前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇蒙漢雙語論文范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
關鍵詞:內蒙古高校;法學專業;蒙漢雙語;法律人才
中圖分類號:C961 文獻標識碼:A 文章編號:1003-1502(2012)06-0075-04
一、內蒙古法院蒙漢雙語法律人才狀況
據高級人民法院統計,自治區現有19個沿邊法院,25個牧區法院,這些法院轄區總面積87萬平方公里,占全區總面積的73.6%;轄區總人口608.3萬人,占全區總人口的26%。但這些少數民族聚居地區的法院普遍缺少能夠使用少數民族語言主持訴訟活動的審判人員。全區現有法官5600多人,蒙漢雙語兼通的法官421人,占全部法官數的7.5%。[1]阿巴嘎旗位于內蒙古錫林郭勒盟北部,全旗常住人口4.4萬人,其中牧業人口2.1萬人,蒙古族人口占全旗總人口的60%以上。近些年,錫林郭勒盟經濟發展迅速,蒙漢群眾之間的草場租賃、牲畜承包、民間借貸等經濟往來增加,引發的訴訟也越來越多,訴訟雙方使用蒙漢雙語訴訟已經成為普遍現象。阿巴嘎旗人民法院使用蒙語、蒙漢雙語、涉及有蒙文證據的案件已經占全部案件的50%以上。而全院的17名法官中,能夠熟練使用雙語開展訴訟活動、制作雙語法律文書的只有2人。[2]2009年該法院試圖通過搞法官助理試點來緩解審判壓力,但是法官助理不能獨立辦案、不能參加合議庭、沒有表決權又制約了其審判權力。該法院還通過專門配備翻譯和在每個蘇木聘請1名人民陪審員的方法來緩解雙語法官不足的壓力,但是都沒能產生很好的效果,更何況還存在著違反法定程序的問題。
內蒙古東部的新巴爾虎左旗人口40143人,其中蒙古族25187人,占全旗總人口的62.7%。在日常生活中人們普遍使用蒙語溝通,一些偏遠牧區的牧民依然存在不懂漢語、不識漢字的現象。這就決定了該旗法院需要大量蒙漢兼通的雙語法官。該院的一份資料顯示:1995年該院有54人,雙語人員19人,占全院的35%;1998年該院有49人,雙語人員16人,占全院人員的33%;2000年該院有40人,雙語人員9人,占全院人員的22%;2003年至今該院有41人,雙語人員9人,占全院人員的22%。目前,該院的9名雙語人員中,只有1人具有法律專業本科學歷,其余都是法律專業專科學歷。興安盟兩級法院500余名法官中,少數民族法官占法官總數的近40%,高于全區平均比例,但這些法官中能用少數民族語言主持訴訟活動的不到四分之一,能用少數民族文字制作裁判文書的更不到十分之一。[2]
通遼市庫倫旗人民法院的雙語審判是該院的一個亮點工程,蒙文庭審已在刑事、民事、行政三大審判中全面推進。庫倫旗人民法院內設職能部門13個,派出人民法庭2個,其中一個人民法庭和一個巡回辦案法庭專門從事蒙文審判工作。全院共有干警57人,其中少數民族干警44人;審判員38人,蒙漢兼通的有25人,占審判員總數的66%;書記員共17人,蒙漢兼通的有8人,占書記員總數的47%。近年來年均受理各類一審及執行案件千余件,其中全部使用蒙語的案件為400件左右,約占受理案件總數的39%。[3]可以說,庫倫旗法院雙語法官人才無論數量還是質量都是全自治區各法院中比例最高、優勢最強的。
總體來看,蒙漢雙語法官奇缺,常常不能組成合議庭,是各地法院比較普遍存在的問題。
二、內蒙古高校法學專業培養蒙漢雙語人才目標定位的意義
法學專業培養蒙漢雙語人才關乎我國民族平等政策的貫徹執行。民族平等不能流于形式,要在各個領域制定具體實現措施,這樣才能將民族平等的政策法規落實到實處,實現本質意義上的各民族平等。隨著我國經濟的不斷發展,各民族之間經濟往來也在大幅度的增加,各民族交往日益頻繁,民事關系的種類和范圍也日趨復雜。這樣一來,少數民族與漢族之間以及各少數民族之間的糾紛數量逐年上升,加之普法宣傳工作的不斷普及,選擇到法院訴訟的涉及少數民族當事人的案件也在逐年上升。
可見,配備蒙漢雙語法官審理涉及少數民族當事人的案件是確保少數民族當事人合法權益實現的保障。內蒙古高校的法學專業,特別是民族高校的法學專業要立足蒙漢雙語人才的培養目標,樹立為民族地區服務的理念。所以,構建蒙漢雙語法學專業在內蒙古地區具有重要的現實政治意義。
1.構建蒙漢雙語法學專業是確保少數民族享有平等權利的最終保障
《憲法》第四條規定:“中華人民共和國各民族一律平等。國家保障各少數民族的合法權利和利益,維護和發展各民族的平等、團結、互助關系。禁止對任何民族的歧視和壓迫,禁止破壞民族團結和制造民族分裂的行為。”民族平等政策在我國的各個領域都有所體現,特別是在教育領域,通過教育立法和教育政策的頒布,充分體現各個民族在享受教育權利上的平等。
法學教育在我國始于1904年清末的直隸法政學堂,經過100 多年的努力,我國的高等法學教育得到了長足的發展,培養出一大批杰出的法學人才。特別是改革開放30年來,法學教育更是得到了前所未有的迅猛發展,形成了一個多渠道、多形式、多層次、多規格的法學教育體系。根據中國社會科學院的《2009法治藍皮書》的統計,截至2008年11月,全國共設立法學院系634個,30年來增長了105.67倍;法學本科在校生30萬人左右,法學專科在校生達22萬多人,30年間增長了200多倍。[4]
但是,少數民族地區雙語法律人才短缺問題卻很嚴重。不僅內蒙古地區如此,新疆、云南等少數民族地區也是如此。由于少數民族地區雙語法律人才的缺乏,致使少數民族當事人不能充分行使訴訟權利。因此,構建蒙漢雙語法學專業,培養大量的蒙漢雙語法律人才,是蒙古族群眾充分享有民族平等權利的前提和保障。
2.構建蒙漢雙語法學專業是維護內蒙古地區民族團結,化解民族矛盾的保障
人類使用語言,都是從單語開始,然后向雙語乃至多語方向發展的。雙語現象是一個民族或個人為了與另一民族交際學習的需要而產生的一種文化現象,或者說是一種社會現象。蒙漢雙語法學專業的構建就是為了更好地促進蒙漢雙語法律人才的培養,從而更好地傳播法律文化,加強我國的法制建設。由于蒙漢雙語法律專業人才缺乏,致使蒙古族當事人在進行維權、訴訟時與辦案人員溝通不通暢的情況時有發生,易產生誤解和沖突,這些誤解和沖突解決不好又容易給社會穩定帶來隱患。語言不通給當事人和司法機關之間帶來的障礙具體表現在以下幾個方面:一是語言障礙極易造成司法機關不能在法定時限內結案,致使訴訟效率大為降低;二是語言障礙使得有些辦案人員不能準確理解訴訟當事人所表達的意思,因此就妨礙了案件事實的查清、訴訟證據的核準,以致于做出了脫離客觀實際的不公正的裁判;三是語言障礙使得司法辦案人員不能用雙語制作法律文書,大量需要翻譯的法律文書難以及時翻譯并送達,致使司法和法律的權威受到損害;四是語言障礙致使少數民族當事人對偵、控、審整個過程渾然不知,只知結果,聽不懂訴訟庭審,被動接受司法審判。所有的這些障礙,必然會讓蒙古族當事人對司法機關產生不滿和怨氣,認為這是漢族強權。如果他們受到民族分裂勢力的煽動,就容易產生反叛思想。全國政協委員劉紅宇律師在四川甘孜州調查少數民族地區法律人才短缺問題時也指出,雙語的法官、檢察官、律師和翻譯人員嚴重不足,不僅普法工作任務不能深入到民族地區,難以建立可以發揮長效作用的法律意識、法律文化和制度,司法審判的公正理念也難以為少數民族民眾所理解,民族感情容易受到傷害,民族矛盾會越來越突出。[5]可見,構建蒙漢雙語法學專業是維護內蒙古地區民族團結,化解民族矛盾的保障。
三、內蒙古高校構建蒙漢雙語法學專業存在的困難
1.師資匱乏
聯合國教科文組織對第二語言教學提出了如下公式:教學質量=[學生(1分)+教材(2分)+環境(4分)+教法(3分)]×教師。[6]
由此可見,教師是人才培養的核心要素。然而,蒙漢雙語法律人才的缺乏,必然導致蒙漢雙語法學師資的匱乏,尤其是“雙師型”人才的匱乏。蒙文司法考試雖然已經開展多年,但是報考者學歷層次較低,專業方向也比較分散,且語言單一現象(偏重蒙語)還是存在。因此,他們都很難勝任高校蒙漢雙語法學專業的教學和科研工作。
2.教材匱乏
目前,蒙文版的法學教材種類十分有限,僅出版了薩日娜、胡春香主編的《刑法學》,薩日娜主編的《行政法與行政訴訟法學》和《法學導論》,芒萊夫主編的《憲法學》,宗那生主編的《刑法學》。胡玉榮主編的《民事訴訟法學》還待出版。這些教材,也僅供內蒙古的呼和浩特民族學院蒙語法學專業的學生使用。
蒙文法學書籍也很單一,僅限于“五五”普法學習教材和培養雙語法官及司法考試所用的輔助教材和工具書。如:《漢蒙法律名詞術語辭典》,各類法律法規匯編5冊,《法律工作蒙文叢書》等。另外,還有《人民政府規章匯編》被譯成蒙文發到了1000多個以蒙古語為主體語言的牧區嘎查。
3.資金匱乏
在我國,蒙漢雙語法學專業教育還處于探索階段。之所以沒有獲得長足的發展,與投入資金不足密切相關。資金匱乏的關鍵就是對該專業的認識程度不夠,雙語教育理念僅僅停留在我國族際語言——漢語的學習層面上,不注重少數民族雙語學生其他方面技能的培養,尤其是法律技能的培養。正因為資金投入不足,致使師資培養、教材建設等沒有取得多大的進展,也使得內蒙高校蒙漢雙語法學專業在興辦過程中就很快夭折了。
4.生源質量不高
蒙漢雙語法學專業的生源主要來自內蒙古全區各個蒙古族中學。由于基礎教育設施和教育資源的不足,教育質量遠低于漢族學校,高考錄取分數線在370分左右(滿分750分)。在法學專業學習的過程中,又存在著現代法律文化與蒙古族法制文化之間的斷層因素,即現代法律名詞及其術語在蒙古族語言中沒有相對應的內容,這樣一來,漢語能力對于法學專業學習的效率和質量就起到了決定性的作用。但是,這些學生漢語表達和寫作能力普遍比較低,對于法律名詞術語和法條的理解存在著很大的障礙,這就給教師授課帶來了許多困難,也給蒙漢雙語法學專業的興辦與發展帶來了很大的阻力。
四、對策
1.結合地區實際,加快法學蒙漢雙語師資隊伍建設
高質量的蒙漢雙語法律人才的培養離不開高質量的師資隊伍。內蒙古地區應結合本地區的實際情況,在充分尊重蒙古族歷史文化和習俗的基礎上,制定師資培養方案。首先,在人才選拔方面,要堅持屬地原則,在本地區選拔蒙漢雙語法律人才進入教師隊伍。對于有基層法律工作經驗的“雙師型”雙語人才可在年齡、學歷方面適當放寬條件。其次,在師資培養方面,一是要堅持師資隊伍內部的“傳、幫、帶”傳統,將老教師培養青年教師的導師制制度化,這是師資質量快速提升的最有效的一種方法。二是要采取國外留學和國內訪學兩種形式,開拓雙語教師的視野,提高雙語師資的整體素質。最后,應注重提高雙語教師的社會實踐能力。可與地方司法部門建立合作關系,讓雙語教師定期深入基層法律實務部門,可采用帶學生實習和掛職鍛煉的方式,獲得雙語法律實踐經驗,并運用于教學之中,以培養合格的雙語法律人才。
2.立足本土,集中優勢,加快蒙文法學教材建設
盡管教育部規定了高校教育要統一使用國家規劃教材,但是在當前缺乏蒙文法學國家規劃教材的情況下,只能采取國家規劃的漢文版的法學教材和學校自編的蒙文版法學教材并行使用。首先,借助本地區及本院校蒙族師資的優勢,集中雙語法學師資力量(人員不足的情況下,也可請求蒙文師資的適當協助),翻譯和撰寫蒙文版的法學教材及相關工具書,作為學校的內部教材使用。其次,加強與各個民族院校的聯系與溝通,整合優勢資源,共同編寫蒙文版的法學教材。最后,要向高校教育主管部門以及社會的相關部門尋求資金等多方面幫助,確保蒙文法學教材的編譯工作順利進行。
3.開拓各種融資渠道,設立專項資金,用于雙語法學教育的投入,保障該專業的順利發展
蒙漢雙語法學教育仍處于起步階段,基礎十分薄弱,需要大量資金的支持。內蒙古的一些高校也曾辦過蒙漢雙語法學專業(內蒙古大學至今仍在招收蒙漢雙語法學專業的學生),但是大多因為資金投入不足、缺乏師資等原因,最后不得不停止招生而夭折。因此,從中央教育部門到地方教育部門,都應設立民族雙語法學教育的專項資金,加大對雙語法學專業的扶植力度,推進法學雙語教育的發展,為社會提供所需要的法學人才。
4.做好生源對接工作,確保雙語法學專業的生源質量
優良的生源是教育質量的保障,要采取各種措施吸引更多的高中畢業生選擇蒙漢雙語法學專業。首先,要深入各類蒙古族中學宣傳雙語法學專業,使高中畢業生加深對該專業的了解。其次,為優秀生源開辟綠色通道,可以通過免試保送和提供獎學金的方式吸引優秀的高中畢業生選擇本專業。再次,學生入學后,要對其語言程度(漢語和蒙語)進行測試,以此為依據設置蒙語授課和漢語授課的專業課程。同時,要開設漢語言課程,提高學生對漢語授課的專業課程的接受能力。最后,做好職業規劃教育,激發學生的學習熱情,以培養出更多的優秀雙語人才。
參考文獻:
[1] 楊文斌,史燕龍.內蒙古:三項機制培養雙語法官[EB/OL].http:///html,2010-09-12.
[2] 史萬森 .西部雙語訴訟調查.內蒙古:遠眺雙語訴訟中的人才困惑[EB/OL].http:// .cn/,2009-04-15.
[3] 伊日樂圖.關于雙語審判工作的調研報告[EB/OL].http:///public/detail,2009-05-13.
[4]余成剛.論民族院校法學人才培養的目標定位[J].廣西教育,2009,(10).
【關鍵詞】學前教育 雙語教學 游戲 研究
【中圖分類號】G612 【文獻標識碼】A 【文章編號】1674-4810(2015)27-0113-02
國外幼兒游戲的研究始于德國19世紀的學前教育家福祿貝爾,他是世界上第一個系統地探討幼兒游戲的學前教育家。他把幼兒游戲作為幼兒教育的基礎,認為幼兒游戲是幼兒活動的主要特點,是童年生活中最幸福和快樂的事情,是表現和發展兒童自動性和創造性的最佳活動形式。意大利學前教育家蒙臺梭利獨創了一套風靡世界的蒙氏教學法,幼兒通過對蒙氏教具的自主游戲操作,進行自發探究和學習活動。美國學前教育家杜威從他的“活動”理論出發,強調幼兒游戲活動最符合幼兒的心理特點。比利時學前教育家德可樂利采用完全取于自然的游戲材料研發了一系列發展幼兒視覺、聽覺、運動覺的游戲,極大地增強了幼兒的感官訓練,促進了幼兒思維和智力的發展。
我國幼兒游戲的研究始于20世紀初期的著名教育家陳鶴琴先生,他認為“幼兒游戲可以發展身體、養成公民應有的品質、使腦筋敏銳、為休息之靈丹”。洪子銳、惠幼蓮、李升平認為:幼兒游戲是幼兒認識和理解世界的獨特方式,可使幼兒產生愉快的學習體驗。張志遠肯定了幼兒游戲在幼兒學習中的重要作用,并對游戲技能要求提出了自己的意見。現已總結出的游戲活動有:角色游戲、體育游戲、音樂游戲、智力游戲、結構游戲、表演游戲、語言游戲等。
目前,有關學前英漢雙語游戲的研究和實踐已取得了一定的成果。本文以北京、西安、渭南等地多數幼兒園的幼兒英語學習熱潮為研究背景,通過深入調查、訪談、分析和總結,著重研究學前英漢雙語游戲的開展思路和實施方法,針對幼兒教師的游戲實施過程給予科學的建議和深層的指導,使幼兒教師通曉學前英漢雙語游戲的意義、方式和方法,改善幼兒游戲質量,提高幼兒發展水平,促進學前英漢雙語游戲在幼兒園的普及和有效實施。
學前英漢雙語游戲研究的內容包括室內教學游戲、戶外體育游戲、手指動作游戲、桌面益智游戲、建構創意游戲、音樂律動游戲、角色模擬游戲、情境表演游戲、親子體驗游戲、自主創新游戲等十類內容。
一 學前英漢雙語室內教學游戲
學前英漢雙語室內教學游戲,是指幼兒教師在小組或集體教學活動中,寓教學于游戲之中,為幼兒提供一種富有趣味性和競爭性的教學環境,激發幼兒的學習動機,使幼兒在富有教學意義而且教學目標明確的游戲活動中得到訓練或是有所發現,取得積極的教育效果,使幼兒獲得開心快樂的知識、能力及情感體驗。
二 學前英漢雙語戶外體育游戲
學前英漢雙語戶外體育游戲,是指幼兒在戶外通過爬、走、跑、跳、投、拋、鉆、跨、拍球、攀登、搬運等基本活動技能及各項體育運動形式,使幼兒身體承擔一定的運動負荷,各器官、系統和肌肉群得到適當運動的游戲形式,有利于幼兒的生長發育,也可以全面發展幼兒的速度、力量、靈敏、耐力等身體素質,健全體魄,對增進幼兒的身體健康具有重要作用。
三 學前英漢雙語手指動作游戲
學前英漢雙語手指動作游戲,是指幼兒利用小手來進行表現、想象、創造,通過手部小肌肉動作和對應言語去構造情境而開展的游戲活動,充分調動了幼兒手、口、腦等多種感官參與學習活動,形式活潑輕松,內容生動具體,可以邊表演邊吟唱,具有簡單易學、有趣好玩的特點,深受幼兒的喜愛,在幼兒的生活和學習中有著重要的教育意義。
――――――――――――――――――――――――
* 渭南職業技術學院2015年院級重點科研課題結題論文(編號:WZYZ201505),課題組其他成員:程平菊、沈勤利、汪梅、王鴿子、李永明、高琴
四 學前英漢雙語桌面益智游戲
學前英漢雙語桌面益智游戲,是指幼兒對教師所投放的玩具材料在桌面上進行的獨立或合作觀察、閱讀、操作、擺弄、探究、拼插、思考、競賽、嬉戲、娛樂等游戲形式,以滿足幼兒自我挑戰、獲得成功需要的游戲活動。可以有效地提高幼兒的手眼協調能力、獨立能力、有意注意力、記憶力、邏輯思維能力、推理能力、規則意識和社會競爭力,在兒童發展中具有重要的益智意義。學前英漢雙語桌面益智游戲充分運用手、眼、腦去感知各種信息,并對這些信息進行分析、加工、組合,從而形成新的認識。幼兒可以在游戲中動手、動腦,主動、積極地獲取有益經驗,從而促進幼兒思維力、創造力和智力的發展。
五 學前英漢雙語建構創意游戲
學前英漢雙語建構創意游戲,是指教師根據幼兒的興趣需求投放豐富多彩的建構材料,以供幼兒創意游戲使用。教師投放時應注意材料的數量與品種、材料的質量與安全、空間與布局、使用時間與頻率、玩具材料的選擇與運用、材料的玩法等。教師可通過引導幼兒逐步識別各種材料,懂得它們的作用和性能。逐步教授幼兒掌握基本的建構技能,如排列、組合、接插、鑲嵌、拼搭、壘高、穿套、編織、黏合等。同時還要注重培養幼兒設計構思的能力,通過采用示范、講解的方法,引導幼兒由模仿練習逐步過渡到獨立建造物體,再通過觀察、啟發、提示以及想象的方法,指導幼兒再現觀察得到的印象、設計創造出新的建筑形象。
六 學前英漢雙語音樂律動游戲
學前英漢雙語音樂律動游戲,是指通過游戲化、節奏化、律動化、舞蹈化的方式說唱英漢雙語歌曲,配合、輔助教學,帶給幼兒一種輕松、愉悅、開心的情感體驗。學前英漢雙語音樂律動游戲有對歌游戲、賽歌游戲、歌曲接龍游戲、奪標唱歌游戲、情境表演游戲、節奏游戲、舞蹈游戲等種類。
七 學前英漢雙語角色模擬游戲
學前英漢雙語角色模擬游戲,是指幼兒通過想象,創造性地模仿現實生活的活動,再現人與人之間的關系,初步形成良好的社會交往能力,提升人際智能。在角色模擬游戲中,幼兒的行為要與所扮演的角色行為相吻合,要把自己放在角色的位置上,從角色的角度看待問題,為了使角色模擬游戲成功地繼續下去,還需學會共同擬定和改變游戲活動的主題,彼此間協商由誰擔任什么角色,使用什么象征性物品及代表性動作,游戲中常常要改變計劃,這就需要共同合作,學會從他人的角度看待問題,更好地進行人與人之間的初步交往,學習如何堅持自己正當的權利、要求,怎樣控制自己的言行,以符合游戲規則。
八 學前英漢雙語情境表演游戲
學前英漢雙語情境表演游戲,是指幼兒根據文學藝術作品的內容,運用動作、表情、語言扮演角色,按照自己的意愿自編自演、自娛自樂而進行的游戲,具有藝術性、結構性、規則性、游戲性和表演性等特點,是促進幼兒語言、想象力、心理發展的一種重要途徑,可以加深幼兒對文學作品的理解和記憶,模仿作品中人們的思想、對話和動作,養成對周圍事物的正確態度和良好的行為習慣,促進幼兒集體觀念的形成,有利于幼兒自信心和獨立性的培養。游戲的生成包括幼兒自主生成的表演游戲和在教師引導下生成的表演游戲兩種。教師在組織和指導幼兒開展表演游戲時,需遵循“游戲性”先于“表演性”,按照游戲活動的本質特點來組織和指導幼兒的表演游戲,讓幼兒在活動中產生“游戲性”體驗。教師應努力成為幼兒游戲的良好組織者和輔助者,為幼兒創設寬松自由的游戲環境,鼓勵其積極探索。
九 學前英漢雙語親子體驗游戲
學前英漢雙語親子體驗游戲,是指父母與孩子之間以親子感情為基礎而進行的自然而然的、平等的一種令人愉悅的游戲活動,孩子在游戲中可以體會到創造和成功的快樂,家長也能夠感受到親子交流的幸福。親子體驗游戲有益于密切親子關系,能夠啟發幼兒智能的發展,積累感覺印象,發展認知能力,體驗交往關系,完善個性,發展社會性,開發幼兒的無限潛能,促進兒童的健康發展。學前英漢雙語親子體驗游戲的設計原則包括適宜性原則、適度性原則、趣味性原則、啟發性原則和指導性原則五種。學前英漢雙語親子體驗游戲要教養融合;注重幼兒身心發展的規律,讓他們在豐富、適宜的環境中實現大腦與環境有效的物質交換和信息交換,以達到“自然發展、和諧發展、充實發展”的目的,讓環境、教育成為其發展過程中的重要支撐。
十 學前英漢雙語自主創新游戲
論文摘 要: 本文主要介紹了“雙語”和“雙語教育”概念及其模式,并從心理學的角度探討了情感、年齡、母語和學習策略對我國當前雙語教育的影響問題,旨在最大限度地發揮其中的有利因素和克服不利因素,提高我國的雙語教育質量。
1.引言
目前,中國的國際化程度越來越高,既精通漢語和漢語文化,又通曉外語和外國文化,以及擁有專業知識的復合型人才是中國參與國際競爭的重要因素。改革傳統的專業“雙語教學”,探索新的能夠高效優質地培養出專業“雙語人才”的教育方法,是適應社會發展的必然趨勢,也是深化素質教育的必然結果。在此過程中,急需對許多重要問題進行深入的理論研究和實踐探索。各領域的學者紛紛對其進行了多視角、多維度、多學科的研究,提出了許多雙語教育理論和模式。但遺憾的是,由于缺乏規范統一的理論,嚴重影響了我國雙語教學的實踐。本文將從心理學的角度,從“雙語”和“雙語教育”的定義及模式探析出發,進而分析當前中國的雙語教育,希望為我國高校雙語教學的現實定位和最佳教學模式選擇提供一定的理論參考和實踐意義。
2.雙語和雙語教育
2.1雙語
根據《朗曼應用語言學詞典》,“雙語(bilingual)”是指:“a person who knows and uses two languages.”雙語就是“two languages”,指在某個國家或某個地區有兩個或兩個以上民族同時存在,并在兩種或兩種以上文化歷史背景下,可能或必須運用兩種語言進行交流的情境。這兩種語言中,通常有一種是母語或本族語,而另一種語言往往是后天習得的第二種語言或者是外語。就中國大陸的高校教學實踐來說,最初的雙語研究實際上主要集中在少數民族學習漢語的問題上,如漢藏、漢蒙、漢彝等兩種語言交流的“雙語”。但隨著我國對外改革開放的深入,尤其是加入wto后的高校教學改革的進一步推進,英語學習日益重要,并有將英語作為高校教學的第二語言(esi)的發展趨勢。因此,這里我們所講的“雙語”是指英語和漢語這兩種語言。
2.2雙語教育
根據《朗曼應用語言學詞典》,“雙語教育(bilingual education)”是指:“the use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.”我們可理解為:教師在教學過程中用兩種語言作為媒介的教學,尤其是第二語言或外語作為媒介的教學。這里的“雙語”應理解為“母語+第二語言或外語”。由于各個國家和地區的母語不同,因而雙語教育的含義也存在一定差異。在我國少數民族聚居區,“雙語”可理解為“本民族語+漢語”或“其他民族語言”或“外語”;在非少數民族聚居區,“雙語”可理解為“漢語+第二語言或外語”。本文所指的“雙語”就僅指“漢語+英語”。“雙語教育”不能簡單地理解為用“第二語言或外語”上課,而是強調在非語言類學科中用“第二語言或外語”進行教學,師生之間用“第二語言或外語”進行課堂互動和交流,達到“雙文化”的相互滲透和交融。
3.雙語教育模式
3.1沉浸型雙語教育模式
沉浸型雙語教育模式是指學校完全使用一種非學生母語的第二語言進行教學,甚至校內生活都使用第二語言,以創造語言小環境讓學生沉浸于弱勢語言中。該模式強調完全非母語的教學,其適用的前提是有很好的外語語言環境。在我國的現階段還無法實施這一模式,只在少數范圍內適用。
3.2保持型雙語教育模式
保持型雙語教育模式是指學生剛進入學校時使用母語教學。然后逐漸地使用第二語言進行部分學科的教學,有的學科仍使用母語教學。該模式平衡使用兩種語言作為學科語言,以母語維持理解和交流過程,其目的在于發展學生第二語言能力的同時,其母語能力也得到發展,是一種比較理想的雙語教育模式。
3.3過渡型雙語教育模式
過渡型雙語教育模式是指學生進入學校以后部分或全部使用母語,然后逐步轉變為只使用第二語言進行教學。此種教學模式是以母語作為理解和交流的工具,同時盡可能地擴大與目標語的接觸范圍,提高學生的目的語能力。從我國目前的語言教育環境來看,該模式是比較現實的。
無論開展何種形式的雙語教學模式,其最終目的都是使學生從兩種語言、兩種文化中受益。這就需要雙語教育研究者從辦學定位、師資力量和學生實際水平出發,進行不斷探索,尋找真正適合我國不同院校自身情況的有效教育模式,使雙語教育達到最佳效果。
4.雙語教育中的心理學因素
4.1情感因素
情感因素包括動機、興趣和信心等。20世紀70年代末,著名的監察模式視情感過濾為外語學習的關鍵因素之一。學習者的內部心理因素(如動機、態度、自信心等)對語言輸入有著過濾的作用,從而影響著學習者接受輸入的多少,這就叫“情感過濾假說”。krashen認為若學習者學習的動機很大,自信心很強,對第二語言的態度是積極肯定的,那么對語言輸入的過濾作用就小,因而獲得的輸入就多。反之,過濾作用就大,獲得的輸入就少。
從世界范圍看,實施雙語教育的對象大致有四種:出生在雙語家庭中的兒童;少數民族或移民家庭的兒童;以兩種語言為官方語言國家或地區的兒童;母語占絕對統治地位國家地區的兒童。按情感過濾假說,前三種兒童對第二語言輸入的刺激過濾作用相對小些,習得二語容易些;而第四種兒童的過濾作用會大些,學習第二語言就會困難得多。中國恰好是這種情況。中國學生在二語學習過程中,會面對很多困難,如單詞的拼寫與記憶、語法的掌握和運用、發音與聽力的訓練、詞匯與文章的理解與翻譯、運用外語進行表達和寫作等。其次,學生對教學活動的興趣直接影響著學生的學習積極性。單一枯燥的課堂教學認知手段,往往使學生產生消極、逃避甚至排斥等心理。此外,教師對情感因素的忽視也會影響學生的學習興趣與學習效果。如個別教師在教學過程中只注重知識的傳授而不是培養學生的學習興趣,甚至以學生某一方面的不足,作為對學生的主要評價依據,從而傷害了學生的情感,以致學習者逐漸失去興趣和信心,產生厭學情緒。這些都會使二語學習者產生畏懼、焦慮、沮喪等情感因素,不利于輸入的增加。
由此可見,在第二語言教學過程中,教師應提高對情感因素的重視程度,盡可能將學生的消極情感降到最低程度。同時,也要充分發揮積極情感因素對教學的推動作用,建立良好的師生關系,激發和提高學生的學習興趣,增強學生的學習自信心,使其在雙語學習中獲得更多的動力。
4.2年齡因素
社會各界對雙語教育的年齡問題存在爭議。很早以前人們就從經驗中直覺地認為,童年是學習語的最佳時期,超過最佳年齡,學習語言就會困難得多。20世紀50年代,神經生理學家penfield和roberts從大腦可塑性的角度,提出十歲以前,是學習語言的最佳年齡。哈佛大學心理學教授david lenneberg(1967)則從醫學臨床經驗,以神經生理學的觀點,系統地解釋語言學習關鍵期,他認為人的大腦從2歲開始邊化(lateralization),在邊化完成前,人是用全腦來學習語言,約在11—19歲左右,大腦會完成邊化。從此,語言學習主要由左大腦負責。人腦邊緣化后的語言學習不如全腦學習時期來得好。因此,語言學習最好在大腦完成邊化之前,這也就是所謂的“語言學習關鍵期”。
如果“關鍵期假說”是正確的話,那么“關鍵期”以后兒童掌握第二語言能力會突然下降。但在現實中,有許多人是在童年期后才開始學習第二語言的,因此有人提出了不同的觀點。語言心理學家蒂托恩(titone)就認為,兒童掌握另一種語言能力的增強來自于他的全面靈活性而不僅僅是神經系統的靈活性。隨著年齡的增長,兒童變得越來越受所獲得的習慣和先前學習經驗的影響,變得更加依賴于具體的動機和系統化學習。心理學家皮亞杰(j.piaget)也持反對態度,他依據兒童的認知發展階段指出,處于前運算階段的兒童如果學習雙語,不僅會產生挫折感,而且會經常用混淆的雙語表達思想,不利于兒童的智力發展。
4.3母語因素
中國學生的母語——漢語與英語在音、形、義和文化背景等方面都存在巨大差異。要使兩門語言的學習有機地結合起來,就要在教學中注意語言的對比分析,處理好語言的“遷移”問題。“遷移”(transfer)原屬心理學范疇,指“學習新知識時,學習者將以前所掌握的知識、經驗運用于新知識的學習掌握的一種過程”。對外語學習者來說,因為他們是在掌握了母語的基礎上再去學習另一門外語,所以原有的語言知識會被自覺不自覺地運用到這門外語的學習中。語言遷移(language transfer)就是“由于目標語和先前所獲取的語言之間的相同和不同之處造成的影響”。如果這種影響對目的語的習得起促進作用,稱為“正遷移(positive transfer)”,起干擾作用的稱為“負遷移(negative transfer)”。
關于語言遷移的研究,lado在20世紀50年代提出對比分析假說(contrastive analysis hypothesis),認為語言學習者的cah是由目的語與母語的差異造成的,目的語中與母語相似的地方容易掌握,與母語相異的地方難以掌握。盡管對比分析假說在70年代受到了dulay,burt,jackson,whitman等人的質疑,后者認為學習者的錯誤中很大一部分不是由于語言遷移造成的,但80年代以后lado的理論再次引起研究者的重視。他們認為cah的問題在于過于簡單化和絕對化,因為它認為第一語言與第二語言的差異一定會造成學習困難;解決cah問題的途徑不是徹底地否定這一假說,而是改進它。其實一種語言對另一種語言的正遷移作用在實際中是顯而易見的。比如英語和法語由于在詞匯方面的相似性,使得掌握了其中一門語言的學習者去學另一門的時候很有優勢。所以語言遷移對外語學習的積極作用不可否認,應充分利用語言的正遷移來促進雙語學習。
總之,雙語教學中通過語言異同的對比分析,盡量做到減少語言負遷移,促進正遷移,使兩門外語的學習做到相互促進,事半功倍。
4.4學習策略
學習策略指學習者在第二語言學習過程中所用的方法或技巧,分為認知策略(cognitive strategies,對所學材料的分析、綜合和轉變等策略)和元認知策略(metacognitive strategies,指對學習的規劃,對學習過程的思考、調控,以及對學習結果的自我評價)。學習策略水平對學習效果有直接的影響。
桂詩春教授指出:“學習者在用環境所提供的信息時,對目標語企圖提出種種‘假設’;學習策略就是建立‘假設’的‘算法’。”也就是說,在習得語言時,人的大腦一直在根據目標語樣本進行‘假設’,并不斷在學習過程中修改這些假設,直到它們與目標語大致相符。在母語習得過程中,兒童依靠喬姆斯基為“語言習得機制”(lad)的幫助來對目標語進行假設。而在第二語言習得時,學習者還會運用學習母語時的一些策略和經驗。例如,人們掌握母語后,會形成關于詞匯、語法規則和語用方面的圖式。在第二語言習得過程中,學習者會自覺或不自覺地把這方面的圖式進行對比,以“自下而上”的方式對其進行處理。如果母語和第二語言大致相似,如英語和法語,那么學習母語時的策略和經驗就有助于“假設”的成立,第二語言的學習過程就可能迅速有效。可如果母語和第二語言差別太大,如英語和漢語,那么學習母語時的策略和經驗不但不能幫助學習者進行正確的“假設”,反而會干擾學習者的學習過程和效果。正是由于漢語和英語存在的巨大差異,對中國學生來說要做到掌握和精通英語不是一件容易的事。
因此,在第二語言的習得過程中,在母語圖式與目的語不一致時,學習者應將兩者加以鮮明的區別,對新建構的目的語圖式加以強化訓練,形成鞏固的長時記憶,達到信息處理自動化程度。
5.結語
總之,實行雙語教育是這個充滿競爭和挑戰的信息時代對英語素質的強烈要求,是培養掌握兩種語言、兩種文化的雙語人才的需要。研究人員和教師在開展研究和教學時必須深入精誠合作,深入了解影響我國雙語教育的心理因素,最大限度地挖掘和發揮其中的有利因素和克服不利因素,使我國的英漢雙語教育走上更加健康的發展之路。
參考文獻:
[1]faerch,c.& krasper,g.perspectives on language transfer[j].applied linguistics.1987,(8):111-36.
[2]krashen,s.d.second language acquisition and second language learning[m].oxford:pergamon,1981.
[3]rod ellis.the study of second language acquisition[m].oxford university press,1994.
[4]朗曼應用語言學詞典.英國朗曼出版社,1986,第一版.
[5]任斌華.雙語教育和雙語教學[m].上海:上海教育出版社,2003.
[6]張路,趙若英.國外雙語教學模式的比較研究[j].當代教育科學,2003,(16):26-30.
[7]高有智.關于高校雙語教學模式的研究與探索[j].大眾科技,2007,(7):10-15.
[8]馬莉.論語言理解的超認知策略及培養[j].四川師范大學學報(社會科學版),2003,(5):18-23.
傳統的課堂教學模式主要以理論講解、課堂作業和期末考試來評價成績,使學生處于為應付考試而學習的被動局面,不能有效的培養學生的科學研究能力,使本科生畢業論文的寫作出現不同程度的科學研究方法問題。
1.學位論文大量抄襲,研究方法錯用、誤用和濫用現象嚴重。本科生的畢業論文是評價學生運用所學的專業知識和科研方法,設計和完成科研工作的一個綜合表現。體育專業學生普遍對畢業論文的重要性及意義認識不足,其畢業論文的開題報告過于簡單,對畢業論文的設計與寫作內容了解不全面。加之教師對學生畢業論文的答辯及成績評定標準過于寬松,個別教師的責任心不強等原因,多數本科生畢業論文大量抄襲原著文獻,將教科書的內容、網上下載的文章和已畢業學生的論文等資源作為畢業論文的內容。在本科生畢業論文調查中發現,采用文獻綜述和總結性評述類的約占51.2%,通過課題設計,根據自己收集的資料撰寫的有價值的論文很少。由于本科階段體育科學研究方法的實際操作能力的訓練不足,使體育專業碩士生和博士生的學位論文也存在研究方法上的錯用、誤用和濫用現象。對此,我們必須深刻反省,用科學的態度審視體育科學研究的現狀與發展前景。
2.投稿論文選題不當、寫作格式不規范。投稿論文是研究者將科學研究成果公開發表的一種形式。與學位論文相比,其審查通過的標準和條件會更加嚴謹、更具科學性。在投稿論文中因存在選題不當、題目大而空及寫作格式不規范等問題,使體育學術期刊對稿件的錄用率低至10%,體育類核心刊的錄用率更低僅為5%左右。而且,不僅是體育專業學生,甚至體育專業領域的教學與研究人員中也存在應用體育科學研究方法的類似缺陷和不足。
3.申報的科學研究課題缺乏新意、理論依據不充分。目前,各級體育科學研究課題的種類及數量不少,但由于課題申請者所掌握的國外文獻不足、信息交流少、學術視野窄、不了解各學科前沿動態、選題倉促及科學研究方法不當等原因,有不少選題重復、內容缺少新意、理論依據不充分、實踐價值和經濟效益不高等現象。這使我們清楚地認識到體育科學研究的課題設計質量須進一步完善和提高。
4.體育專業學生的科研能力的評價不高。科學研究能力反映一個學生所學專業知識和技能的綜合能力,也是評價高校教學工作與人才培養質量的重要內容。汪元榜對全國部分高校體育專業本科生、教師及用人單位的問卷調查結果顯示,用人單位及體育教師對體育教育專業本科生的教學能力和組織能力的滿意度均達到70%以上,而對科研能力的滿意度還不到34%。本科生認為自己科研能力好的只占11%,近90%的學生對自己的科研能力不滿意。這說明,體育教育專業本科生科研能力的培養是急需解決的迫切問題。
5.課程內容嚴重老化,開設的時機不利于學生學習和掌握。目前,我國22所綜合性大學的多數體育專業研究類課程開設時間較晚,除幾所學校在三年級第一學期之外,普遍都在三年級第二學期或者四年級第一學期才開設科研方法課。而且教材內容嚴重老化,主要羅列各項內容的一般操作方法,還達不到技術的層面,可參考的專著和書籍也少。最為明顯的是,在國外作為科學研究方法的經典專著,體育專業研究生及體育科學研究者必讀的Thomas和Nelson合著的《ResearchMethodsinPhysi-calActivity》一書,自1985年以來已第4版,而國內還未見該著及相關內容的翻譯與報道。以致對國外前沿科學研究方法的學習和掌握不充分,體育科學研究很難與國際接軌。
二、實踐性教學過程
體育專業畢業論文作為學校教學計劃和教學過程的重要組成部分,是檢驗和評價學生體育基礎理論、運動技能以及解決問題能力的一種有效手段。熟練掌握體育科學研究方法,能夠為畢業論文的寫作提供可靠的技術保障。“體育科學研究方法”也是一門應用課程。根據本課程的教學大綱和目標、教學內容和時數等具體內容,對課堂講解內容及實踐性教學內容進行詳細的分解和系統整合,可使實踐性教學成為系統的科學研究過程。
1.課堂講解內容及實踐性教學內容的安排。本課程教學時數為32學時,因尚無實踐課程時數,在課堂講解中完成教學大綱規定的教學內容的前提下,必須對實踐性教學內容進行分解,使實踐性教學過程的實際操作部分作為課外作業來編排。實踐性教學的實際操作部分內容的選擇和設計,依據課程內容及課程教學改革的基本理念和思路,在32學時內將每個單元的內容進行單獨的實際操作和練習,課程結束后利用課外4周時間,將全部內容系統的整合和融會貫通,形成實踐性教學模式。
2.實踐性教學的基本模型。實踐性教學過程從學生提出自己感興趣的問題開始,至參加論文報告結束。其具體過程可包括學生尋找問題、設定問題、檢索文獻資料、整理分析及寫出論文等內容。同時,全班同學也參與每個人的科學研究活動,這種方法不僅能夠激發所有學生的學習積極性,而且通過相互交流、互相提高,使課程教學真正成為一個科學研究的互動平臺。另外,任課教師對每個學生的實踐性教學過程給予認真、切實的建議和指導,使學生完成的科研論文不僅包含科學研究的因素,而且寫出的論文符合科學論文的寫作格式和規范。
3.課程教學效果的評價。通過本課程的實踐性教學改革,使學生基本掌握科學研究的理論和方法。經過寫作論文的系統訓練,大多數學生在了解本課程分解單元內容的基礎上,掌握課程全部內容的有效銜接和使用,使教學過程達到教學目標。同時,通過論文寫作過程,學生不僅掌握論文寫作的格式和規范,而且也學會在學術會議上進行論文報告的形式,為學生的畢業論文的寫作提供良好的基礎訓練。學生認為通過本課程的學習使他們真正學到有價值的知識和技能,學會閱讀論文、設計研究計劃、撰寫論文和報告論文。另外,參加學生論文報告會的教師也認為,本課程能夠激發學生的自覺性和創新性,不僅可以提高教學效果,更重要的是能夠有效的提高畢業論文的質量,也可培養學生的科學研究能力。
三、課程教學改革的基本理念及建議
“體育科學研究方法”課程的教學改革以體育教育專業2年級蒙語授課班的學生為實驗對象。目前,許多專業課程還未開設,學生的專業理論和知識水平還不高,對體育領域相關內容的了解不足。為此,對本課程的教學改革提出以下幾方面的建議。
1.采用課堂講解和實際操作訓練相結合的教學方式。傳統的教學模式使學生學到的內容仍然停留在書本知識層次,還不能升華或轉換為具體技能。因此,要本著學以致用的原則,精心選擇和安排教學內容,使每個獨立單元內容變得更加具體且具有可操作性。通過了解和熟練掌握不同單元的內容及具體操作方法,為各單元內容的整合和相互銜接做好準備工作。然后按照科學研究方法的系統過程和程序,將課程內容與實踐內容相互鏈接,課堂講解與實際操作同步實施,使學生能夠對體育科學研究方法的認識更加透徹,明確重要概念之間的邏輯關系,熟悉科學研究的全過程,這樣才能使學生切實提高運用體育科學研究方法的綜合能力。
2.編寫“體育科學研究方法”蒙古文教材。“體育科學研究方法”尚無蒙古文教材,采用漢語教材作為主要參考書,對漢語水平不高的蒙古族學生來說,首先遇到語言這一個難題。在教學過程中采用蒙漢語雙語教學,使學生理解課程內容的同時,也學會閱讀相關科學研究的漢語文獻。因此,編寫“體育科學研究方法”蒙古文教材是首先需要解決的問題。同時,針對計算機蒙古文軟件普及率不高,撰寫蒙古文論文存在文字輸入及編輯等困難,學校圖書館應免費提供計算機蒙古文文字處理軟件等相關操作平臺。
3.建立和提供蒙古文文獻檢索系統。體育相關領域蒙古文論文及參考文獻甚少,加之缺乏蒙古文文獻檢索系統,學生檢索文獻還需要傳統的圖書館文獻檢索,費事、費力,又不全面、不系統,為論文的寫作帶來不便。在教學過程中不僅要學生收集蒙古文文獻,還要學生學習和掌握在CNKI等學術網站檢索論文的方法。對此,學校圖書館應建立和提供蒙古文文獻檢索系統。
4.增設論文寫作課程。體育科學研究方法也是一門應用學科,其重點讓學生了解和掌握科學研究方法的實用性、工具性和實踐性意義。在教學過程中,不僅讓學生理解課程相關內容、熟練相關操作,更重要的是學生通過學習和實踐,培養其應用本課程所學內容的綜合能力。為了更好地提高學生對本課程的掌握程度,本課程開課前,可增設“論文寫作”課程,通過有效的論文寫作訓練,使他們的論文格式及內容的表述更加科學和嚴謹,切實提高學生的科學研究水平。在此基礎上可以采用讓學生撰寫論文的教學形式。學生選擇自己感興趣的題目,通過收集相關資料及文獻、整理和分析資料、依據科學論文的格式及寫作規范,撰寫課程論文,并通過公開的論文報告會評定成績。
關鍵詞:蒙古族 中專升大專 改革
隨著高等教育的逐漸普及,中專升大專已是必經之路。升格后大、中專兩種教育模式碰撞的轉型初期,課堂教學、科研建設、課程設置等帶有明顯的混合性特點,即中專教育雖已制度化卻理念滯后,大專教育在迷茫地探索。內蒙古民族幼兒師范學校(民幼師)就是典型,下面部分內容以其為例,論述中專升格為大專后的改革思路。
一、內蒙古高等職業教育改革模式現狀
(一)教學管理不科學
中專升格為大專后教學管理方面有待于解決的問題日益明顯:第一,教學管理雖已制度化卻理念滯后,拘泥于形式。由于中專受管理本位思想的影響,管理思想和服務思想還停留在形式上。第二,缺乏科學化制度管理。教務權力與行政權力紛爭,一些教學人員和學術人才被行政化;管理方面情感管理多,制度管理少;倚老賣老,論資排輩現象嚴重打擊了教學工作的積極性和創新性;重管理輕服務導致了封閉性。
(二)科研建設不完善
中專升格為大專后科研建設面臨三大問題:第一,科研起點較低。中專以教學本為,教師教學任務重,想承擔并能承擔科研任務的教師極少。教師甚至對科研的定位不準確,把教研和科研混為一談,他們開展科研的主要目的是完成必要任務,評職稱,撰寫的論文復制粘貼、不知所云,甚至商業化,學術價值不高。加上中專教師的學歷和職稱較低,缺乏研究信心和熱情。中專的科研范圍又較窄,科研課題數量少,成果單一量又少,更缺乏復合型人才和科研團隊。第二,科研管理機制不健全,隨機性強。中專的科研大都處在自發與零散的狀態,內容為教育教學問題,服務社會的意識較淡漠,無法激勵教師面向社會研究課題,導致科研成果的推廣和應用價值不高。中專科研的考核與激勵制度相對乏力,缺乏穩定而專業的科研團隊,尚未形成科學、規范的科研管理體系和制度。第三,科研經費少。正所謂“巧婦難為無米之炊”,無資料來源、無經費支持等,科研只能是天方夜譚。教師自己不愛買書,學校圖書館藏書量有限,學校沒有購買學術期刊網站,如CNKI、萬方等,甚至沒聽說過。少數欲潛心研究的工作人員心有余而力不足,只能憑借個人關系尋找外援。此外,統編教材有些內容并不符合學生的具體情況。民幼師蒙班的蒙授教師只好臨時翻譯教材,但術語翻譯不統一又缺乏專業性。為此,專門編訂校本教材和開設校本課程已迫在眉睫。
(三)課程設置模式滯后
中專升格為大專后存在四個問題:第一,特色班面臨雙語教育難題。例如,民幼師蒙班三學是蒙語授課的,有些學術性詞匯用蒙語講不懂,用漢語說就懂了。但是部分專業課完全漢語授課,有許多專業術語也不懂,用蒙語解釋才懂。第二,專業課時不足。中專的課程實施時不穩定,今天安排考場,明天開會,后天運動會,很多專業課時被搶占,或者由于課時不集中,有些課時被隱性浪費為復習課,導致學生學習精力分散,風氣懶散。例如,民幼師三學課程,課時各自有80課時,事實上,高幼班除去浪費的課時實際課時只有50節課;普幼班時間更少,第二學期基本上是排練畢業匯報演出,對外實習,一般來講,教育學課時基本只有40節。學生本來就沒有教育學心理學基礎知識,加上這些學生本來就不成績優異,難以接受這么重負荷的知識。事實上這些知識都是他們的老師們學了七八年的專業知識。第三,部分課程內容與就業考試脫節。學生們寧愿看市場上賣的《幼兒園教師轉正考試參考書》,也不想好好聽老師的講解,因為現學教材與他們轉正所需知識并不太相符。因為學校課程中來不及細講教育學、心理學和政策法規部分。第四,沿用了傳統的講授法,卻并未直接針對上崗教學,反倒像以升學為目標的高中教學。當然這也跟課時不足有關。學生學了教法,仍不會寫教案,不會講課、唱、跳、做律動、做科學小制作,不會解決幼兒社會行為中的問題,去幼兒園實習時表現很業余,跟沒學一樣。
二、內蒙古高等職業教育模式改革思路
(一)推進科學化教學管理
本著“以就業為導向培養綜合性人才”的理念,要突出專業,兼顧綜合性。教學管理要現代化,以計算機管理為主要技術手段,實現現代教學管理的思想、方法、組織、手段、人員素質和現代教育技術的有機融合。如:運用計算機管理學生工作、教務工作、教研工作、行政工作,研究開發教學領域中的決策應用軟件,盡可能運用計算機提供決策支持系統,使決策和管理增強科學性和規范性,減少盲目性和經驗性。
(二)完善科研建設
第一,提升科研地位,形成科研特色。充分利用政策優勢,提高科研人員待遇和地位,成立專門的研究團隊。第二,完善制度建設,形成激勵機制。提高教師隊伍的科研意識和能力。要使教師明確科研工作的基本要求,使科研管理制度化,既要體現大專的特點,又要兼顧中專歷史狀況。制度內容包括課題申報、收集材料、文獻綜述、成果鑒定與推廣、評價等。定量評價容易造成重“量”輕“質”,所以除了考核教師發表的論著數量等指標外,還要將課題成果本身具有的理論價值及社會、經濟效益納入評價體系。科研制度中要杜絕論資排輩,提高教師隊伍科研素質,其培養途徑是多元化的,例如:選苗子、壓擔子;走出去與請進來相結合、專家指導與校內研究相結合、學歷教育與能力教育相結合、理論培訓與實踐培訓相結合、常規培訓與骨干培訓相結合、業務培訓與思想培訓相結合、長期目標與短期目標相結合。第三,設立專項經費,增加科研投入。學校要確保專款專用,學校不得截留經費,不得挪用。
(三)改革課程設置模式
第一,加強特色課程、校本課程開發。只有適合的教育才是最好的教育,也只有具有特色課程和校本課程的大專才是真正的大專。民幼師應堅持和發展民族性和幼師性,課程設置上增加蒙語授課和幼師專業課程比例,開發校本教材,尤其是蒙語教材,重視職業學校“雙語雙師型”師資的培養工作。第二,增加專業課實際課時,避免馬拉松式疲勞戰,形成課程設置制度化。增加專業課時、集中課時,規劃每學年每學期和總周課時,每周是幾天制課時,不能常因這個那個原因耽誤課時,避免學生忙時忙亂、閑時無聊的現象。例如,改變五天半課時、上午課多、下午課少的失衡狀態,否則學生上午很累,下午很無聊,周六又常因這個那個原因排了課又不上課。第三,采用自主選修課和掛牌上課方式,實施活動課程。自主選修和掛牌上課就是指部分課程可以嘗試學生網上自主選擇一些課程,即同一時間同一門課程不同教師掛牌同時授課,學生自愿上學校選課系統選自己喜歡的課程和老師。這種方法類似于醫院里的醫生掛牌出診讓病人自愿選擇一樣。這是一種激勵機制,便于績效考核,避免多勞少勞一樣得的“吃大鍋飯”現象。同時,課程要有實用性,實施“做中學”活動課程,讓學生切實學會寫教案、講課、畫畫、跳舞、唱歌、彈琴、小制作,而非空口說說。
三、總結
在普通高等院校蓬勃發展的今天,專科學校因其教育的針對性、實用性和時效性仍肩負重擔。中專升大專也成了唯一出路。升格后的大專改革之路任重道遠。各高等專科學校唯有開拓一條適合自己的道路才能與時俱進,成為真正的后起之秀。但無論教學管理、科研建設、課程改革,還是職業教育改革模式,都由人所為。所以,我們改革第一步還是以人為本,從招賢納才做起吧。
參考文獻:
[1]哈經雄,騰星.民族教育學通論.教育科學出版社,2001
[2]賀新元.高職教育教學模式的研究.天津大學職業技術教育學院,2004
[3]金日勛.中專升格為大專后教學管理與科研管理的問題及對策.教育與職業,2011(14)
[4]教育廳.民族教育條例(草案)[EB/OL]
[5]唐貴云.淺析五年制大專的教學與管理.職業與教育,2010(26)