背景下更多的漢語教學節目應運而生,打破了傳統的課堂教學模式在時間與空間上的限制,為漢語學習者提供了極大的便利,比如《快樂漢語》、《快樂中國學漢語》等。漢語教學節目選材內容新穎、貼近大眾生活、針對性強,使國外的漢語學習者更好地學習到了中國文化,了解了節目背后濃厚的風土人情與悠久的中國歷史文化。同時,結合網絡平臺和新媒體大大降低了學習者的學習成本,也為學習者提供了更多選擇,使他們可根據自身的需求進行學習,克服了因個體差異而造成的教學困難,節目的迅速發展為學習者提供了便捷的學習渠道,也有效地促進了漢文化的傳播與發展。然而,值得注意的是,對外漢語教學節目吸金能力差、發展能力有限等弊端也日益顯露,單一的節目形式、枯燥乏味的教學模式也使得對外漢語教學節目的發展一度進入了“瓶頸期”。
二、對外漢語教學節目的創新
傳統的教學方式講求面對面傳授,教學課堂學習拉近了師生間的關系,加強了師生交流,使學生真切地體會到了漢語言的魅力。然而師資力量的不足、資金的匱乏、學生個體的差異、教學課堂的有限性以及傳統教學模式的枯燥乏味等弊端,使得漢文化對外傳播與發展受到了重重限制。對外漢語教學節目憑借電視媒體的優勢,將畫面、聲音、文字等整合起來加入到教學節目中,真實豐富的語言學習環境使呆板乏味的語言學習課堂充滿了趣味性,讓學習者在輕松愉快的氛圍中學習語言文字,更為其實際運用語言提供了練習的機會,使語言學習成為了一種交流技能。創新是節目能夠不斷前進的動力源泉,在對外漢語節目的發展歷程中,創新顯得尤為重要。
1.《快樂漢語》演播方式的創新
2009年8月3日,央視主播的《快樂漢語》突破了傳統節目的教學模式,憑借節目的創新性在眾多對外漢語教學節目中脫穎而出,成為了同類節目中的“佼佼者”?!犊鞓窛h語》是一檔以宣傳中國文化和推廣漢語為主要內容的節目,在節目發展的第一階段,主要是以情景劇教授模式為主,教授學習者有關家庭、學校的日常生活用語,主題為《日常生活漢語》。2010年是該節目發展的第二階段,以外景拍攝的形式教授學習者《旅游生活漢語》,將有關旅游方面的用語進行了歸納總結。2014年《快樂漢語》第三季全新改版,將原來的情景式、外景式教學模式合二為一,轉為演播室教學,將“學說中國話,朋友遍天下”作為節目的口號,開創了《快樂漢語》播出收視率的新高。《快樂漢語》節目發展至今已歷時6年多,對國內外漢語學習者產生了深遠影響,伴隨著節目教授內容的不斷深入,節目的演播方式也在與時俱進地改變著。模擬課堂教學的時間由原來的每周一期,一期15分鐘延長至45分鐘,同時節目的等級也由初級、中級發展到高級。在初級階段,節目選取的都是一些日常生活需要掌握的內容。到了中高級階段,節目教授的內容也由易到難不斷深入,節目在發展過程中逐漸減少了表演的成分,添加了講解的內容,進而加強了師生之間的互動交流,為學習者提供了更多的實際練習機會。這些創新之舉為節目增添了新意,也順應了全球的漢語熱潮流的發展趨勢。
2.《快樂漢語》教學內容的創新
對外漢語節目旨在讓學習者更好地掌握語言交際能力,也決定了節目的教學內容應隨著學習者對漢語文化知識的逐步了解而不斷深入。例如,在初學階段,學習者對漢語的了解甚少,所以節目就選擇了一些單字、詞語、成語以及一些日常生活的交際用語,在學習者逐步掌握了這些漢語學習的基本知識后,節目便將教授重點放在學習者的實際運用中,培養學習者的語言交流能力,學以致用?!犊鞓窛h語》第三季針對中高級漢語學習者,在教學中添加了許多文化因素與思想觀念,對漢語學習者的思想產生了潛移默化的影響。《快樂漢語》第三季的每一期節目都會選用一個漢字來切入主題,通過一個漢字引出當期的教學內容,不僅有詞語、成語、典故、社會風俗,還有一些神話故事與中國的禮儀,通過言簡意賅、生動形象的小故事來映射出東西方文化、習俗的差異,以學習者喜聞樂見的方式進行文化的對比和傳播,使漢語學習者對中國文化和中國的風俗民情產生濃厚的興趣,也使學習者了解到這個漢字背后的深厚文化底蘊。
3.《快樂漢語》文化傳播的創新
文化對于人們認識世界、改造世界,對于推動國家發展和民族進步具有重要意義。而文化的核心價值觀反映了某一時期人們的價值觀念和知識體系,不僅滲透在政治、經濟、思想道德領域中,還影響著人們生活的方方面面。中國文化博大精深、源遠流長,想要更好地傳播中國文化,首先要重視對社會主義核心價值觀的傳播。順應時代潮流,與時俱進的文化發展才能使中國文化屹立于世界文化之林。《快樂漢語》第三季除了教授漢語學習者大量的文字、語言之外,將宣傳社會主義核心價值觀作為了節目內容的重點。例如,在節目中講授禮儀、文明,以人為本、強調人與自然和諧相處等體現社會主義核心價值觀的理念。
三、對外漢語教學節目的反思
關鍵詞:對外漢語教學;漢語本體;關系
隨著社會經濟的不斷進步與科學技術的迅猛發展,人民的物質生活水平與思想覺悟逐漸提升,廣闊的經濟市場環境吸引著較多他國求學、從業者,對外漢語教學進一步加強了我國及他國學生的漢語交際能力。據以往教學經驗,對外漢語教學與漢語本體研究兩者相輔相成,有著密不可分的關系。
一、對外漢語言教學中漢語本體研究與傳統漢語本體研究的不同點
在進一步研究對外漢語教學與漢語本體研究的關系前,應先明確語言研究的目的。語言研究是使用一定的剖析手段來分化漢語言文學里的各種歧義情況,進而對其作出合理化解釋,通過對歧義現象深淺不同層面的分析,進一步提升漢語交際能力。在我國浩瀚的語言文化歷史中,漢語本體研究與現階段的對外漢語教學中的漢語研究有著本質區別。
(一)研究目的不同
漢語本體研究主要是針對漢語自身的意義及在應用中的各種現象進行深層次的研究,以便加強日常生活中漢語的使用能力。對外漢語教學中的漢語本體研究旨在總結語言事實的使用規則,傳授給對漢語有學習需求的外國學生。
(二)研究內容不同
漢語言本體研究是將我國悠久的語言文化以教材教學的形式傳授給學生,從漢語言的語義、歷史、使用環境等方面進行全面、細致的剖析,使學生在使用漢語的同時,深刻體會漢語言文化的魅力。對外漢語教學中的漢語言本體研究則是以傳授外國學生漢語言的實際使用能力為教學導向,著重研究漢語在目前形式下的具體應用情況、表達含義,通過對外漢語教學提升外國學生漢語的掌握及運用能力。
(三)研究方法不同
在我國的教育教學實踐中,漢語言本體研究的方法與其他語言研究方法大致相同,教學者大多通過對比分析、調查研究等方法傳授學生相關語言研究的基本要素。較傳統的語言研究方法相比,對外漢語教學中的漢語研究在應用基本語言研究方法的基礎上,結合實際的語言使用環境,以運用實踐教學的研究方法進一步讓外國學生深刻地了解漢語。
二、對外漢語教學與漢語本體研究的關系
在經濟全球化的背景下,對外漢語教學在我國教育體系中有著舉足輕重的地位,漢語本體的研究進一步推動了對外漢語教學的發展進程,而隨著對外漢語教學的不斷發展及完善,語言本體研究水平日益提升。對外漢語教學以漢語為基礎教學內容,對從事教學者的漢語語言綜合素養要求較高,對外漢語教學者應具有較強的學習能力與研究創新意識,在掌握扎實的漢語語言理論的同時,能科學、準確地運用符合學生語言使用環境的教學方法,讓學生在輕松愉悅的學習氛圍中掌握相關語言事實,從而提升外國學生學習漢語的積極性。對外漢語教學對教學者水平的高標準要求進一步推動了我國相關工作者對漢語本體內容的不斷深入研究。
語言本體研究的成果是對外漢語教學的理論依據,為對外漢語言教學提供教學支撐。作為第二語言教學,對外漢語教學以加強外國學生漢語交際能力為教學目的,運用以往漢語本體研究的成果建立系統的漢語學科教學服務。對外漢語教學過程中所應用的教學方法大多以漢語本體研究為核心指導方向,在學生理解漢語本體各要素的相關意義、掌握基本語法的前提下,結合學生自身學習能力的不同展開實踐教學,對漢語本體進行深入研究與分析是對外漢語教學取得成效的重要保障。隨著漢語使用的范圍的不斷擴大,對外漢語教學得到大力推廣,對外漢語教學的不斷發展有效促進了我國漢語本體研究的深入。由于我國對外漢語教學尚未形成完善的教學體系,在對外漢語的教學實踐中勢必會出現影響教學進度的相關問題,對外教學問題的出現直接調動相關人員對漢語本體研究的積極性,為找到解決問題的方法發揮最大限度的能力,從側面促進漢語本體研究的深入與拓展。
關鍵詞:對外漢語 教學法 研究
一、什么是對外漢語教學法
(一)對外漢語教學法的概念
對外漢語教學,是漢語作為外語或第二語言的教學。對外漢語教學法,是實現對外漢語教學的總目標和基本原則。教學法是教學模式的核心,在某種程度上,是一個非常重要的課題,我們要認真研究此課題,特別是對外漢語教學的一線工作者更需要掌握,因為教學方法直接影響教學的效果。[1]
(二)對外漢語教學法的研究任務
對外漢語教學法是對外漢語教學學科的常用術語,(1)盛炎認為,它的教學任務是是建立一個系統的語文教學理論,它是一個完整的思想體系,是一種分析和綜合的方法,是一個容納各種觀察、現象和活動的概念框架。(2)任元認為,“對外漢語教學”實際上包含兩個方面:從宏觀上看,它是一種完整的系統的教學理論,也是對于學習過程的一系列指導原則的各種各樣的關系的總結, ①從微觀層面上說,它和實現理論、原則、方法和技術也是相輔相成。2,你可以看到任務性對外漢語教學的原則,包括對外漢語教學,對外漢語教學技能和方法。[2]對于這些不同層次的對外漢語教學原則,劉先生壬句子總結為十點:1、培養能夠使用中文進行交流溝通的能力。2、以學生為中心,教師為主導。3、結構、功能、文化的教學相結合。4、強化中國的學習環境,擴大學生接觸中國。5,認真練習,集中在語言能力和交際能力。6、關注句子和單詞,發音,語法,詞匯和漢字教學。
二 漢語作為外語教學的認知模式的研究
(一)對外漢語教學法現狀分析
教學法是教學模式的核心,如何選擇適當的和有效的教學方法并將其有效地運用于課堂,事實上也測試教學模式的作用。到底什么是實際的對外漢語教學呢?目前,對于對外漢語教育工作者怎樣選擇有效的教學方法已經有一定的研究,這為探索更多的教學法奠定了一定的基礎,許多學者也發表了大量的論文、專著,甚至一些重量級的評論文章。[3]截止到目前,我國已配出大量漢語志愿者出國教授漢語,他們也為如何選擇對外漢語教學方法之類的研究工作提供了很多寶貴的經驗,這為對外漢語教學之后的發展道路減少許多不必要的障礙,當然,與此同時也產生了一些不可避免的問題。
比如,第一,如何將教學理論與教學實踐切實地結合在一起。對外漢語教學具有相當豐富的理論基礎,但將其應用到教學實踐中卻有很大的困難。這類教學方法是唯一可應用的理論。第二,如今漢語學習者的隊伍不斷擴大,他們幾乎來自所有國家。一些教學法可能在某個時候某個地方運用于一對一的學習者,卻很難在不同的使用情境中得以靈活運用。學習者的國籍、職業、年齡、性別、性格等差異也是教學法中必須考慮的教學特殊性。一些教學方法非常適用于這個國家的學生,但若使用于另一個國家的學生,卻適得其反。因此,我們在教學過程中,如何選擇有效的教學方法,著實需要進行深入的探討。②第三,對外漢語的課程包括與英語相關的課程,當然相應的教學材料的選擇往往也不完全符合學生學習階段的實際水平。
(二)研究對外漢語教學法時應當注意的問題
不管哪一種教學法,目標都應該是力圖使漢語教學達到最佳效果,在進行漢語教學時,我們應注意以下三點:
1.重視漢字教學
學習者最初學習漢語時,最大的困難就是完全陌生的漢字。漢字書寫系統是一種意義,是中國文化的瑰寶,其作為語言系統中的一種,在世界上占有一個獨特而重要的地位。但是許多外國人認為,漢字的書寫方法簡直就是神話寓言。漢字是對外漢語教學中的“障礙”。正因為漢字有著深厚的歷史和文化傳統,這給外國學生的學習也帶來了非常大的困難。[4]尤其是在寫作和發音方面。因此,我們應注意的首要問題是,如何盡快使外國學生掌握漢字書寫的方法。赴韓的志愿者反應,在其一年的漢語教學,許多學生會讀但是不會寫,但這是遠遠不夠的,但寫作是學習一門語言必須掌握的基本技能。近年來很多學者都在研究如何選擇漢字教學法,漢字教學在對外漢語教學中也越來越受到重視。因此,作為對外漢語老師的我們也應該提高意識,切實將漢字教學應用與教學實踐。
2.強調語言實踐的開展
學習的最終目的當然是實踐。以前,我們只是一味注重能力的培養,而忽視了知識在實際中的運用,在中國,最能直接反映在學生學習應用效果的就是英語。從小學至大學,經過多年的學習,中國學生普遍具有強烈的書面表達能力,但通常口語能力缺乏,很難與外國人直接對話。對于中國學生實踐能力缺乏這一點,我們已經逐步認識到其偏頗性,并積極進行改正,四、六級考試甚至托福,雅思考試也已經不再是根據單詞進行。③對外漢語教學必須從啞巴式教學逐步向注重培養學習者的語言運用的實踐能力的方向轉變。這就要求我們在教學過程中,切實實現更多的語言實踐。換句話說,、也就是增加教師和學生之間的課堂互動,讓學生用普通話交談,克服心理恐懼,緊張和害羞,創建一個更加輕松愉快的的學習氛圍。
注釋:
[1]戴煒棟.任慶梅.語法教學的新視角:外顯意識增強式任務模式[期刊論文]一外語界2006(1)
[2]豐玉芳.唐曉巖任務型語言教學法在英語教學中的運用[期刊論文]一外語與外語教學2004(6)
[3]栗葉.對外漢語教學法探索《今日南國》,2009年1月
參考文獻:
[1]張靈芝.對外漢語教學心理學引論.廈門大學出版社,2006
[2]丁言仁.第二語言習得研究與外語學習.上海外語教育出版社,2004
[3]任遠.對外漢語教學法研究的回顧與展望[c].中國對外漢語教學學會成立卜周年紀念論文選.北京語言學院出版.1996
【關鍵詞】跨文化意識;對外漢語;教學研究
文化是語言交際的重要背景,對語言的產生、連貫以及話語表達方式起著非常重要的作用,對外漢語教學是漢語作為第二語言的教學,其根本目的是培養語言學習者利用漢語進行跨文化交際的能力。因此,跨文化意識一直是對外漢語教學的核心內容。本文分析了跨文化意識與對外漢語教學之間的聯系,并且提出了外漢語教學中增強跨文化傳播意識的方法,期望通過我們的努力,推動對外漢語教學的進一步發展。
一、跨文化意識與對外漢語教學之間的聯系
語言交際不僅受到外在的交際情景制約,而且直接受交往雙方內化于心理中的文化觀念和思維習慣的支配。跨文化意識指各種文化信息在時間和空間中流動、共享和互動的過程。這種意識能夠保證交際者思想和感情的準確交流,不僅關聯到不同文化的成員之間發生的信息傳播與人際交往,還涉及人類社會中諸多文化要素的擴散、滲透以及遷移,實質上是一種建立在不同文化中的人與人之間共存關系的文化意識的交往活動。對外漢語教學既是一種語言教學,同時又是一種文化教學,語言教學與文化教學的統一性。在對外漢語教學的過程中,語言及文化的差異會給非母語的學習者帶來諸多障礙,因此教師在教學中的文化意識的導入也尤為重要。
二、外漢語教學中增強跨文化傳播意識的方法
(一)了解漢語的文化背景
1.閱讀文學作品
中華文化歷史悠久。在漫長的歲月里涌現出一批批偉大的作家與詩人,他們留下了大量的珍貴的文學作品。對外漢語教師可以選擇一部分好作品讓學生反復熟讀,通過多讀多看,才能逐步掌握漢語中的豐富詞匯和文法規律,同時利用文學作品讓學生了解不同民族的習性、心理狀態、文化特點、風俗習慣等方面的生動而豐富的相關知識,并且感受漢語的博大與魅力,進一步提高學生的口頭表達能力、閱讀能力與寫作能力,從而提高學生漢語學習的實際效果。
2.學唱中國歌曲
漢語是有聲調的語言。一個音節包括聲母、韻母和聲調三個部分。不同的聲調、送氣音和不送氣音、輕聲和兒化都有區別詞義或語法功能的作用。歌詞作為一種韻文體,具備歌唱性,追求語音的音樂美,注重通過語音修辭手段協調句式的平仄以達到押韻目的,尤其對于外國學生的對外漢語教學,學唱中國歌曲是學生了解中國文化意識的主要途徑,也是提高其對外漢語教學聽力的手段。同時,教師還可以根據學生實際情況,選取適合作為課堂聽力材料的中文歌曲,要求學生先跟著錄音帶學唱,然后跟著音樂節奏伴唱,促使他們對于中國歌曲的歌詞從淺層次進入到深層次的理解,從而在學唱過程中形成漢語文化意識。
3.收看電影電視節目
收看電視節目也是學生學習漢語的重要方式。作為對外漢語教師,應該要讓學生熱愛中華文化,利用多種多樣的教學手段滲透文化背景知識,激發他們學習漢語的興趣。教師在有限的課堂時間內應該選擇具有中國傳統文化與現代文化代表性的電視節目,使學生進一步了解和熟悉漢語文化。例如,對外漢語教師可以截取一部分最近熱門的中國電影或者電視劇,使學生討論主人公間的談話方式,分析其中的中國文化以及漢語實際應用中的感嘆語、插入語、稱呼語與問候語等。同時,還可以模擬影片中或電視劇的情境,使學生參與課堂演出,進一步調動學生的積極性和主動性,使他們自覺并且愉快地參加到教學活動中,進而將文化意識的傳播與聽說訓練有機地結合起來,使聽說訓練成為在跨文化文化背景下的模擬訓練,既培養了學生的文化意識,又鍛煉了學生的聽說能力,使學生真正學到純正且地道的漢語。
(二)樹立漢語的價值觀念
對外漢語教學作為一門學科,既是語言科學,又具有語言科學的本質和功能,是教育學以及文化學的結合體,代表著我國國家和社會利益集團的人文傾向與價值觀念,具有突出的人文精神的傳播功能。因此,對外漢語教師要幫助學生樹立漢語的價值觀念,講解漢語知識的同時,弘揚中華民族的優秀文化。
三、結論
隨著全球經濟一體化程度的日益加深,世界各國之間的溝通也更加密切,而語言交際能力成為溝通的關鍵。隨著中國綜合國力的不斷增強,漢語已成為全球語言學習的熱門。對外漢語教學作為一項交際的活動,學生的跨文化意識教學具有舉足輕重的意義。因此,對外漢語教師應該進一步努力,經過科學地教學實踐,讓漢語真正地走向世界。
參考文獻:
[1]王強 試論文化傳播在對外漢語教學中的作用[J]沈陽建筑大學學報2010(12)
[2]高劍華 對外漢語教學中的跨文化意識[J] 教育科學2007(10)
關鍵詞: 對外漢語 修辭教學 現狀述評
對外漢語教學真正引起人們的普遍關注,成為一個獨立的學科體系,是從上個世紀八十年代開始的。傳統的對外漢語教學研究重點主要是漢語的語音、詞匯、語法和語義,與漢語本身密切相關的修辭教學并未得到足夠的重視。隨著對外漢語教學的不斷深化,近年來,一些研究者開始關注對外漢語修辭教學,也出現了一批研究成果,從筆者的搜集梳理來看,研究成果主要體現在以下四個方面。
一、闡述對外漢語修辭教學的地位和意義
陸慶和《對外漢語教學中的修辭問題》一文中明確指出,修辭內容部分是外國學生理解閱讀的一大阻礙。特別是對中高級水平的外國學生來說,學好修辭十分重要,“而從當前對外漢語教材及教學的總體情況來看,修辭教學還沒有受到應有的重視”[1]。陸慶和較早地提出了修辭在對外漢語教學中的重要地位。
2000年以后,越來越多的人開始意識到修辭教學在對外漢語教學中有著重要的意義。楊德峰《試論修辭教學在對外漢語中的教學地位》認為“修辭教學與語音、詞匯、語法等教學應該處于同等地位,只有加強修辭教學,才能避免留學生在聽、說、讀、寫等方面出現修辭障礙,也才能提高留學生的漢語水平,留學生也才能真正學好漢語”[2]。
曹成龍《修辭教學與對外漢語教學》指出,對外漢語教學應該對修辭教學給予充分的重視,只有加強修辭教學,才能讓漢語學習者更好地掌握并能熟練,得體地運用漢語,了解中國源遠流長的文化。他認為“我們不僅要重視修辭教學,還應該在修辭教學方法上下功夫”[3]。
肖莉《修辭在對外漢語教學中的地位和作用》認為“修辭與交際、文化、讀寫等密切關聯”[4]。在對外漢語教學中應該有意識地進行修辭教學,讓學生在學習詞匯語法的同時,自然地接受修辭知識,并能夠在實際交際中合理、恰當地運用。
周健、彭彩紅《中高級漢語教學應突出修辭能力培養》一文指出“漢語學習的中高級階段應該加強修辭教學意識”。明確提出了“漢語能力的培養要以修辭能力的培養為核心”[5]。
吳迪《對外漢語中的修辭教學》著重闡述了修辭教學與對外漢語之間的內在聯系,認為“對外漢語修辭教學迫在眉睫”。漢語學習者的目的是能夠運用漢語進行有效的交際,而有效的交際就離不開修辭的合理運用。綜上,一些學者已經意識到應該在對外漢語教學中進行修辭教學,而且普遍認為修辭教學對于漢語學習者漢語水平的提高有很大的幫助。除此之外,還有一些學術論文從不同的角度闡述了修辭教學在對外漢語教學中的重要地位和意義。
二、強調修辭教學應該與文化教學相結合
任何一種語言都離不開修辭,漢語也不例外,漢語修辭蘊含了豐富的文化內涵,要進行修辭教學,就應該把修辭和文化教學結合起來,才能達到良好的教學效果。很多學者也意識到了這個問題,并且從不同的角度進行了論述。
曹鐵根《修辭與漢文化》一文認為“修辭活動受到文化因素的制約”[7]。文化和語言密不可分,修辭屬于語言的重要組成部分,修辭材料的部件當中蘊含了豐富的文化內涵。
譚汝為《修辭文化與對外漢語教學》更明確地指出,漢語修辭是漢文化的主要組成部分之一,“漢文化對漢語修辭的影響和制約作用”[8]。
2005年馬明艷在《對外漢語教學修辭的特性》一文中提出對外漢語修辭教學的特性主要有三方面,一是修辭主題的跨文化性;二是修辭主題具有民族特性;三是語境具有民族特性[9]。所以在跨文化交際過程中,不但要突破語言的障礙,還要突破語言背后的文化內涵,才能更好地進行跨文化交際和避免文化沖突。
沈瑋、王蕾《現代修辭學在對外漢語中的民俗元素》指出,修辭學在對外漢語教學中占有非常重要的地位,修辭學中的民俗元素也是不可忽視的一項重要內容[10]。
孫婧《修辭教學中的文化滲透》一文從中外文化差異的角度探討了修辭與文化的關系,重點分析了跨文化交際中,由于文化背景不同而產生的令人誤解的修辭表達,她認為在修辭教學中,應該積極倡導進行文化滲透[11]。
三、對外漢語修辭教學對策研究
有效地進行修辭教學對學生漢語表達能力的提高有很大的幫助,但目前的總體教學情況并不理想,教學方法還有待進一步改進。
金路《淺談對外漢語修辭內容》指出在對外漢語教學中加強修辭教學和研究,具有重要的意義。在確定對外漢語修辭教學內容時,他認為“應該從留學生的實際漢語水平和主要學習目的出發,突出交際性和民族性,還要與語音、詞匯和語法相結合”,并進一步指出“在教學中要結合課文,為學生提供大量的修辭實例”[12]。
陳萍《HSK中國漢語水平考試(高等)中的修辭問題》一文從HSK(高等)試題集入手,總結了HSK漢語水平考試(高等)中出現頻率最高的修辭現象,并進一步分析了HSK(高等)考試中“修辭知識的偏誤現象”和留學生理解漢語知識有障礙的原因,提出了教W對策[13]。
劉權、黃薇《留學生口語修辭運用情況調查分析》一文對昆明的部分留學生的口語修辭運用情況進行了調查,發現他們在口語修辭方面存在很多問題,具體表現在說話不得體,母語負遷移影響較大,表達不符合漢語表達習慣等方面。文章還就如何提高留學生的口語修辭能力提出了相應的教學建議[14]。
王澤英《對外漢語教學的修辭教學實施策略》認為,在修辭教學過程中,教師應該把學習者帶入到真實的目的語學習環境中,采取寓教于樂的方式,充分展開課堂交際活動才有利于學生修辭的學習[15]。
此外,還有一些學術論文都從不同的角度分析了目前對外漢語修辭教學存在的一些問題,并就如何進行對外漢語修辭教學提出了教學對策。
四、針對對外漢語辭格的教學與學習研究
辭格教學是對外漢語修辭教學的一個重要的有機組成部分,在修辭教學中占有重要的地位。近幾年來,關于辭格的教學和學習,引起了一些人的關注和研究,研究成果以研究生學位論文為主導,有些人對辭格整體進行研究,也有些人專門針對常用的辭格進行調查研究。
彭云《對外漢語辭格教學》一文以上海交通大學留學生為研究對象,對他們的考試作文進行了量化研究,最后發現留學生漢語辭格使用種類較少,頻率較低[16]。
董艷婷《對外漢語綜合教材修辭格引入時間、編排順序研究》一文按照“頻率統計的標準化”理論,對《博雅漢語》等教材中的修辭格進行統計分析,提出了初級階段、中級階段和高級階段對外漢語教材中修辭格的編排順序建議,未來修辭格的分階段教學具有很重要的借鑒價值[17]。
趙云霞《〈博雅漢語〉比喻修辭分析與教學建議》一文以對外漢語教材《博雅漢語》為研究主體,詳細地分析了教材中比喻的結構句式,分別對教材中明喻、暗喻和借喻的出現頻率進行了考查,并結合實際提出了比喻的教學策略[18]。
翟璨《基于HSK動態作文語料庫泰國留學生寫作中的修辭格使用情況分析及教學建議》一文以泰國留學生的HSK考試作文為研究語料,經過統計量化發現,泰國留學生的辭格掌握不佳,使用種類比較少,使用的偏誤率也比較高,認為教師主動性不夠、學生學習動機弱是主要原因[19]。
殷夢婷《對外漢語教材中修辭格調查與教學研究》一文利用統計量化的研究方法,對《中級漢語精讀教程》等三部對外漢語教材的辭格進行了量化統計,發現教材中普遍存在辭格種類較少,僅有14種辭格,辭格的不分也不均衡,編排也不合理[20]。
從上面的研究成果不難看出,漢語學習者的辭格掌握情況并不盡如人意,使用的種類和數量都非常有限,應該加強辭格教學。另外,從對外漢語教材來看,辭格出現的頻率很低,種類非常少,說明教材的編寫者們沒有對辭格教學產生足夠的重視。
五、對外漢語修辭教學研究評論
對外漢語教學經過幾十年的發展,理論體系日臻成熟,隨著研究內容向著深度和廣度的不斷擴展,對對外漢語教學中修辭教學的研究越來越為人們所重視,也引發了人們從不同的角度對其進行研究和探討,涌現了一大批優秀成果。首先,大家通過研究,普遍意識到修辭教學在對外漢語教學中占有重要的地位,認為修辭作為語言中重要的組成部分,是語言學習的重要內容之一,對外國學習者來說,學好修辭對閱讀能力和表達能力的提高都有很大的幫助,所以修辭教學不應該被忽視。其次,人們開始嘗試從教學實踐出發,對外國漢語學習者學習漢語修辭存在的問題和原因進行分析,并嘗試提出一些相應的教學策略。最后,一些人已經關注到辭格教學和學習,雖然研究成果還不多,研究的范圍也比較窄,僅限于幾種常用的辭格,但不管怎么樣,這是值得肯定的,因為它對推動整個對外漢語教學理論體系的發展具有重要意義。
無論是作為一種言語交際行為本身,還是作為一種強化言語交際效果的手段,修辭都應該是對外漢語教學中必不可少的一部分,理應受到重視。但是,從上述研究中,我們也看到了一些不足。首先,對對外漢語修辭教學研究的力度還遠遠不夠,應該加強。從P者搜集到的資料來看,學術論文還非常有限,這不利于修辭教學理論體系的建立和完善。其次,修辭教學雖然引起了人們的重視,但是大多數研究還僅僅停留在理論層面,對于對外漢語修辭教什么內容、怎么教并沒有詳細的闡述。再次,研究的縱深不夠,應該加強對辭格和不同國家學生習得辭格的研究,這樣才能更有針對性地開展教學。最后,在現有的修辭教學研究成果中,理論闡述較多,量化的實證研究較少,應該更加細化,讓修辭教學真正受到重視。
參考文獻:
[1]陸慶和.對外漢語教學中的修辭問題[J].語言教學與研究,1998(02).
[2]楊德峰.淺論修辭在對外漢語教學中的地位[J].修辭學習,2001(06).
[3]曹成龍.修辭教學與對外漢語教學[J].云南師范大學學報,2004(04).
[4]肖莉.修辭在對外漢語教學中的地位和作用[J].修辭學習,2004(05).
[5]周健,彭彩紅.中高級漢語教學應突出修辭能力培養[J].漢語學習,2005(03).
[6]吳迪.對外漢語中的修辭教學[J].渤海大學學報,2006(03).
[7]曹鐵根.修辭與漢文化[J].湘潭師范學院學報,1998(02).
[8]譚汝為.論漢語修辭與漢文化的關系[J].畢節高等師范專科學校學報,2002(04).
[9]馬明艷.對外漢語教學修辭的特性[J].紹興文理學院學報,2005(03).
[10]沈瑋,王蕾.現代修辭學在對外漢語教學中的民俗元素[J].云南師范大學學報,2007(04).
[11]孫婧.修辭教學中的文化滲透[D].吉林大學,2011.
[12]金路.淺談對外漢語修辭教學內容[J].復旦教育,1992(01)
[13]陳萍.HSK中國漢語水平考試(高等)中的修辭問題[J].云南師范大學學報,2003(03).
[14]劉權,黃薇.留學生口語修辭運用情況調查分析[J].紅河學院學報,2008(04).
[15]王澤英.對外漢語教學的修辭教學實施策略[J].華章,2011(34).
[16]彭云.對外漢語辭格教學研究[D].上海交通大學,2009.
[17]董艷婷.對外漢語綜合教材修辭格引入時間、編排順序研究[D].北京大學,2013.
[18]趙云霞.《博雅漢語》比喻修辭分析與教學建議[D].廣西民族大學,2014.