前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇對外漢語國際教育范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
關(guān)鍵詞:漢語國際推廣 跨文化 教學(xué)
基金項(xiàng)目:本文系江蘇大學(xué)“多元文化背景下的漢語國際教育培養(yǎng)模式的創(chuàng)新研究與探索”(2014JSDXLXSJY04);江蘇大學(xué)“高校國際漢語教師教學(xué)能力提升與課堂評估研究”(2015JGYB014)項(xiàng)目研究成果
一、引言
語言是文化最重要的載體。在漢語國際教學(xué)中,漢語教師除了具備牢固的語言知識外,更需要具備一定的跨文化交際能力。
對外漢語教學(xué)實(shí)際上就是一次次的跨文化交際活動。教學(xué)效果的有效性,取決于漢語教師的跨文化的交際能力。而人際交往功效的優(yōu)劣是受諸多因素制約的。不同的文化背景、接受教育的程度、社會經(jīng)歷與興趣愛好、認(rèn)知水平等等,勢必影響著漢語國際推廣中的跨文化交際與漢語言教學(xué),勢必制約著每一位漢語教師的交際能力。而語言和文化又是一個不可分割的統(tǒng)一體,因此從事漢語國際推廣的工作者,需要把相關(guān)的交際學(xué)、文化學(xué)和社會學(xué)等理論體系的學(xué)習(xí)放在首要位置上,不僅僅是熟知漢民族的文化習(xí)俗,還需要對來華留學(xué)生的母語文化有一種包容姿態(tài),從細(xì)微之處遵守言語交際的合作原則和禮貌原則,在跨文化交際中更好地發(fā)揮交際言語的信息溝通、自我認(rèn)識和人際協(xié)調(diào)的諸多功能。
二、跨文化溝通中的誤區(qū)
不同文化背景的人,在語言和非語言及文化影響方面各不相同。來自不同文化背景的人,對外界的認(rèn)知必然存在著很多差異??缥幕瘻贤?,最重要的是要對對方文化的了解和認(rèn)同,能夠在溝通中對對方的編碼和解碼求同求異,這樣才能夠保障溝通的暢通性。從對外漢語教學(xué)師資選拔與培訓(xùn)方面看,我們更多的是強(qiáng)調(diào)教師如何掌握中華才藝,如何把自己國家的風(fēng)俗習(xí)慣、風(fēng)土人情等等爛熟于心,而在了解他國習(xí)俗或文化方面一直是一種忽視甚至是無視的態(tài)度。這種狀態(tài)明顯會影響到跨文化交際的效果,因此分析歸納跨文化溝通中的障礙與誤區(qū)很有必要。
(一)思維模式
中國傳統(tǒng)文化思維的特征就是特別重視直覺感受到的東西,并且在人際交往中常常以自己的感受“以己度人”,那就是思維的整體性與統(tǒng)一性。有人認(rèn)為漢字不僅表音,而且還能表形、表意。這種音、形、意相聯(lián)系的文字,為中國人擅長形象思維提供了便利的參照工具。
按照薩丕爾-沃爾夫假說“語言決定論”,即一個人的思維完全由母語決定,因?yàn)橐粋€人只能根據(jù)其母語中編碼設(shè)定的范疇和區(qū)別定義來認(rèn)識周圍世界。而中國人的直覺感受與形象思維又恰恰是依賴于客觀世界的,所以我們的思維方式是一種表象定勢。這種表象定勢帶來的先入為主,忽視了個體差別,從交際活動開始就帶著明顯的固化模式,這樣的思維定勢會直接影響跨文化交際與漢語言教學(xué)的效果,造成跨文化交際的種種失誤。主要表現(xiàn)在:
1.文化差異導(dǎo)致誤解
不同的民族有著不同的文化價值觀念。不同的價值觀念體現(xiàn)在社會用語方面,就是語言的表達(dá)方式是本民族早已習(xí)以為常的交際模式。而這種模式在跨文化交際中與來自不同文化的個體在交際時出現(xiàn)誤解或失誤,達(dá)不到預(yù)期的交際目的。比如中國人的好面子吃完飯搶著付錢、在車上搶著買票等等行為舉止,在外國人眼里是非常不文明的行為。外國人擅長契約制,在外出就餐或旅行中奉行AA制,所以通常不會發(fā)生各自搶著付錢、買單之類的肢體碰撞的行為。再有因?yàn)檎J(rèn)知范圍的局限性,導(dǎo)致一些個體無視跨文化者之間的差異,盲目類推,或自高自大,總是設(shè)想自己的文化高于其他民族的文化。這些都是文化差異造成的交際障礙。
2.交際界定導(dǎo)致語用失誤
在跨文化交際時,交際者對對方的文化掌握得不夠全面,就會造成語用失誤。比如,中國人習(xí)慣詢問他人的年齡、工資、婚戀狀況、所購物品的價格等,自認(rèn)為是關(guān)心或喜歡與對方交往才會如此表達(dá)。而許多異民族認(rèn)為是自己的隱私問題,不宜在社交場合公開談?wù)?。這方面在對外漢語教材語料使用中,也是一種普遍現(xiàn)象,西方人則對此很敏感,甚至反感。在與學(xué)生交往過程中,漢語教師往往會熱心提醒學(xué)生衣食住行方面的注意事項(xiàng),而作為成人的學(xué)生并一定領(lǐng)情,甚至覺得教師過于干涉他們的個人行為,或小瞧了他們的判斷能力與自理能力,從而引起不快。
3.角色意識導(dǎo)致語用失誤
中國傳統(tǒng)教育中,師道尊嚴(yán)使得教師的角色一直是處于被尊敬的地位。師生之間的交流基本是導(dǎo)師引導(dǎo)、W生回答這樣的模式,課堂一切進(jìn)度與環(huán)節(jié)都在教師的掌控之中。而在漢語國際教學(xué)中,這樣的格局并不能適用于任何課堂。不同國家與地區(qū)的來華留學(xué)生,或是國外中學(xué)大學(xué)的漢語課堂,學(xué)生們對待漢語教師都是尊敬的,但是在教學(xué)過程中,他們積極學(xué)習(xí)的態(tài)度,往往會不停地打斷教師的講課程序,影響教師的講課進(jìn)度,學(xué)生會因?yàn)閯倓偮犝n過程中自己沒有理解的問題隨時發(fā)問。針對這種情況,一部分教師能夠及時調(diào)整心態(tài)以應(yīng)對這種自由開放的互動式教學(xué),與學(xué)生迅速建立起合作友好的溝通關(guān)系,創(chuàng)設(shè)愉悅輕松的教學(xué)課堂。而另外一些教師則始終堅(jiān)守自己的教師身份,從表情到身體語都流露出一種“為何要打斷我的講課秩序”的情緒來,甚至有教師說出:“這個問題我上節(jié)課已經(jīng)講過了,你不認(rèn)真聽講或者你就沒來聽課,跟我沒關(guān)系”等諸如此類的怨言來,嚴(yán)重影響了師生之間的關(guān)系,也就失去了建立合作關(guān)系的良好契機(jī)。
(二)語用差異
在跨文化交際中,同一種語用表達(dá)在不同文化背景的交際中往往有不同的含義。人們能夠容忍對方語音的缺陷或語法的誤用,但對語用的失誤,人們常常把他歸結(jié)于不禮貌或不友好,甚至認(rèn)為是粗魯和惡意的自然流露,因?yàn)楦髯悦褡寤蛭幕后w固定的文化模式制約相互之間的溝通與領(lǐng)會,甚至?xí)硪欢ǖ臎_突,產(chǎn)生尷尬的局面,直接影響到交際的效果。
以一種包容的姿態(tài)對待所有的異族文化,語用失誤就會大大減弱。我們應(yīng)當(dāng)承認(rèn),本民族文化中視為陽光的、正義的,也許不能被另一種文化所理解。因?yàn)槊恳环N文化的判斷標(biāo)準(zhǔn)是不同的,絕不可認(rèn)為自己所處的價值標(biāo)準(zhǔn)是先進(jìn)的,而另一種價值標(biāo)準(zhǔn)是落后的。每當(dāng)交際雙方編碼與解碼出現(xiàn)偏差,交際活動中語用失誤的發(fā)生就不可避免。
1.稱呼語的誤用
不同文化背景的人在說話方式或語言使用習(xí)慣上有很大的差異,如果我們忽視了這些差異,意識不到文化因素對跨文化交際的影響,就會不自覺地受到本民族語言使用習(xí)慣的影響和干擾,在跨文化交際中就會犯“文化錯誤”,讓對方感到迷茫或困惑,甚至引起相互之間的誤解。不同國家、不同種族,面對的關(guān)系圖式基本一致,稱謂方式大同小異。但不能小瞧這“小異”,這可作為一個鏡像,折射出不同國家在文化上的差異。比如漢語中由詞頭“老”構(gòu)成的稱呼語,老王、老李、老劉等等是表示對對方的尊敬,后來由此衍生出“老外”這個詞語,統(tǒng)稱外國人,在實(shí)際使用中并不能外國人愉快地接受。早在2000年畢繼萬先生就這個詞語的使用專門發(fā)表文章,明確提出:“老外”一詞還是慎用為好[1](畢繼萬,2000:35)。但是十多年過去了,這個并不受外國人歡迎的稱呼語竟然進(jìn)入部分教材,讓留學(xué)生很無奈,在教學(xué)中往往需要花時間去解釋。2007年東南大學(xué)還出版了一本《老外在中國》的漢語教材,網(wǎng)絡(luò)媒體方面也出現(xiàn)英語脫口秀“老外看東西”,“老外在中”等等欄目,而中央電視臺首個以外國人為主體的紀(jì)實(shí)性專題節(jié)目的名稱卻是《外國人在中國》,語體很正規(guī),很得體。筆者認(rèn)為“老外”一詞還是得慎用,它仍舊是一個值得商榷的稱呼語。
2.問候語的范圍
問候語是日常生活中頻繁使用的言語行為,在跨文化交際中有著很重要的作用。問候語表面看是一種禮貌語的使用,似乎沒有什么有價值的信息,但是它傳遞的信息是潛在的,表示雙方的友好關(guān)系的建立或延續(xù)。漢語的一些詢問式的問候語常常因與對方文化因素的差異,造成一些本不該發(fā)生的誤會。比如,你到哪里去?你吃了沒有?今年多大啦?你家里有些什么人?你的爸爸收入高不高?你的媽媽為什么不工作?你怎么還不結(jié)婚?等等諸如此類的詢問語,讓大部分留學(xué)生覺得中國人喜歡探聽隱私,甚至覺得很不舒服。再有,在教學(xué)中當(dāng)請學(xué)生介紹“我的家”之類的話題時,有的教師非得糾正學(xué)生表達(dá)中的“我家有爸爸、媽媽、哥哥、我,還有小狗皮特”這樣的句子。在西方人眼里,小狗就是他們家庭的一分子,自然是“我家”的一個成員。再有,漢語教學(xué)中,我們也常常面對這樣的句型練習(xí):你好,好久不見,你的身體好嗎?我很好,你呢?……其實(shí)這樣的句型是英文翻版,并不是漢語的常用問候語。達(dá)到較高漢語水平的留學(xué)生很快發(fā)現(xiàn),在與中國人溝通中,中國人并不喜歡這樣的問候語,大多數(shù)中國人與普通人交流時并不是很樂意把自己的身體狀況做為一個話題來談?wù)摗VT如此類的問候語,在漢語教學(xué)中,我們主張,盡量使用雙方都能夠接受的語句,以確保交流的質(zhì)量。
3.態(tài)勢語的界定
在人際交往中,交際者的風(fēng)度美、氣質(zhì)美、形象美等等,都必然給對方留下良好的印象。因此態(tài)勢語的運(yùn)用不是一般的信息傳遞,而是一種人與人之間的心理溝通,一種情緒和情感、態(tài)度和興趣之間的相互交流和相互感應(yīng),是語言交流的最好補(bǔ)充,而且是一種十分有效的溝通手段。在人際交往中,人與人間隙大小取決于溝通情景及交際對象的關(guān)系。交際距離遠(yuǎn)近又受到不同國家、不同民族的歷史文化背景以及習(xí)慣、性別、政治地位的影響,因而人際交往距離的遠(yuǎn)近就有不同的觀念。比如,中國人為了表示彼此的親近,長輩在夸贊對方孩子的時候,伴隨的體態(tài)語常常是撫摸對方孩子的腦袋或摟抱孩子等動作,這在歐洲人眼中是不尊重孩子的舉動,因?yàn)樗麄兊膫鹘y(tǒng)教育是,只有父母才可以撫摸或摟抱自己。未經(jīng)許可,外人不得隨意撫摸或摟抱對方的孩子。因此,在跨文化交際中,必須清楚地了解什么行為是對方比較忌諱的,哪些行為是對方接受和認(rèn)可的。只有正確掌握并辨析彼此文化上的種種差異,規(guī)范個人的行為舉止,才能保證跨文化交際順利進(jìn)行。
文化人類學(xué)家愛德華?霍爾認(rèn)為每個人都有自己的空間需要。他認(rèn)為人類對自己獨(dú)有的空間表現(xiàn)為四個區(qū)域:(1)親密距離(2)個人距離(3)社交距離(4)公眾距離。對外漢語教學(xué)中,通常使用的是公眾距離,有的教師忽略了這個界定,引起學(xué)生的不快,就會影響跨文化交際的效果。當(dāng)然,人際交往的空間距離不是固定不變的,它具有一定的伸縮性,這依賴于具體情境、交談雙方的關(guān)系、社會地位、文化背景、性格特征等。只有當(dāng)交際雙方了解了彼此所需的自我空間及適當(dāng)?shù)目臻g需求,才能有意識地選擇最佳的社交距離,更好地開展跨文化的人際交往活動。
三、跨文化交際與漢語言教學(xué)
在漢語國際推廣的大背景下,如何更好地進(jìn)行跨文化交際與對外漢語教學(xué),是學(xué)者同仁需要探索的共同話題。
跨文化交際的基本理念是確認(rèn)文化存在差異性和多樣性。這就要求跨文化交際者不僅僅是依據(jù)自己的思維習(xí)慣和行為方式,選擇適合自己的語言編碼程序,而是同時需要了解對方與自己有關(guān)聯(lián)的所有的關(guān)系。這里面包括所有的自我特征、文化的獨(dú)特性與認(rèn)同感,再進(jìn)行雙方都認(rèn)可的語言編碼程序。因此,研究跨文化交流就意味著我們必須深入研究交際學(xué)、文化學(xué)、心理學(xué)和社會學(xué)等理論知識,并且在漢語國際推廣中加以運(yùn)用。
(一)熟知各國的禮儀文化
跨文化交際的雙方來自不同的社會群體,擁有不同的文化背景。因此,了解并熟知不同的文化背景與風(fēng)俗習(xí)慣已經(jīng)成為跨文化交際中一個不可忽視的重要內(nèi)容之一。近幾年漢語國際教育事業(yè)的快速發(fā)展,使得來華留學(xué)生的文化背景更為復(fù)雜多樣,對外漢語教學(xué)不再是簡單面對西方人,或是亞洲人,而是同時面對不同信仰、不同民族、不同種族的各國人。因此了解各國的風(fēng)俗習(xí)慣、信仰與禁忌、尊重各國的交往禮儀、區(qū)別言語之間的差異,就顯得更為重要。比如,中國人喜聞樂見的數(shù)字6,西方人認(rèn)為是不吉利的野獸數(shù)字;俄國人偏愛的7,加納人視為不祥之兆,在中國人的禮儀交往中也是一個忌諱數(shù)字;俄國人喜愛的3,在漢語中同樣是極為活躍的數(shù)字,3在漢族文化中往往表示很多、極多,甚至是表示尊貴之?dāng)?shù),“道生一,一生二、二生三,三生萬物”;三生有幸、三思而行、三朝元老、三絕韋編、三句不離本行等等。不同國家與民族對數(shù)字有著不同的喜好,因此 “在跨文化交際中慎重運(yùn)用數(shù)字就顯得十分重要,掌握不同民族的數(shù)字文化,可以幫助人們克服語言交際中的文化心理障礙,促進(jìn)相互溝通,使交際更為順利,人際關(guān)系更為和諧” [2](劉光準(zhǔn)、黃蘇華,1999:137)。
(二)包容并理解異族文化
在跨文化交際中,許多事實(shí)證明,當(dāng)交際雙方對彼此文化上的差異了解得越多,認(rèn)識得越深,跨文化交際就能順暢進(jìn)行并獲得成功。所以,交際雙方在文化方面的相互包容與理解就顯得至關(guān)重要。
為了M足自身的需求而創(chuàng)造出來的本民族物質(zhì)和非物質(zhì)產(chǎn)品的總和就是本民族的文化。當(dāng)不同文化群體的人們在進(jìn)行持續(xù)不斷的直接接觸時,文化適應(yīng)性便產(chǎn)生了。文化適應(yīng)性主要體現(xiàn)在一種文化對于另一種文化環(huán)境的適應(yīng),有時也指文化的各個部分的相互適應(yīng)。確認(rèn)文化的差異性和多樣性的過程又是一個不斷超越自身文化的過程,即通過反思自身的文化價值,由民族中心主義向文化價值平等的方向轉(zhuǎn)變。
跨文化交際不僅僅是從理解尊重異族文化差異的角度進(jìn)行說教,而是必須從文化交流實(shí)踐過程中去感知、理解并解開雙方的心結(jié),以達(dá)到包容、適應(yīng)、理解的目的。洪堡特曾在探討人類語言結(jié)構(gòu)的差異時指出,不同的語言,不同的民族,都是人類精神以不同方式、不同程度自我顯示的結(jié)果,語言是精神的創(chuàng)造活動,或者說是“精神不由自主地流射” [3](威廉?馮?洪堡特,1999:48)。人類的跨文化交際活動都是人類精神以不同方式、不同程度自我顯示的結(jié)果,探求各種文化之間的微妙的心理差異,尋求不同文化之間對話的可能性,是跨文化交際研究中的另一個有效路徑。
(三)知己知彼,提高認(rèn)同感
21世紀(jì)是跨文化交際日趨頻繁的時代。重視并開展相關(guān)的跨文化交際的教育已成為世界公民素質(zhì)教育中的一個重要內(nèi)容。這種教育不僅可以幫助交際者提高文化差異的認(rèn)知度,還可以幫助交際者提高自身的跨文化交際能力,力求避免跨文化交際中語用失誤和行為習(xí)慣的不得體。
在跨文化交際中,人們常常以本族文化的行為習(xí)慣來解釋和評價另一種文化現(xiàn)象或他人的行為,用本族文化的語用規(guī)則去套用另一種文化中的語用規(guī)則,這種因語用遷移造成的交際障礙屢見不鮮。比如,漢族文化別注重面子,雙方在交往過程中,無論是小到時間的商定,大到請客送禮都是要考慮面子問題的。維護(hù)自身形象和尋求他者認(rèn)同是在漢族文化人際關(guān)系中顯得尤為突出的一大特點(diǎn)。離開他者的理解和認(rèn)知,自我認(rèn)同就變成了自言自語,失去了意義。根據(jù)丁允珠的“面子-協(xié)商”理論[4](丁允珠,1998:336),中國人所講究的積極面子包括“要面子”和“給面子”。“要面子”表示人們生活在群體當(dāng)中,有被接納被保護(hù)被包容的要求;“給面子”是鼓勵、支持并滿足人們對被包容被接納被承認(rèn)的需求。這種群體價值導(dǎo)向的文化處理沖突的策略一般是謀求“群體包容”,也就是通過不斷地“給面子”,來滿足人們的“要面子”,從而化解沖突。這種面子協(xié)商策略在中國文化群體內(nèi)是有效的,一旦轉(zhuǎn)移到與他者的跨文化交際中,“面子協(xié)商”由于文化的差異,不能分享面子的意義,就無法在面子問題上溝通了,這種謀求他者包容的“要面子”心理很難得到西方人的理解。因此,在跨文化交際中,他者并不能理解主人在喝酒、請客時勸酒勸吃的那份熱情都是源自于“要面子”的心理活動,往往弄得雙方尷尬不已。許多民族文化尤其是發(fā)達(dá)國家的文化禮儀是崇尚平等與自由的。只有了解了彼此之間的差異,才能避免讓“面子”尷尬。
(四)強(qiáng)化文化認(rèn)同意識,提升交際能力
漢語國際教師和來華留學(xué)生管理者都應(yīng)增強(qiáng)文化差異的認(rèn)知能力,提高跨文化交際的能力,不斷提高語用的應(yīng)變能力,在教學(xué)中得體得當(dāng)?shù)剡M(jìn)行交流,逐步提高漢語教學(xué)的效率。
何兆熊認(rèn)為“跨文化言語交際指交際一方或雙方使用非母語進(jìn)行的言語交際。由于在這樣的環(huán)境中所使用的第二語言總是伴隨著母語的一些特征,因此稱為跨文化言語交際”[5](何兆熊,1999:243)。漢語國際教師在語言教學(xué)中需要不斷提高學(xué)生對目的語文化傳統(tǒng)的認(rèn)知與認(rèn)同,在課堂與課外幫助學(xué)生不斷提高運(yùn)用漢語進(jìn)行交際的能力,克服文化的制約和語言的制約,從而減少語用失誤。同樣的課堂有來自不同國家與地區(qū)的學(xué)生,他們的信仰不同,飲食習(xí)慣不同,對待一些問題的看法也不同。有一些善于談?wù)摰膶W(xué)生,常常喜歡提一些話題,來了解目的語國家的社會現(xiàn)狀,以此來提高自己的漢語表達(dá)能力。比如,“大齡青年”“ 閃婚”“ 白富美”“ 高富帥”等等,在與中國年輕人交往中獲得的新詞新語,留學(xué)生往往會向教師詢問。教師在教學(xué)中應(yīng)客觀而中性地講解,并借此機(jī)會引出“中國人喜歡詢問年輕人婚戀問題是一種民族習(xí)慣,不是打探對方隱私,而是一種關(guān)懷……”等話題,諸如此類的教學(xué)環(huán)節(jié)就是對漢文化習(xí)俗講解的最佳契機(jī)。再比如同性戀問題,在歐洲一些國家是可以受到法律保護(hù)的,人們也是可以談?wù)摶蛘叱职莸膽B(tài)度。而對于南亞與非洲的穆斯林來說,同性戀問題就是一個不可思議的問題。在課堂上,教師不易就這個問題多加討論,而是借機(jī)對有關(guān)詞語的理解與發(fā)音開展分類訓(xùn)練,從而發(fā)揮課堂教學(xué)話語策略,減少語用失誤,力爭國際學(xué)生彼此都能接受。因此,在成功的跨文化交際中,雙文化比雙語言更加重要。只有熟知雙文化、多文化的差異,才能在教學(xué)中不斷提高文化認(rèn)同意識,提高學(xué)生的語言交際能力,才能超越文化交流的重重障礙,以確保漢語教學(xué)的順暢進(jìn)行。
注釋
① 語文建設(shè)[J].2000.11:35
② 俄漢語言文化習(xí)俗探討[M].外語教學(xué)與研究出版社,1999.11:137.
③ 論人類語言機(jī)構(gòu)向差異及其對人類精神發(fā)展的影響[M].商務(wù)印書館,1999.11.48
④ 初識傳播理論?面子協(xié)商理論(第7版?影?。M].1988:31
⑤ 新編語用學(xué)概要[M].上海外語教育出版社,1999:243.
參考文獻(xiàn)
[1] 賈玉新.美國跨文化交際研究[J]外語學(xué)刊,1992(3).
[2] 胡文仲.跨文化交際學(xué)在美國,外語研究[J].1994 .
[3] 胡文仲.論跨文化交際的實(shí)證研究[J].外語教學(xué)與研究,2005(5).
[4] 畢繼萬.跨文化交際研究與第二語言教學(xué)[J].語言教學(xué)與研究,1998(1)
在筆者多年的對外漢語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)中,我發(fā)現(xiàn)了這樣的問題,越來越多的教師傾向向?qū)W生講解簡單的漢語知識,比如“你吃了么”,“你喝了么”,“你最近好么”,這樣的交際用語,而不重視對于中國傳統(tǒng)文化,特別是對于傳統(tǒng)古籍的傳授,這樣的不但使得外國人從一種膚淺的眼光看待中國文化,而且不利于他們感到漢文化的博大精深和優(yōu)越,這種更不利于提高他們的文化素養(yǎng)和學(xué)習(xí)動力,因此,筆者提出了中國傳統(tǒng)文化典本文由收集整理籍在對外漢語教學(xué)當(dāng)中的應(yīng)用,希望能夠通過相關(guān)知識的研究,為對外漢語教學(xué)提供一定的借鑒。
一、中國傳統(tǒng)文化典籍教學(xué)的基本理論
1.教學(xué)目的
中國傳統(tǒng)文化是中華文明演化而匯集成的一種反映民族特質(zhì)和風(fēng)貌的民族文化,是民族歷史上各種思想文化、觀念形態(tài)的總體表征,是世世代代中華兒女所創(chuàng)造的并整理、繼承發(fā)展的具有鮮明民族特色的、內(nèi)涵博大精深、歷史悠久的文化,是中華民族幾千年文明的結(jié)晶?!洞髮W(xué)》一書在開篇中就作出了明確的闡釋:“大學(xué)之道,在明明德,在親民,在止于至善。知止而后有定,定而后能靜,靜而后能安,安而后能慮,慮而后能得。物有本末,事有終始,知所先后,則近道矣。”其宗旨在于彰顯光明、完美的德性,在于完善人,在于人們用這種德性去除舊布新以成為新人,在于使人們達(dá)到完美無缺的至善的最高境界。通過這段典籍的闡述,留學(xué)生就能夠很明確地認(rèn)識到中國教育的高尚的目的,中國教育文化的目的并不是為了培養(yǎng)能夠賺錢的人才,能夠培養(yǎng)人完善的人格。
2.教材使用
中國傳統(tǒng)文化教學(xué)是以古代經(jīng)典作為教材,這些經(jīng)典本身就是中國傳統(tǒng)文化的結(jié)晶。學(xué)生學(xué)習(xí)經(jīng)典既掌握了語言又能夠吸收到中華文化中最精華的部分。這些經(jīng)典也有著嚴(yán)格的使用順序。先是學(xué)習(xí)朱熹的《小學(xué)》,學(xué)會識字和基本的灑掃應(yīng)對,打下做人做事的基礎(chǔ);再來學(xué)《孝經(jīng)》,為“百善孝為先”;接著學(xué)《大學(xué)》、《中庸》、《論語》、《孟子》。《中庸》是理論,《大學(xué)》是方法,《論語》和《孟于》是舉出孔子和孟子這兩位圣人把理論、方法運(yùn)用到生活中示范給我們看。最后再來讀史書,占為今用。但是考慮到外國人的水平和理解能力,有必要將這些著作當(dāng)中的經(jīng)典部分拿來引用,通過經(jīng)典的語句的教授來提高他們的興趣,筆者建議可以將這些書籍濃縮為一本教材。在教材方面直接選取比較有代表性、瑯瑯上口的中國傳統(tǒng)經(jīng)典,并按照恰當(dāng)順序編排,讓學(xué)生既通過學(xué)習(xí)經(jīng)典鞏固語言知識又能接接觸到中國文化中最精妙的部分。
3.教學(xué)方法
在傳統(tǒng)的教學(xué)方法當(dāng)中,主要是機(jī)械式的記憶和背誦,這種方法當(dāng)然存在自身的缺陷,不過也存在一定的作用,學(xué)生在大量的背誦和閱讀中,自發(fā)地形成理解思維,這樣能夠讓他們獨(dú)立理解,獨(dú)立思想,而不是依靠教師的灌輸,并且還能夠培養(yǎng)他們引經(jīng)據(jù)典的能力。這種教學(xué)法可以適當(dāng)在對外漢語教學(xué)上予以采用,在教學(xué)中強(qiáng)調(diào)經(jīng)典語句的背誦,特別是那些具有經(jīng)典價值的語句,以加強(qiáng)學(xué)生的語言熟練度和學(xué)習(xí)的定力。在教師和課程方面貴精不貴多,要具有針對性和代表性。目前對外漢語的教學(xué)方法存在的問題是國內(nèi)的對外漢語教學(xué)比較偏蜇于語言能力的培養(yǎng),文化教學(xué)的重要性在課程設(shè)置中還未得到明確的凸顯;而國外的漢語教學(xué)相對比較重視中國文化的教學(xué),但對于語言方面的訓(xùn)練還是略顯不足,文化課花樣繁多,但課程設(shè)置還是顯得比較凌亂隨意,沒有一定的標(biāo)準(zhǔn)。本文認(rèn)為,在課程上,應(yīng)該以經(jīng)典文化課程為核心,選擇中英文加注拼音版本作為課本,教師根據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)的方向和興趣以及個人的專長為學(xué)生開設(shè)主次課程,同時還要注意的是要結(jié)合現(xiàn)代教學(xué)方法,比如多媒體教學(xué)、情境教學(xué)、pbl教學(xué)方法運(yùn)用在經(jīng)典文化教學(xué)當(dāng)中。
二、關(guān)于對外漢語教學(xué)當(dāng)中典籍使用的一些認(rèn)識
筆者在多年的教學(xué)當(dāng)中,認(rèn)識到單純采用西式的教學(xué)方法并不一定適合漢語的教學(xué),每一種語言都具備其自身的特點(diǎn),比如我們采用機(jī)械記憶法來背誦單詞學(xué)不好英語一樣,留學(xué)生要學(xué)好漢語,也必須要基于中國的傳統(tǒng)文化和價值。中國傳統(tǒng)文化的在“修身”“明德”“正人”等方面都發(fā)揮著重大的價值,很大士大夫階層堅(jiān)守信仰,這正是我們今天的人所缺乏的。中國傳統(tǒng)文化經(jīng)過五千年而不衰,其原因就是其具備著一定的人文價值,因此,在對外漢語教學(xué)當(dāng)中必須要立足于傳統(tǒng)文化,以經(jīng)典古籍的經(jīng)典語句為教材,進(jìn)行對外漢語的教授。
要學(xué)習(xí)漢語需要大量的閱讀,對外漢語學(xué)生不具備這個能力,因此要進(jìn)行背誦,背誦不是機(jī)械性的背誦,我們要認(rèn)識到的是對于外國人而言,念“你喜歡吃什么”和“三人行必有我?guī)?rdquo;的難度沒什么差別。從這個意義來說,我們在教學(xué)時可以適當(dāng)加入一些這樣經(jīng)典的句子,不求他們認(rèn)識理解句子里所(下轉(zhuǎn)第259頁)(上接第257頁)有的字詞,但求熟練地朗讀直至背誦。這一過程就是逐漸幫助他們培養(yǎng)漢語語感的過程。當(dāng)學(xué)生遇到情境需要表達(dá)的時候,背熟的句子就會脫口而出。
更為重要的是,要選擇那些經(jīng)典的典籍,典籍的選用也是一個問題,選擇方面要盡量選擇那些和西方文化價值相同的典籍,比如培根的“知識就是力量”就要對比“書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟”,或者是對比“書中自有顏如玉,書中自我黃金屋”,“讀萬卷書,行萬里路”等等,這樣產(chǎn)生文化上的共識,也會讓留學(xué)生認(rèn)識到漢語言如歌般的魅力。
三、發(fā)展和展望
中國傳統(tǒng)經(jīng)典作為文本是代表中國最核心、最精粹的文化都保存在歷朝歷代的經(jīng)典中。它們經(jīng)歷了漫長歷史的考驗(yàn),至今仍顯示出奪目的光輝,是中華民族修養(yǎng)、性格和智慧的寶貴結(jié)晶。因此,要想真正了解中國文化,必須要研讀中國傳統(tǒng)經(jīng)典。
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
一、中國高校漢語國際教育專業(yè)設(shè)置現(xiàn)狀
1983年全國性的學(xué)術(shù)團(tuán)體中國教育學(xué)會對外漢語教學(xué)研究會成立,標(biāo)志著對外漢語教學(xué)學(xué)科的誕生,距今已有33年。而對外漢語專業(yè)(現(xiàn)稱“漢語國際教育專業(yè)”)則在之后的1985年進(jìn)入高校。1985年,國家率先批準(zhǔn)在北京語言學(xué)院、北京外國語大學(xué)、華東師范大學(xué)、上海外國語學(xué)院四所高校成立對外漢語本科專業(yè)。在當(dāng)時和稍后的一段時間為我國漢語國際教育事業(yè)培養(yǎng)大批專業(yè)人才。2008年,教育部在全國范圍內(nèi)廣泛增設(shè)對外漢語專業(yè),當(dāng)年開設(shè)此專業(yè)的高校有138所,截至目前,已有342所高校設(shè)立了這一本科專業(yè),其中大部分為地方院校。
國家大批量地在高校中增設(shè)對外漢語專業(yè),其目的是為了培養(yǎng)更多的漢語教師;但是從目前人才培養(yǎng)的情況來看,其效果卻并不讓人滿意。其主要問題體現(xiàn)在以下幾點(diǎn)。
第一,專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)和學(xué)生就業(yè)困難之間的矛盾。漢語國際教育專業(yè)本科畢業(yè)生的就業(yè)現(xiàn)狀令人堪憂,據(jù)有關(guān)調(diào)查數(shù)據(jù)分析顯示,漢語國際教育專業(yè)畢業(yè)生畢業(yè)后能直接從事漢語教學(xué)工作的幾率不超過15%。安博教育集團(tuán)與清華大學(xué)合作的《2008年專業(yè)景氣度調(diào)查報告》稱,對外漢語專業(yè)畢業(yè)生所從事職業(yè)與所學(xué)專業(yè)的匹配度為中等,其最為適合的TOP5崗位中均與漢語教育無關(guān)。
第二,對漢語國際教育學(xué)科性質(zhì)認(rèn)識不清。漢語國際教育的核心任務(wù)是漢語言文字教學(xué),其出發(fā)點(diǎn)和終極目標(biāo)是讓愿意學(xué)習(xí)漢語的外國學(xué)生學(xué)習(xí)、掌握好漢語漢字,培養(yǎng)他們綜合運(yùn)用漢語的能力。對學(xué)科性質(zhì)認(rèn)識的模糊直接影響專業(yè)人才培養(yǎng)模式的規(guī)劃。該人才培養(yǎng)方案中沒有突出相應(yīng)的漢語言文字學(xué)功底,卻對外語能力要求高。第三,教學(xué)計(jì)劃模糊。在大家都在追趕“漢語熱”的形勢下,很多高校對該專業(yè)應(yīng)制訂什么樣的教學(xué)計(jì)劃卻缺乏明確的要求與規(guī)定。多數(shù)高校該專業(yè)的課程設(shè)置為中文、外語、教育的混合,核心不突出,板塊不明確,致使畢業(yè)的學(xué)生中語文不如中文系畢業(yè)生,英文不如外語系畢業(yè)生,教育不如教育學(xué)院畢業(yè)生,處于極度尷尬的地位。
二、地方高校漢語國際教育專業(yè)人才培養(yǎng)環(huán)境特點(diǎn)
地方高校開設(shè)漢語國際教育專業(yè)辦于各地經(jīng)濟(jì)發(fā)展情況參差不齊,辦學(xué)條件和環(huán)境也不一樣,總的來說,其人才培養(yǎng)環(huán)境存在以下特點(diǎn)。
第一,師資。地方高校漢語國際教育專業(yè)教師以漢語言文學(xué)、教育專業(yè)教師為主,專門的漢語國際教育專業(yè)教師較少。教師的專業(yè)背景將影響到教材選擇及教師授課的模式與方法,對學(xué)生專業(yè)發(fā)展產(chǎn)生限制。
第二,實(shí)踐基地。漢語國際教育專業(yè)以培養(yǎng)合格的對外漢語教師為人才培養(yǎng)目標(biāo),教育實(shí)踐是人才培養(yǎng)中不可或缺的重要環(huán)節(jié)。地方高校所在區(qū)域普遍存在經(jīng)濟(jì)欠發(fā)達(dá)、國際交流渠道狹窄、留學(xué)生資源匱乏的情況。缺乏教學(xué)實(shí)踐基地,教學(xué)理論知識無法運(yùn)用于實(shí)踐,學(xué)生的學(xué)習(xí)技能也不能在實(shí)踐中得到反饋和檢驗(yàn)。
第三,課程設(shè)置。漢語國際教育專業(yè)課程設(shè)置方面,漢語語言學(xué)是主體和核心,教育類和文化類是其重要的“兩翼”。以地方高校J大學(xué)為例,J大學(xué)漢語國際教育專業(yè)與漢語語言學(xué)相關(guān)課程包括“現(xiàn)代漢語”“古代漢語”“語言學(xué)概論”等六門專業(yè)必修課共計(jì)320學(xué)時,占全部課程學(xué)時的12.05%,教育文化類必修課程所占比為21.39%,未能體現(xiàn)“一體兩翼”的課程結(jié)構(gòu)特征。
第四,就業(yè)需求。漢語國際教育專業(yè)本科生畢業(yè)后能直接從事對外漢語教學(xué)工作的幾率較低,漢語國際教育專業(yè)畢業(yè)生畢業(yè)后去向分布最集中的職業(yè)為國有大中型企業(yè)、民營企業(yè)、事業(yè)單位、外資企業(yè)。其畢業(yè)后從事職業(yè)與所學(xué)專業(yè)匹配度為中等。
三、地方高校漢語國際教育專業(yè)建設(shè)舉措
1.明確身份地位
漢語國際教育專業(yè)有明確的培養(yǎng)目標(biāo),應(yīng)在人才培養(yǎng)模式上與漢語言文學(xué)進(jìn)行區(qū)分。在課程設(shè)置、授課方式上突出對外漢語教學(xué)的教學(xué)對象。如講解現(xiàn)代漢語有關(guān)漢語語言要素知識時,可結(jié)合外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語時常犯的偏誤來講授。
2.師資引進(jìn)與進(jìn)修
師資質(zhì)量的高低將直接影響教學(xué)的質(zhì)量及特色。地方高校應(yīng)大力引進(jìn)漢語國際教育專業(yè)教師,尤其是高職稱教師。專業(yè)教師在人才培養(yǎng)方案制訂、課程設(shè)置以及授課方式上能更具有針對性。對已有的教師團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)提供赴國內(nèi)高水平高校本專業(yè)進(jìn)行進(jìn)修或參與本專業(yè)高水平研討會的機(jī)會,以改善教師專業(yè)知識結(jié)構(gòu)。
3.建設(shè)實(shí)踐基地
地方高校漢語國際教育專業(yè)應(yīng)加大力度建立一批專業(yè)對口實(shí)踐和實(shí)習(xí)基地,加強(qiáng)與本地外企聯(lián)系,擴(kuò)大本專業(yè)學(xué)生與外國學(xué)生接觸的渠道,積極開展多種方式的對外漢語教學(xué)實(shí)踐機(jī)會。并創(chuàng)造機(jī)會選派學(xué)生赴海外進(jìn)行實(shí)習(xí)交流。
4.課程設(shè)置
漢語國際教育專業(yè)的課程應(yīng)遵循“三原則”:首先,應(yīng)遵循教育教學(xué)的一般原則。如循序漸進(jìn)、由易到難等原則。在學(xué)習(xí)初期應(yīng)開設(shè)基礎(chǔ)類課程,如英語、現(xiàn)代漢語、語言學(xué)概論等。其次,應(yīng)遵循第二語言教學(xué)原則。在學(xué)習(xí)中期開設(shè)與第二語言教學(xué)基本規(guī)律以及文化對比有關(guān)的課程,如第二語言教學(xué)、第二語言習(xí)得、中國文化通論、跨文化交際等。最后,應(yīng)遵循對外漢語教學(xué)的原則,在學(xué)習(xí)中后期應(yīng)開設(shè)與對外漢語教學(xué)基本規(guī)律有關(guān)的課程,如對外漢語教學(xué)概論。并在課程設(shè)置中體現(xiàn)理論與實(shí)踐相結(jié)合的原則,輔以多種形式的實(shí)踐訓(xùn)練。
關(guān)鍵詞:應(yīng)用型;國際漢語教育;課程體系;實(shí)踐教學(xué)
中圖分類號:J603 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2014)04-0318-02
目前,我國已在96個國家和地區(qū)建設(shè)了322所孔子學(xué)院和369個孔子課堂,有100多個國家超過2500所大學(xué)開設(shè)漢語課程。與之相適應(yīng)的,國內(nèi)從最初的4所高校到目前300多所院校開設(shè)了對外漢語專業(yè),培養(yǎng)專門的對外漢語教學(xué)人才。2005年以前,開設(shè)對外漢語專業(yè)的院校主要集中在國內(nèi)重點(diǎn)的綜合性、師范類和外語類大學(xué)。其突出特點(diǎn)是中文及外語專業(yè)基礎(chǔ)雄厚。2005年以后,新開設(shè)的對外漢語專業(yè)或漢語國際教育專業(yè)主要集中在普通院校。其特點(diǎn)是人才培養(yǎng)目標(biāo)和定位多元化。2012年教育部新頒布的本科專業(yè)目錄中,對外漢語專業(yè)正式更名為漢語國際教育專業(yè)。漢語國際教育/對外漢語本科專業(yè)旨在培養(yǎng)教外國人第二語言的師資,教學(xué)對象主要是本國學(xué)生。
目前,教育部將做600多所地方本科高校向應(yīng)用技術(shù)、職業(yè)教育類型轉(zhuǎn)變的工作。據(jù)相關(guān)統(tǒng)計(jì),我國普通高等院校共1200所左右。魯昕表示,將有50%的學(xué)校要淡化學(xué)科、強(qiáng)化專業(yè),按照企業(yè)的需要和崗位來對接。作為地方應(yīng)用型本科院校,如何培養(yǎng)技術(shù)技能型人才,為地方經(jīng)濟(jì)服務(wù),成為首要目標(biāo);而如何處理好基礎(chǔ)理論與應(yīng)用之間的關(guān)系,以及如何處理好必修主干課程與靈活方向課程、選修課程之間的關(guān)系,成為改革的首要環(huán)節(jié)
一、整合資源,優(yōu)化課程結(jié)構(gòu)
“漢語國際教育”作為哈爾濱地區(qū)的地方性高校新辦專業(yè)在本科建設(shè)之時,要結(jié)合黑龍江省社會發(fā)展需求,設(shè)計(jì)打造跨文化交流人才。以哈爾濱學(xué)院漢語國際教育專業(yè)課程設(shè)置為例,通過課程體系設(shè)置來實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)語言能力較高,知識素養(yǎng)過硬,應(yīng)用能力強(qiáng),適應(yīng)社會崗位需求的人才,達(dá)到適應(yīng)快,專業(yè)技能強(qiáng),就業(yè)彈性大的目標(biāo)。能夠最大限度地滿足地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展需求和文化建設(shè)需求。
哈爾濱學(xué)院漢語國際教育專業(yè)課程體系的結(jié)構(gòu)為“平臺+模塊”,即由通識教育課程平臺、學(xué)科專業(yè)課程平臺、教師教育課程平臺以及實(shí)踐課程平臺構(gòu)成。通識教育課程平臺由必修課程模塊和選修課程模塊構(gòu)成。包括人文社會科學(xué)類課程、自然科學(xué)類課程和藝術(shù)類課程;學(xué)科專業(yè)課程平臺由學(xué)科平臺課程模塊、專業(yè)核心課程模塊和專業(yè)方向課程模塊構(gòu)成。包括漢英雙語與技能方向、文化與中華才藝方向;教師教育課程平臺由基礎(chǔ)理論課程模塊、教學(xué)能力課程模塊、學(xué)科教育課程模塊和教育實(shí)踐課程模塊構(gòu)成;實(shí)踐課程平臺由基礎(chǔ)性實(shí)踐課程模塊、提高性實(shí)踐課程模塊和素質(zhì)拓展實(shí)踐課程模塊構(gòu)成。結(jié)合哈爾濱學(xué)院優(yōu)勢學(xué)科資源,繼續(xù)發(fā)揮老牌師資專業(yè)的優(yōu)勢,同時,在課程設(shè)置中加大了專業(yè)應(yīng)用型課程比重,重技能實(shí)訓(xùn),強(qiáng)化實(shí)習(xí)基地建設(shè),追求實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)方式的多樣化。
二、克服理論與實(shí)踐的矛盾,實(shí)現(xiàn)最大限度的優(yōu)化
從目前對外漢語專業(yè)課程結(jié)構(gòu)體系研究來看,漢語理論知識、語言學(xué)知識、教育學(xué)知識、文化學(xué)知識是必備的,張德鑫(2006)認(rèn)為,精通漢語是對外漢語教師的“內(nèi)功”;了解乃至熟悉第二語言教學(xué)理論與教學(xué)法流派,至少掌握一門外語,具有文化修養(yǎng)并至少熟悉那門外語的所屬文化,擁有一定的電腦技能,是對外漢語教師的“外功”。也有四、五大模塊說:四大模塊即:語言模塊(漢語、外語)、文化模塊(知識性文化、交際文化)、文學(xué)模塊(古今中外)和教法和教研模塊。五大模塊即:語言類、文學(xué)類、文化類、教法及教研類、通修及其他特色課程。不論如何劃分,最終都致力于培養(yǎng)既具有漢語言文學(xué)的文化專業(yè)功底,又要具有專業(yè)水準(zhǔn)的外語水平的人才。但在實(shí)際教學(xué)管理和課程設(shè)置中有效處理好漢語與外語、語言與文化的比例關(guān)系,至為關(guān)鍵。
哈爾濱學(xué)院漢語國際教育專業(yè)課程體系將五大模塊通過課程平臺構(gòu)建起來。在素質(zhì)拓展實(shí)踐課程模塊實(shí)現(xiàn)共性與個性的結(jié)合,學(xué)生根據(jù)個性需要選擇自己感興趣的實(shí)踐課程進(jìn)行訓(xùn)練拓展。在學(xué)時與學(xué)分上確保各部分比例達(dá)到優(yōu)化。其中語言模塊專業(yè)平臺課程和專業(yè)核心課程確保學(xué)生具備較為扎實(shí)的基礎(chǔ)理論知識;專業(yè)方向課程方面最大限度地體現(xiàn)應(yīng)用特色和技能特色,并結(jié)合學(xué)校優(yōu)勢辦學(xué)資源,適當(dāng)融入中文、文秘、英語和旅游專業(yè)的成熟精品專業(yè)特色課程。處理好語言技能類課程和文化知識類課程的比重,使專業(yè)特點(diǎn)突出,擺脫以往對外漢語專業(yè)學(xué)生中文基礎(chǔ)不如中文系學(xué)生專業(yè),外語基礎(chǔ)不如外語系學(xué)生專業(yè)扎實(shí)的局面。
(一)根據(jù)國家規(guī)定及參考行業(yè)研討成果來設(shè)置主干課程
按照教育部對對外漢語專業(yè)規(guī)定,在課程中涵蓋中國文學(xué)、比較文學(xué)、英語語言文學(xué)、中西比較文化等課程。在全國對外漢語教學(xué)專業(yè)建設(shè)研討會(2003)上,35所院校認(rèn)為該專業(yè)主干課程主要應(yīng)有12門。2013年在北京召開全國對外漢語教學(xué)專業(yè)建設(shè)研討會, “新形勢下漢語國際教育/對外漢語本科專業(yè)的課程體系與教材建設(shè)”成為重要議題。根據(jù)國家規(guī)定及參考行業(yè)內(nèi)研討成果,設(shè)立專業(yè)核心課程。
(二)合理分配課時/學(xué)分
在進(jìn)行課時設(shè)置時,充分論證協(xié)調(diào)分配理論課時與實(shí)踐課時/學(xué)分。處理好語言技能類課程與文化知識類課程的課時/學(xué)分分配;協(xié)調(diào)處理好必修課與選修課的課時比例;漢語課程與外語課程的課時比例;傳統(tǒng)課程與特色課程的課時學(xué)分/比例。
(三)根據(jù)學(xué)校學(xué)科特點(diǎn)設(shè)置靈活特色課程
地方性本科院校在辦學(xué)資源和教學(xué)設(shè)施上是弱項(xiàng),因此在辦學(xué)中要取得亮點(diǎn)就要發(fā)揮學(xué)科優(yōu)勢,將學(xué)校已有的辦學(xué)資源靈活運(yùn)用到新辦專業(yè)中,夯實(shí)專業(yè)實(shí)力,發(fā)揮專業(yè)特色。哈爾濱學(xué)院藝術(shù)類專業(yè)、體育類專業(yè)、中文類專業(yè)、外語類專業(yè)開辦較早,積累了豐富的辦學(xué)資源和師資,教師功底相對深厚,課程建設(shè)成熟。在課程體系構(gòu)建過程中打破專業(yè)壁壘,實(shí)現(xiàn)師資共享,開設(shè)特色課程,增強(qiáng)專業(yè)師資活力。在跨文化交流、語言學(xué)學(xué)科、中西方文化、中外古今文學(xué)等方面實(shí)現(xiàn)共享。使剪紙藝術(shù)、中國武術(shù)、民歌戲曲等文化特色課程極具張力。實(shí)現(xiàn)了突出辦學(xué)優(yōu)勢,拓展了專業(yè)技能。
三、構(gòu)建動態(tài)實(shí)踐教學(xué)模式
實(shí)踐性教學(xué)環(huán)節(jié)一般為期8周左右,在第7學(xué)期進(jìn)行。師范類專業(yè)實(shí)踐性環(huán)節(jié)主要指教育實(shí)習(xí)和畢業(yè)論文。漢語國際教育專業(yè)的學(xué)科特點(diǎn)和應(yīng)用型人才培養(yǎng)目標(biāo)決定了,單一的教育實(shí)習(xí)和論文寫作遠(yuǎn)不能達(dá)到實(shí)踐教學(xué)的要求。其特殊性在于學(xué)生不僅要在母語與第二語言之間進(jìn)行技能的轉(zhuǎn)換和訓(xùn)練,同時也要實(shí)現(xiàn)對未來教學(xué)對象的研究與教學(xué)實(shí)踐。目前,漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生與中文師范類學(xué)生相比,實(shí)踐性教育環(huán)節(jié)的深度和廣度都不同步。因此,實(shí)踐教學(xué)在形式上、內(nèi)容上以及深度上都要進(jìn)行拓展,以此滿足需要。著力構(gòu)建動態(tài)實(shí)踐教學(xué)模式,將其學(xué)分為三個層面,即基礎(chǔ)性實(shí)踐課程模塊、提高性實(shí)踐課程模塊、素質(zhì)拓展實(shí)踐課程模塊?;A(chǔ)性實(shí)踐課程模塊包含中華才藝訓(xùn)練、專業(yè)技能實(shí)訓(xùn)、教育見習(xí)、學(xué)年論文;提高性實(shí)踐課程模塊包括教育調(diào)查、教育實(shí)習(xí)、畢業(yè)論文;素質(zhì)拓展實(shí)踐課程模塊包括社會調(diào)查與公益勞動、讀書、職業(yè)資格與技能培訓(xùn)、社團(tuán)活動與社會工作、文化藝術(shù)與身心發(fā)展、思想政治與道德素養(yǎng)等方面供學(xué)生自主選擇。素質(zhì)拓展實(shí)踐課程模塊貫穿在1-8學(xué)期,不間斷地動態(tài)完成。實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)貫穿到課堂上、課余活動中、技能專項(xiàng)訓(xùn)練中、活動競賽中確保實(shí)踐效果的可持續(xù)性,使各個課程模塊有機(jī)的銜接,使知識、技能互促互進(jìn),融會貫通。
(一)將對外漢語教師職業(yè)技能培訓(xùn)內(nèi)容融入到實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)中
通過對近幾年漢語教師培訓(xùn)課程的研究與分析,發(fā)現(xiàn)漢語教師及志愿者在從事對外漢語教學(xué)之前經(jīng)過的培訓(xùn)課程主要包括:對外漢語教學(xué)理論,漢語本體知識,課堂教學(xué)的理論與方法,漢語測試,對外漢語教材的使用與編寫幾大方面。漢語教師及志愿者的選拔范圍多在中文及外語專業(yè),培訓(xùn)的目的是確保教師及志愿者較快地進(jìn)入角色,完成教學(xué)任務(wù)。為了避免漢語國際教育專業(yè)學(xué)生畢業(yè)后“水土不服”的現(xiàn)象,在學(xué)生實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)中,分層次、分步驟地將漢語教師職業(yè)培訓(xùn)內(nèi)容融入到各個教學(xué)模塊中。以此來解決畢業(yè)生教學(xué)經(jīng)驗(yàn)不足、教學(xué)方法缺乏實(shí)踐檢驗(yàn),教學(xué)環(huán)節(jié)生疏等問題。使學(xué)生適應(yīng)快,技巧多,能力強(qiáng),經(jīng)驗(yàn)足。
(二)通過相關(guān)課程的有效銜接和拓展,突顯技能訓(xùn)練效果
外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語普遍存在一個問題,尤其是母語為屈折語國家地區(qū)的“非漢字文化圈”的學(xué)生,漢字教學(xué)問題尤為突出。在初學(xué)階段,聽說能力與讀寫能力不協(xié)調(diào),有時甚至成為學(xué)習(xí)障礙。這可能是漢語國際教育專業(yè)學(xué)生將會遇到的普遍困難,針對這些教學(xué)難題,以漢字課程為例,在開設(shè)的專業(yè)方向課程模塊中將說文解字課程和漢字文化課程進(jìn)行有效的銜接,在課堂上適當(dāng)實(shí)現(xiàn)參與性教育實(shí)踐,讓學(xué)生參與到教學(xué)活動中來。兩個課程分別安排在5、6學(xué)期,既做到連續(xù)性,又具有關(guān)聯(lián)性,一方面增加學(xué)生的文化底蘊(yùn),增加漢語專業(yè)知識,另一方面,率先將漢字教學(xué)理念融入到今后的教學(xué)活動中,有助于增加外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣,進(jìn)而通過漢字教學(xué)實(shí)現(xiàn)文化教學(xué)。
(三)通過課余活動比賽,實(shí)現(xiàn)實(shí)踐訓(xùn)練的拓展
以外語沙龍、教學(xué)設(shè)計(jì)比賽、演講比賽、職業(yè)技能觀摩等活動為載體,實(shí)現(xiàn)實(shí)踐訓(xùn)練的拓展。
參考文獻(xiàn):
[1]趙金銘.對外漢語教學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書館,2004.
[2]施正宇.論漢字能力,世界漢語教學(xué),1999.
[3]張映光.論國內(nèi)對外漢語教師專業(yè)師資型人才的培養(yǎng)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報,2006.
[4]張德鑫. 對外漢語教師素質(zhì)與培訓(xùn)研究的回顧與展望[J].北京師范大學(xué)學(xué)報,2006.
作者簡介:
關(guān)鍵詞:對外漢語專業(yè) 應(yīng)用型人才培養(yǎng) 立體化實(shí)踐教學(xué)體系 人才培養(yǎng)模式
一、問題的提出
對外漢語專業(yè)應(yīng)用型人才培養(yǎng)的立體化教學(xué)實(shí)踐體系(以下簡稱“體系”)的構(gòu)建是對外漢語專業(yè)建設(shè)的重要內(nèi)容?!熬蛯ν鉂h語教師培訓(xùn)與人才培養(yǎng)而言,傳授知識較易,培養(yǎng)能力較難……”對外漢語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)決定了該專業(yè)實(shí)踐教學(xué)的重要性和特殊性?!覀儗⒅铝τ谘芯刻接憣ν鉂h語教學(xué)實(shí)踐環(huán)節(jié)體系的構(gòu)建和改革。如何構(gòu)建尚并無深入研究和實(shí)踐。目前的主要認(rèn)識有:
1 實(shí)踐為重。通過語言結(jié)對、漢語課堂觀摩、根據(jù)授課內(nèi)容編寫教案、課堂教學(xué)實(shí)踐,鍛煉對外漢語教師的業(yè)務(wù)能力;開展第二課堂活動,深化對課堂教學(xué)內(nèi)容理解的實(shí)驗(yàn)實(shí)踐活動、創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)性活動、專業(yè)相關(guān)的弘揚(yáng)中國語言文化精神的活動。
2 “最好能具備繪畫、書法、唱歌、表演和編導(dǎo)等藝術(shù)才能。不僅在教學(xué)中能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,活躍課堂氣氛,而且還可以幫助學(xué)生更好地理解詞義或文章?!?/p>
3 分階段教育實(shí)踐模式?!鞍ㄕn上教學(xué)實(shí)踐、課余活動教育實(shí)踐、參與性教育實(shí)踐、仿真性教育實(shí)踐、方法性教育實(shí)踐、社會實(shí)踐、教育實(shí)習(xí)等。”“大一、大二進(jìn)行課上教學(xué)實(shí)踐,課余活動教育實(shí)踐,參與性教育實(shí)踐,社會實(shí)踐四項(xiàng)較容易的實(shí)踐項(xiàng)目。”“大三、大四以實(shí)踐為主,進(jìn)行課余活動教育實(shí)踐,參與性教育實(shí)踐,仿真性教育實(shí)踐,方法性教育實(shí)踐,社會實(shí)踐,教育實(shí)習(xí)六項(xiàng)實(shí)踐內(nèi)容”。
國內(nèi)本科專業(yè)的實(shí)踐教學(xué)體系通常為課程實(shí)踐(實(shí)驗(yàn))、社會實(shí)踐、專業(yè)見習(xí)、實(shí)習(xí)和畢業(yè)論文(設(shè)計(jì)),缺少宏觀策劃與微觀運(yùn)作的體系化考慮。如何構(gòu)建對外漢語專業(yè)應(yīng)用型人才培養(yǎng)的立體化實(shí)踐教學(xué)體系,對對外漢語專業(yè)建設(shè)和實(shí)現(xiàn)人才培養(yǎng)目標(biāo)有現(xiàn)實(shí)的意義。
二、對外漢語專業(yè)應(yīng)用型人才培養(yǎng)的立體化教學(xué)實(shí)踐體系
(一)對外漢語專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)及實(shí)現(xiàn)途徑
對外漢語專業(yè)以應(yīng)用型人才為培養(yǎng)目標(biāo),注重語言學(xué)和漢語言理論素養(yǎng)及其運(yùn)用能力、國際視野和跨文化交際能力的培養(yǎng)。“體系”既是專業(yè)辦學(xué)水平的體現(xiàn),又是人才培養(yǎng)的重要鏈環(huán)?!绑w系”旨在培養(yǎng)學(xué)生理論基礎(chǔ)知識的實(shí)踐應(yīng)用能力、國際視野、跨文化交際能力、一定的涉外項(xiàng)目組織工作能力,做到“兩強(qiáng)”,即既有扎實(shí)的專業(yè)基礎(chǔ)的強(qiáng),又有專業(yè)實(shí)踐能力的強(qiáng)。
(二)八個層面的“體系”
“體系”具有多角度、多層面、多方位、多功能的特點(diǎn),“多角度”是要避免只有檢驗(yàn)教學(xué)內(nèi)容學(xué)習(xí)結(jié)果的單一角度;“多方位”是要從多個方面來培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)實(shí)踐能力;“多功能”是每一個教學(xué)實(shí)踐的內(nèi)容既有自身的功能,更有綜合合力的功能?!岸嘟嵌取?、“多方位”、“多功能”最終體現(xiàn)到“多層面”上,即課程實(shí)踐類的實(shí)踐課程、課程實(shí)踐、境外課程學(xué)習(xí)(SAP,Study Abroad Program);實(shí)踐類的教學(xué)實(shí)踐(實(shí)習(xí))、國際教育文化交流團(tuán)體工作、專業(yè)社會實(shí)踐、自愿者組織、學(xué)習(xí)型社團(tuán)活動等八個層面。
(三)課程實(shí)踐類
1 《對外漢語專業(yè)實(shí)踐》指學(xué)生參加涉外活動項(xiàng)目的設(shè)計(jì)、實(shí)作并獲得學(xué)分的課程,它著重專業(yè)實(shí)踐能力養(yǎng)育過程。專業(yè)實(shí)踐能力培養(yǎng)的渠道為文化交流團(tuán)體工作(夏令營等),長短期漢語文化教學(xué),SAP+實(shí)踐,語言、生活伙伴等,在教師指導(dǎo)下有目的有計(jì)劃地開展小組實(shí)踐活動。根據(jù)實(shí)踐任務(wù)、次數(shù)和時長作考核,指導(dǎo)教師作階段性指導(dǎo)評價和最終評價。
2 課程實(shí)踐是指漢語言理論、對外漢語教學(xué)法、中國文化等專業(yè)核心課程的理論學(xué)習(xí)與實(shí)踐相結(jié)合的學(xué)習(xí)方式。
(1)《現(xiàn)代漢語》、《對外漢語教學(xué)法》
理論教學(xué)+實(shí)踐教學(xué),促進(jìn)學(xué)生對語言本體和教學(xué)理論與實(shí)踐的深入學(xué)習(xí)和思考。課程實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié):①課程學(xué)習(xí)小組,通過多邊互動與協(xié)作的信息交流、問題探討、成果分享,增長知識、發(fā)展能力、培養(yǎng)合作精神;②教學(xué)小組活動,觀摩見習(xí)留學(xué)生課堂教學(xué),作小組主題討論、撰寫教案、設(shè)計(jì)教法;③評價,教師對學(xué)生在課程小組活動、教學(xué)小組活動過程中的能力表現(xiàn)進(jìn)行過程評價和總緒性評價。
(2)《中國文化技能與傳播》
理論教學(xué)+實(shí)踐教學(xué),是一門綜合多學(xué)科內(nèi)容、多學(xué)科教師任教、以專題形式修讀的課程。對外漢語專業(yè)學(xué)生是漢語教授者,更是中國文化的傳播者。作為漢語文化教授者,需要有輔助教學(xué)的諸如簡筆畫、書法等能力;作為傳播者,需要對書法、國畫、武術(shù)、剪紙等蘊(yùn)含中國文化精神的具體樣式有一定的掌握。本門課程需要和相關(guān)的書畫、京劇等學(xué)習(xí)型社團(tuán)結(jié)合起來。
(四)實(shí)踐類
實(shí)踐類含國際教育文化交流團(tuán)體工作、自愿者組織、學(xué)習(xí)型社團(tuán)活動、教學(xué)實(shí)踐、專業(yè)社會實(shí)踐五個課程體系外的兩個實(shí)踐活動板塊:扎實(shí)基礎(chǔ)類――國際教育文化交流團(tuán)體工作、自愿者組織、學(xué)習(xí)型社團(tuán)活動、專業(yè)社會實(shí)踐,扎實(shí)教學(xué)實(shí)踐能力、職業(yè)素養(yǎng)、跨文化交往能力和國際意識。展現(xiàn)才干類――教學(xué)實(shí)踐(IAP、SAP[課程學(xué)習(xí)+實(shí)踐]、校內(nèi)實(shí)習(xí))。
1 國際教育文化交流團(tuán)體工作:學(xué)生參與夏令營、文化交流團(tuán)體服務(wù)等項(xiàng)目的設(shè)計(jì)與開展,擔(dān)任教學(xué)活動、語言生活伙伴,在任務(wù)中獲得中華文化傳播技能、項(xiàng)目組織能力、跨文化交際能力和國際視野。
2 教學(xué)實(shí)踐:傳統(tǒng)實(shí)踐中結(jié)果性檢驗(yàn)項(xiàng)目,主要有境外漢語教學(xué)實(shí)踐(IAP,Internship Abroad Program)和校內(nèi)實(shí)踐兩種,實(shí)踐對象為漢語作為第二語言學(xué)習(xí)者。
(1)IAP:是對外漢語專業(yè)應(yīng)用型人才培養(yǎng)目標(biāo)實(shí)現(xiàn)的重要途徑,學(xué)生的專業(yè)知識與實(shí)踐運(yùn)用能力、外語水平與實(shí)際運(yùn)用能力、團(tuán)隊(duì)合作能力與水平、跨文化交際與國際意識、獨(dú)立工作與敬業(yè)精神等都得到全面考驗(yàn)和提升。
(2)校內(nèi)漢語教學(xué)見習(xí)、實(shí)習(xí):在學(xué)校相關(guān)單位擔(dān)任漢語言、文化教學(xué)項(xiàng)目的專業(yè)實(shí)習(xí)實(shí)踐活動。教學(xué)單位以組織安排學(xué)生聽課、觀摩課堂教學(xué)、撰寫教案、獨(dú)立授課、課外輔導(dǎo)及參與短期國際文化交流活動等多種方式,指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行校內(nèi)實(shí)習(xí)實(shí)踐,鍛煉學(xué)生的教學(xué)實(shí)踐能力和自主創(chuàng)新能力。
對外貿(mào)易 對外漢語論文 對外投資論文 對外傳播論文 對外貿(mào)易論文 對外漢語 對外貿(mào)易概論 對外漢語專業(yè) 對外文化論文 對外營銷論文 紀(jì)律教育問題 新時代教育價值觀